2.3. Birebir Pazarlamanın Adımları
2.3.3. Müşteriler İle Etkileşimli Bir Diyalog Kurmak
Buscamos depreender, na publicação de livros em línguas vulgares, uma correlação semelhante àquela que se testemunha no Brasil e em Portugal no tocante à manifestação de competição de gramáticas em textos escritos. Mostramos que, de um lado, um fator econômico – o acesso mais facilitado ao papel devido à sua fabricação na Europa – , e de outro um fator de natureza tecnológica – a prensa mecânica por Gutenberg –, ambos levam à manifestação na escrita de gramáticas das línguas vulgares. O gráfico abaixo registra a publicação do primeiro livro em língua que não o latim em vários países Europeus até chegar ao ápice da publicação de traduções, como apontado por Febre e Martin (2000).
Para a composição deste gráfico tomamos por base a publicação do primeiro livro impresso em línguas vulgares nos países da Europa Ocidental. Tomamos esta medida por termos consciência de que muitas línguas europeias foram reconhecidas como tal posteriormente ao recorte aqui analisado. Isso significa dizer que só é possível observar o impacto do surgimento da imprensa para língua vulgares estabelecidas já neste período. Por outro lado também, devemos considerar que a publicação de um livro em língua vulgar não está condicionada à existência de prensa na localidade onde determinada língua é usada, depende da vontade/ necessidade do tipógrafo de publicar determinada obra. Neste sentido, não estamos considerando apenas a existência da prensa nos países observados, mas sim o primeiro texto que foi escrito na língua vulgar que lhe serve de língua nacional.
A cronologia apresentada por Burke (2010) é fundamental para depreendermos informações deste tipo. Selecionamos as datas de publicação do primeiro livro nas seguintes línguas da Europa Ocidental: alemão, inglês, francês, espanhol, português, grego, sueco e dinamarquês. Consideramos o ponto de partida o surgimento da imprensa em 1440 e a década identificada por Febvre e Martin (2000) como o momento em que a publicação em línguas vulgares havia se espraiado por redutos da escrita antes só ocupados pelo Latim por meio das traduções, como no uso de textos literários e religiosos, promovendo a fixação das línguas nacionais.
Gráfico 5.1: Distância entre construção da prensa por Gutenberg e a publicação das traduções57.
Considerando esse intervalo, observamos que as línguas vulgares da Europa Ocidental têm suas primeiras obras publicadas ao longo deste período, o que nos permite afirmar que partindo do surgimento da imprensa e indo até a fixação das línguas nacionais, temos um período de, aproximadamente, oitenta anos.
Comparemos esse perfil de manifestação de novas gramáticas àqueles obtidos entre o início da imprensa periódica no Brasil e em Portugal, poderemos capturar uma generalização. Vejamos.
57 Uma outra datação também está disponível em: http://www.britannica.com/blogs/2007/03/earliest-printed-
books-in-selected-languages-part-1-800-1500-ad// Acesso em: 30/05/2013. No entanto, adotamos a apresentada
por Burke (2010) por ter este autor estabelecido como critério considerar o primeiro livro da língua publicado em seu país de origem.
Gráfico 5.2: Perfil da manifestação de novas gramáticas em relação à implantação da imprensa e da imprensa periódica.
Para a constituição desse gráfico consideramos o ano da criação da imprensa como marco principal. A partir dele, calculamos quantos anos foram necessários para que surgissem publicações em línguas nacionais, para que surgisse a imprensa periódica em Portugal e, também, no Brasil. Por esta razão, apresentamos neste gráfico o momento da fixação das línguas nacionais mesmo que não seja um caso de mudança linguística abrupta. No caso de Portugal e do Brasil, estamos considerando o último quartel dos séculos XVIII e XIX, respectivamente, como o momento em que várias mudanças se implementam. Nestes dois casos, sim, estamos falando em mudança linguística abrupta.
