ÇALIŞMA YAŞAMI STRESİ VE ALKOL KULLANIM
2.1. ÇALIŞMA YAŞAMI STRESİ
2.1.1.2. Örgütteki Kişiler Arası İlişkilerden Kaynaklanan Stres Kaynakları
A classificação tipológica das EIs que retomamos, embora não se trate da única
classificação de idiomatismos já realizada, é a de Xatara (1998), em virtude de sua adequada
abrangência para nosso trabalho. Por conta disso, revisitamo-la aqui para ressaltar como as
EIs podem ser agrupadas por subtipos, seja por semelhanças estruturais seja por identidade de
relações semânticas.
O mapeamento completo de todas as estruturas morfossintáticas dos
idiomatismos, assim como de outras UFs, é importantíssimo sobretudo por conta desse
diálogo que diversos ramos da Lingüística atualmente mantêm com a informática, por
exemplo, na elaboração de léxicos computacionais, um segmento de grande interesse para as
pesquisas lingüísticas que objetivam abranger uma quantidade cada vez maior de lexias
complexas dos mais variados tipos e sua utilidade prática, como a sistematização das buscas,
desambiguação, tradução (VALE, 2002).
1.3.1 Natureza estrutural
No que concerne à natureza morfossintática, que ratifica o princípio da
complexidade lexical, identificamos EIs verbais, nominais, adjetivas, adverbiais e frasais.
Verifiquemos alguns exemplos dessas estruturas:
a) sintagmas verbais: bater as botas ou sentar a mão. E podem ocorrer EIs elípticas nas quais
não se explicita um dos elementos do sintagma frasal: saber (...) por alto ou tomar todas (...).
b) sintagmas nominais: cara de cavalo; rato de biblioteca.
c) sintagmas de função adjetiva com ou sem construções paralelas: são aquelas EIs que
funcionam como adjetivos mas que modificam o substantivo, caso de homem de bem, que
qualifica o indivíduo honesto, ou mulher de verdade, para designar a que assume grande
responsabilidade ou tem postura rígida.
d) sintagmas de função adverbial: a EI de cara, por exemplo, que é uma locução adverbial
conotativa, é empregada em determinados contextos nos quais pode ser substituída por
advérbios como “subitamente” ou “repentinamente”, por exemplo: abandonar de cara, falar
de cara.
e) sintagmas frasais, exclamativos ou interrogativos: tá com fogo no rabo?, por exemplo, é
usada para questionar sobre grande agitação de um indivíduo.
1.3.2 Casos especiais
Consideramos, abaixo, alguns tipos de EIs, no que concerne a algumas relações
semânticas, em razão de sua alta freqüência na língua portuguesa do Brasil contemporâneo.
a) EIs alusivas: São aquelas em que há a necessidade de uma incursão de conhecimentos
enciclopédicos para que se esclareça sua significação. Por exemplo: beijo de Judas,
idiomatismo alusivo à Bíblia, quando o apóstolo, cognominado Iscariote, identifica Jesus, em
meio aos apóstolos e soldados, desferindo-lhe um beijo e indicando sua traição. Há, entre
outras referências na Bíblia (1962), o evangelho de São Mateus, capítulo 26, versículos 47, 48
e 49:
47 - Estando ele ainda falando, eis que chega Judas, um dos doze, e com ele uma grande multidão de gente com espadas e varapaus, que eram os ministros enviados pelos príncipes dos sacerdotes e pelos anciãos do povo; 48 - Ora o traidor tinha-lhes dado este sinal, dizendo:
Aquele a quem eu der um ósculo, esse é que é: prendei-o; 49 - E chegando-se logo a Jesus lhe disse: Deus te salve, Mestre. E deu-lhe um ósculo. (p.1172)