• Sonuç bulunamadı

Arapça II

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Arapça II"

Copied!
6
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

Arapça II

2. Ünite-2. Metin -1-

Dr. Öğr. Üyesi İbrahim FİDAN

(2)

أﺪْﺼَﺗ َبﻮﻠﻘﻟا ﻩﺬﻫ ّنإ ُﺪﻳﺪﳊا أﺪﺼﻳ ﺎﻤﻛ

Şu kalpler de demirin paslandığı gibi paslanır.

ﺪﻳﺪﳊا أﺪﺼﻳ ﺎﻤﻛ أﺪﺼﺗ بﻮﻠﻘﻟا ﻩﺬﻫ ّنإ



ﻩﺬﻫ: « ّنإ»nin ismi, mahallen mansûb, sükûn üzere mebni; ism-i mevsûl



بﻮﻠﻘﻟا: «» isminden bedel, mansûb, alâmeti: fetha.



ﺪﻳﺪﳊا أﺪﺼﻳ ﺎﻤﻛ أﺪﺼﺗ: Cümle olarak « ّنإ»nin haberi,

mahallen merfû.

(3)

Dikkat edin, anlık nice zevkler vardır ki ardında büyük bir keder bırakır.

ًﻼﻳﻮﻃ ًGﺰﺣ ﺖﺛروأ ﺔﻋﺎﺳ ةﻮﻬﺷ بر ﻻأ



ﻻأ: Tenbih (dikkat çekme) harfidir.



بر: Zâid işlevli harf-i cerdir.



ةﻮﻬﺷ: Mübteda, lafzan mecrûr mahallen merfûdur.

Muzâftır.



ًﻼﻳﻮﻃ ًGﺰﺣ ﺖﺛروأ: Cümle halinde haberdir, mahallen

merfûdur.

(4)

ًﻼﻴﻠﻗ ﻢﺘﻜﺤﻀﻟو ًاﲑﺜﻛ ﻢﺘﻴﻜﺒﻟ ﻢﻠﻋأ ﺎﻣ نﻮﻤﻠﻌﺗ ﻮﻟ

Benim bildiklerimi bilseydiniz çok ağlar, az gülerdiniz.

ًﻼﻴﻠﻗ ﻢﺘﻜﺤﻀﻟو ًاﲑﺜﻛ ﻢﺘﻴﻜﺒـــــــﻟ ﻢﻠﻋأ ﺎﻣ نﻮﻤﻠﻌﺗ ﻮﻟ



ﻮﻟ: Cezmetmeyen şart edatı (harfi)



ﺎﻣ: « نﻮﻤﻠﻌﺗ» fiilinin mefulün bih’i, mahallen mansûb:

İ sm-i mevsûl.



ــﻟ: « ﻮﻟ» harfinin cevabında cevazen gelen ve şart-cevap arasındaki irtibatı pekiştiren bir harf. Amel etmez.



ًﻼﻴﻠﻗ ﻢﺘﻜﺤﻀﻟو ًاﲑﺜﻛ ﻢﺘﻴﻜﺑ: Şartın cevabıdır. İrabdan mahalli

yoktur.

(5)

Ümmetim için en büyük endişem, dilinden akıllı münafıklardır.

نﺎﺴﻠﻟا ﻢﻴﻠﻋ ﻖﻓﺎﻨﻣ ﻞﻛ ﱵﻣأ ﻰﻠﻋ فﺎﺧأ ﺎﻣ فﻮﺧأ ﱠنإ



ﺎﻣ: « فﻮﺧأ»nin muzâfun ileyh’i, mahallen mecrûr: ism-i mevsûl, mebni.



ﻞﻛ: « ﱠنإ»nin haberi, merfû, alâmeti: damme. Muzâf.



ﻖﻓﺎﻨﻣ: Muzâfun ileyh, mecrûr, alâmet: kesra.



ﻢﻴﻠﻋ: « ﻖﻓﺎﻨﻣ» isminin sıfatıdır. Mecrûrdur. Alâmeti: kesradır. Aynı

zamanda muzâftır.

(6)

ُسﺎﻨﻟا ﺎﻬﱡﻳأ ﺎﻴﻧﺪﻟا ﻩﺬﻫ ﱠنإ

ٍءاﻮﺘْﻟا ُراد ُراد ﻻ

ءاﻮﺘﺳا

İnsanlar, bu dünya engebeli (bir arazi gibi zorluklar) yurdudur, yoksa düz bir yurt değildir.

ءاﻮﺘﺳا راد ﻻ ءاﻮﺘﻟا راد ﺎﻴﻧﺪﻟا ﻩﺬﻫ ﱠنإ سﺎﻨﻟا ﺎﻬـــــــﻳأ



ﺎﻬـــــــﻳأ : « ّـــﻳأ» Münâdadır, mebni olup mahallen mansûbdur. Nidâ harfi olan «ﺎﻳ» hazfedilmiştir. «ﺎﻬـ» ise tenbih (dikkat çekme) harfidir.



» nün mahalline değil lafzına tabidir. سﺎﻨﻟا

:

« ّـــﻳأ » isminden bedeldir. Damme ile merfûdur. Çünkü « ّـــﻳأ



:

Atıf harfidir.



راد

:

Birinci « ﺭﺍﺩ» kelimesine matuftur. Onun gibi merfûdur.

Alâmeti: dammedir.

Referanslar

Benzer Belgeler

ﺎﻬﻴﻟإ ﻞﻘﺘﻧا اذإ ﻪﺗﺎﻨﺴﺣ باﻮﺜـــــﺑ ﺎﻬﻨﻣ بﺎﺗ اذإ ﻪـــــــﺗﺎﺌﻴﺳ َبﺎﻘﻋ ﷲا لﺪﺒﻳ َبﺎﻘﻋ: Mefûlün bihtir, mansûbdur, alâmeti fethadır..

بﺪﻧ ﻦﻳﺪﻟا ﰲ ﺔﺳﺎﻳﺮﻟا ﺐﻠﻃ ّنأ ﻰﻠﻋ ﻞﻴﻟد ﺔﻳﻵا ﰲو.. Ayette, dinî konularda başkalık talebinin mendûb olduğuna

fiilindeki fâil olan müstetir «huve» zamiri ism-i mevsûle dönen

cümle olarak «ﺲﻴﻟ»nin mukaddem haberidir: Mahallen mansûbdur..  ْﻦَﻣ :

 سﺎﻨﻟا: « َﻦِﻣَأ» fiilinin fâili, merfû, alâmeti: damme..  و:

َﺖﻳِرُأ: Mazi fiil: «gösterdi» anlamındaki «ىَرَأ» fiilinin meçhul, müfred muhatab kipidir. ﺎﻧِرَﺄﻓ: «Fâ» şartın cevabının başına gelen

ﻪﻧﺎﻣز ﻢﻜﻠﻇأ ﺪﻗ: Fiil cümlesi olarak «ﻦﻳد» isminin sıfatı ve mahallen mecrûr.. ﻢﻛ: Zamir, «كردأ» fiilinin mefulün bihi, mahallen

ﻪﻴﻟإ جﺎﺘﲢ ﻻ ﺎﻣ ﻞﻛﺄﺗ ﻻو ،ﻞﻛﺄﺗ ﻻ ﺎﻣ ﻊﻤﲡ ﻻو ﻻ: Nehiy harfi.. ﻊﻤﲡ: Muzari fiil, meczûm,