Observando a gráfico 5.2, podemos notar que as mudanças linguísticas abruptas se dão em um período que vai, aproximadamente, de 60 a 80 anos. Temos a emergência de mudanças ocorrendo no PE, aproximadamente, 60 anos após a implantação da imprensa periódica em Portugal, e temos a emergência de mudanças ocorrendo no PB, aproximadamente, 67 anos depois do surgimento da imprensa periódica no Brasil.
Estes dados nos permitem relacionar definitivamente a manifestação de mudanças linguísticas em língua escrita às inovações tecnológicas.
5.5 Conclusões
Ao historiarmos as relações manifestadas pelo surgimento e desenvolvimento da imprensa e da imprensa periódica, realçamos o movimento do corpo social envolvido em todo esse processo. Mostramos o aparecimento de novos agentes na estrutura social e política na
Europa e propomos que esses novos agentes não podem ser interpretados apenas como agentes sociais; antes, devem ser interpretados, também, como agentes linguísticos. Conforme aponta Chartier (2002a), as mudanças sociais e políticas são intrínsecas ao comportamento social e todas as mudanças ocorridas neste âmbito estão imbricadas.
Dessa maneira, estamos entendendo esses agentes como frutos desse meio social que, por suas ações, levaram as alterações extralinguísticas a interferirem na produção linguística. E por essa razão esses agentes não se localizam temporalmente no momento em que tais manifestações ocorrem, mas no momento em que seus reflexos são percebidos.
No capítulo anterior e ao longo deste capítulo nos dedicamos a pensar a língua escrita por meio de fatores extralinguísticos. Pontualmente, apresentamos argumentos para comprovar que o surgimento de novas tecnologias propiciam a entrada de novos agentes na escrita que, por sua vez, irão propagar gramáticas. Esperamos ter explicitado a força de circunstâncias tecnológicas, econômicas e sociais sobre a manifestação de mudanças gramaticais em textos escritos.
No caso da imprensa periódica, optamos por falar da imprensa periódica portuguesa devido à proximidade cultural, política e econômica entre Portugal e Brasil. Embora o primeiro periódico português, a Gazeta da Restauração, tenha surgido no final do século XVII, foi a Gazeta de Lisboa que se afirmou como principal representante da imprensa periódica portuguesa no início do século XVIII. A sua impressão se dava da mesma maneira que a do livro, utilizando os mesmos materiais, nas mesmas oficinas tipográficas. De periodicidade semanal, possuía dia certo para sair, tendo forma de folheto e número certo de páginas (inicialmente com 4 páginas que foram aumentadas progressivamente até atingirem o número de 12), em formato in quarto (19,5 x 14 cm)58 (BELO, 1999, p. 620). Havia uma justificativa para o formato da Gazeta: poderia ser objeto de coleção e ser publicada, ao fim de um ano, como livro, contendo todos os folhetos semanais publicados durante o período. Sendo assim, como afirma Belo (op. cit.) “existia uma continuidade explícita entre os vários números da Gazeta”, como pode ser observado em sua numeração de página que é sequencial
de edição para edição.
Conforme se vê, a história da imprensa e da imprensa periódica pode ser entendida como um contínuo em que se manifesta o mesmo processo de surgimento de novos suportes ocorridos ao longo da história da escrita. A história da imprensa periódica também conta a história da escrita. Por esta razão, retomamos o próprio surgimento da imprensa gráfica na
Europa e a partir dela buscamos estabelecer correlações com os fatos relacionados à manifestação de novas gramáticas em textos escritos.
Conclusões Finais
O objetivo deste trabalho foi investigar as condições sociais que propiciaram mudanças sintáticas no Português Brasileiro, buscando: (i) definir e analisar amostras típicas do Português Europeu e do Português Brasileiro referentes aos séculos XVIII, XIX e XX; (ii) compor corpora simétricos e confiáveis para o desenvolvimento de pesquisas linguísticas; (iii) comparar as realizações e frequências de formas sintáticas nas duas amostras; e (iv) avaliar o resultado, tendo em vista que os textos de jornais retratam condições sociais de ampliação do número de escreventes e do número de leitores.
Partimos da hipótese de que a gramática do PB se manifesta, na escrita, no final do século XIX por ter ocorrido, ao longo desta centúria específica, uma série de acontecimentos socioculturais e políticos que propiciaram, justamente no encerramento deste período cronológico, ambiente perfeito para a inserção de novos agentes da escrita. Buscamos mostrar, assim, a importância dos fatores extralinguísticos para o processo de mudança linguística e descrição de nova gramática.
Além de identificarmos a entrada de novos agentes no sistema linguístico como o fator desencadeador da divulgação da nova gramática, identificamos de que forma isso ocorreu. Mostramos que a imprensa periódica, em particular, desempenhou um papel fundamental, pois os novos agentes encontraram na imprensa periódica o ambiente perfeito para expressarem-se.
Diante desse quadro, foi possível fornecer respostas às questões (A) e (B), formuladas na introdução desta tese e repetidas abaixo:
(A) Por que o conjunto de mudanças se localiza na segunda metade do século XIX e não em outro momento?
Porque no século XIX houve uma ampliação de agentes atuando na escrita que permitiram que essa gramática do PB, identificada e descrita em vários trabalhos, pudesse alcançar a escrita formal evidenciando a permeabilidade existente na norma culta portuguesa manifestada na escrita, justamente no último quartel do século XIX. Os novos agentes eram os leitores e escreventes brasileiros que ainda eram educados sob o cânone português e leitores e escreventes brasileiros que eram educados a partir do cânone português ensinado no Brasil, que passaram a compor novos espaços da escrita antes dominados por portugueses. Os novos espaços da escrita foram atingidos por meio de inovações tecnológicas que, no Brasil, tiveram como principal expoente a imprensa periódica.
Porque, embora a escolha do indivíduo por uma forma ou outra seja linguisticamente arbitrária, sofre condicionamento social e de circunstâncias diatópicas. E essas circunstâncias não são as mesmas em um mesmo lugar em um mesmo período, sendo assim, considerar que o Brasil passou por condições sociais e de contato linguístico que permitiram que essas mudanças se manifestassem aqui e não em Portugal, por exemplo, é um argumento aceitável. O fator deflagrador desta mudança foi o impacto causado pela imprensa periódica. As inovações tecnológicas sempre foram fatores preponderantes para o uso linguístico. O surgimento da imprensa por si só já propiciou a cristalização das línguas nacionais e promoveu a difusão dessas línguas. Propiciou, também, a emergência da gramática do PE Moderno no final do século XVIII. O que difere a ocorrência de uma mudança linguística em um lugar, e não em outro são as condições sociais e políticas que propiciam a implementação de inovações tecnológicas.
As questões (A) e (B), conforme se sabe, foram propostas em WLH (1968) e formam o actuation problem. Foi este o problema central que visamos enfrentar. Desse modo, explicitamos, ainda que parte, as “circunstâncias sociais” referidas por Tarallo.
Mostramos que o contexto socioeconômico e político vivido pelo Brasil nos séculos XVIII e XIX e as alterações na comunicação escrita sofridas no século XIX formavam, ambiente propício para a atuação, na escrita, de novos agentes e através dessa participação se efetivou a propagação da nova gramática. Identificamos como principal meio para a manifestação dessas alterações a imprensa periódica.
Com a preocupação metodológica de obter corpora simétricos do PB e do PE, reunimos amostras de textos escritos, a saber, cartas pessoais e textos da imprensa periódica. Identificamos os remetentes das cartas e formamos amostras da imprensa portuguesa e da imprensa brasileira, separando-as.
Ao compararmos as ocorrências das preposições [a] e [para] na segunda metade do século XVIII, na primeira metade do século XIX e na segunda metade do século XIX, percebemos que diferenças só começam a se manifestar na primeira metade do século XIX. Na segunda metade do século XVIII, não se observam diferenças significativas nas amostras. Fato que interpretamos como presença de uma gramática não distinta daquela manifestada nos textos do PE. Na segunda metade do século XIX, os perfis de frequência do fenômeno analisado diferem-se. Identificamos um perfil de mudança. Temos aí a emergência da mudança na escrita. Este perfil fica evidente na observação do (Gráfico 3.12, no capítulo 3). Nossos resultados confirmam os perfis identificados nos trabalhos dos anos 80, embora tenhamos tido a preocupação de superar as limitações metodológicas criticadas naqueles
trabalhos. Em outras palavras, as limitações metodológicas, que foram objeto de críticas severas, não se mostraram suficientes para invalidar ou obscurecer os resultados obtidos.
Feita a análise, os textos jornalísticos publicados no Brasil apresentaram perfil semelhante ao das cartas pessoais escritas por brasileiros. Essa semelhança nos levou a confirmar a manifestação na escrita de uma gramática diferente daquela presente nos periódicos e cartas portuguesas.
REFERÊNCIAS
Fonte Primária Digital
Hemeroteca de Lisboa – http://hemerotecadigital.cm-lisboa.pt/Periodicos Biblioteca Nacional de Lisboa - http://purl.pt/index/per/PT/index.html
Google Livros - http://books.google.com/books?id=FGlVAAAAYAAJ&hl=pt- BR&source=gbs_similarbooks
Projeto CARDS – Cartas Desconhecidas/Projeto Fly – Cartas Esquecidas - http://alfclul.clul.ul.pt/cards-fly/
Arquivo Público Mineiro - www.siaapm.cultura.mg.gov.br Hemeroteca Digital Brasileira - http://hemerotecadigital.bn.br/ Corpus PHPB – RJ – http://www.letras.ufrj.br/phpb-rj/
Corpus Tycho Brahe – http://www.tycho.iel.unicamp.br/~tycho/corpus/termos.html
Fonte Primária Impressa
BARBOSA, Afrânio & LOPES, Célia (org.). Críticas, queixumes e bajulações na imprensa
brasileira do século XIX: cartas de leitores. Rio de Janeiro: UFRJ/pós-graduação em Letras
Vernáculas/FAPERJ, 2006. 299 p.
Bibliografia
ADAMS, Mariane P. Old French, null subjects, and verb second phenomena. Los Angeles: University of California, 1987. 239 p. Originalmente apresentada como tese doutorado em Linguistic e Literature.
AGUIAR, Marcos Magalhães de. Vila Rica dos Confrades: a sociabilidade confrarial entre negros e mulatos no século XVIII. Dissertação de Mestrado, FFLCH/USP, 1993, p. 153-94. ALDEN, Daril. Late Colonial Brazil, 1750-1808. In: BETHELL, Leslie (org.). Colonial Brazil. Cambridge: Cambridge University Press.
ALKMIM, Mônica G. R.; CHAVES, E. A construção de um corpus do século XIX: documentos do Acervo Monsenhor Horta. Revista da Pesquisa & Pós-Graduação, v. 10, 2010, p. 91-100.
ALKMIM, M. G. R. . Fontes para o Estudo do Português Setecentista e Oitocentista em Minas Gerais. In: Duarte, Maria Eugênia L.; Callou, D. (Org.). Para a História do Português Brasileiro: Notícias de Corpora e outros Estudos. 1ªed. Rio de Janeiro: UFRJ, 2002, v. IV, p. 87-91.
ALMEIDA, Carla Maria Carvalho de. Alterações nas unidades produtivas mineiras: Mariana, 1750-1850. Niterói: UFF – Departamento de História, 1994. Originalmente apresentada como dissertação de mestrado.
ALMEIDA, Carla Maria Carvalho de. Homens ricos, homens bons: produção e hierarquização social em Minas Colonial: 1750-1822. Niterói: Universidade Federal Fluminense, 2001. Originalmente apresentada como tese de doutorado.
ALMEIDA, Carla Maria Carvalho de. Do Reino às Minas: o "cosmopolitismo" da elite mineira setecentista In: FRAGOSO João; FORENTINO, Manolo; SAMPAIO, Antônio Carlos Jucá de; CAMPOS, Adriana Pereira (orgs.). Nas rotas do Império: eixos mercantis, tráfico e relações sociais no mundo português. 1ª ed. v.1. Vitória : Edufes, 2006. p.331-356.
ALMEIDA, Carla Maria Carvalho de. Homens ricos em Minas Colonial. In: BICALHO, Fernanda e FERLINI, Vera Lúcia do Amaral. Modos de governar: ideias e práticas políticas no Império Português, séculos XVI a XIX ed. São Paulo: Alameda, 2005, v.14.
ALMEIDA, Carla Maria Carvalho de. Trajetórias imperiais: imigração e sistema de casamentos entre a elite mineira setecentista. In: ALMEIDA Carla Maria Carvalho de e OLIVEIRA, Mônica Ribeiro de (orgs.). Nomes e números: alternativas metodológicas para a história econômica e social. 1ª ed. v.1. Juiz de Fora: Editora da UFJF, 2006. p. 71- 100. ALMEIDA, Carla Maria Carvalho de. Uma nobreza da terra com projeto imperial: Maximiliano de Oliveira Leite e seus aparentados In: ALMEIDA, Carla Maria Carvalho de Conquistadores e negociantes: histórias de elites no Antigo Regime nos Trópicos. América Lusa, séculos XVI a XVIII. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 2007, v.1, p. 129- 202. ALMEIDA, Carla Maria Carvalho de. Ricos e pobres em Minas Gerais. Produção e hierarquização social no mundo colonial, 1750-1822. Belo Horizonte: Argumentum, 2010. 263p.
AMBAR, Manuela. Gouvernement et inversion dans les interrogatives qu- em Portugais. Recherches Linguistics. n. 16. Paris, 1987. p. 5-51.
ANDRADE, M. L. C. V. O. Cartas do leitor: interatividade na correspondência publicada em jornais, v. 25. Revista da ANPOLL, 2008. p. 137-165. Disponível em: <www.anpoll.org.br/revista/index.php/rev/article/view/58/52>. Acesso em: 07 abr. 2010.
ANDRADE, Pedro Eduardo de. Minas de Babel: padrões ortográficos e alterações burocráticas na Câmara de Mariana – MG entre 1824 e 1853. Mariana: Universidade Federal de Ouro Preto, 2012. Originalmente apresentada como dissertação de Mestrado.
AZEVEDO, Djalma Alves de. A imprensa do Brasil nasceu em Minas Gerais. Belo Horizonte: Armazém de Ideias, 2000. 256 p.
BARBOSA, Afrânio Gonçalves. Para uma história do português colonial: aspectos linguísticos em cartas de comércio. Rio de Janeiro: Departamento de Letras Vernáculas/UFRJ, 1999. 293 p. Originalmente apresentada como tese de doutorado.
BARBOSA, Afrânio & LOPES, Célia (org.). Críticas, queixumes e bajulações na imprensa brasileira do século XIX: cartas de leitores. Rio de Janeiro: UFRJ/pós-graduação em Letras Vernáculas/FAPERJ, 2006. 299 p.
BARBOSA, Afrânio Gonçalves. Normas cultas e normas vernáculas: a encruzilhada histórico-diacrônica nos estudos sobre português brasileiro. In: CASTILHO, Ataliba T. de; MORAIS, Maria Aparecida T.; LOPES, Ruth E. Vasconcellos; CYRINO, Sonia Maria Lazzarini; (orgs.). Descrição, história e aquisição do português brasileiro. Rio de Janeiro: Pontes, 2007.
BARBOSA, Daniel Henrique Diniz. A EMOP, seus ex-alunos e suas moradias estudantis: elementos de uma tradição inventada. Monografia de bacharelado – DEHIS/UFOP, 2003. BARBOSA, Daniel Henrique Diniz. Os técnicos em ação: os engenheiros de Minas Gerais e as alternativas de desenvolvimento regional (1935-1945). Dissertação de mestrado – Programa de Pós-graduação em História da Universidade Federal de Minas Gerais, 2005. BARBOSA, Daniel Henrique Diniz. Tecnoburocracia e pensamento desenvolvimentista em Minas Gerais (1903-1969) São Paulo: USP, 2012. Originalmente apresentada como tese de doutorado.
BARBOSA, Maria Lígia de O. Reconstruindo as Minas e planejando as Gerais; os engenheiros e a constituição dos grupos sociais. Campinas: Unicamp,1993. Originalmente apresentada como tese de doutorado.
BECHARA, Evanildo. Moderna Gramática Portuguesa. Rio de Janeiro: Lucena. 2000. BELO, André. A Gazeta de Lisboa e o terramoto de 1755: a margem do não escrito. Análise Social. v. XXXIV (151-152), p. 615-633, 1999 (2.º-3.º). Disponível em <http://analisesocial.ics.ul.pt/documentos/1218799295R1gOI5ej4La97VE7.pdf>. Acesso em: 30 mai. 2011.
BELO, André. Notícias impressas e manuscritas em Portugal no século XVIII: horizontes de leitura da Gazeta de Lisboa. Horizonte Antropológico [online]. v. 10, n.22, p. 15-35, 2004. ISSN 0104-7183. doi: 10.1590/S0104-71832004000200002. Disponível em <http://www.scielo.br/pdf/ha/v10n22/22695.pdf>. Acesso em: 30 mai. 2011.
BERLINCK, R. de A. A ordem VS N no português do Brasil: sincronia e diacronia. Campinas: Unicamp, 1988. Originalmente apresentada como dissertação de mestrado.
BERLINCK, R. A. A construção V SN no português do Brasil - um estudo diacrônico sobre o fenômeno da ordem. In: Fernando L. Tarallo. (Org.). Fotografias Sociolinguísticas. Campinas: Pontes, 1989, v. , p. 95-112.
BERLINCK, Rosane de Andrade. Sobre a realização do objeto indireto no Português do Brasil, comunicação apresentada no II Encontro do Círculo de Estudos Lingüísticos do Sul (CELSUL), Florianópolis, mimeo, 1997.
BERLINCK, Rosane de Andrade. O objeto indireto do português brasileiro do século XIX. II Congresso Nacional da Abralin, Florianópolis, 1999.
BERLINCK, Rosane de Andrade. Brazilian Portuguese VS Order: a diachronic analysis. In: KATO, M.A. & NEGRÃO, E.V. (orgs). Brazilian Portuguese and the null subject parameter. Frankfurt-Madrid: Vervuert-Iberoamericana, 2000.
BERLINCK, R. A. The Portuguese Dative. In: VAN BELLE, W; VAN LANGENDONCK, W. (Org.). The Dative. Descriptive Studies. Amsterdam: John Benjamins, 1996, v. 1, p. 119- 151.
BESSA MENDES, Janete dos Santos. Estudo semântico-enunciativo da modalidade em artigos de opinião. Rio de Janeiro: Departamento de Letras/ PUC-Rio, 2006. Originalmente apresentada como tese de doutorado.
BEZERRA, Benedito Gomes. Do manuscrito ao texto impresso: investigando o suporte. In: CAVALCANTE, Mônica M. et al. (Org.). Texto e discurso sob múltiplos olhares: gêneros e seqüências textuais. v. 1. Rio de Janeiro: Lucerna, 2007. p. 9-37.
BEZERRA, Benedito Gomes. Gêneros introdutórios em livros acadêmicos. Recife: Universidade Federal de Pernambuco, 2006. Universidade Federal de Pernambuco, 2006. Originalmente apresentada como tese de doutorado em linguística.
BEZERRA, Benedito Gomes. Suportes de Gêneros Textuais Antes da Invenção da Imprensa: Uma Análise do Livro. DIÁLOGOS, n° 4, março \ junho, Garanhuns: UPE \ Faceteg, 2011.
separata, p. 83-101. Disponível em:
<http://www.orfeuspam.com.br/periodicos_jl/dialogos/Dialogos_4/Dial_4_Bene_Suportes.pd f>. Acesso em: 02/10/2012.
BLUTEAU, Raphael. Vocabulario portuguez & latino: aulico, anatomico, architectonico