Arapça II
2. Ünite-2. Metin -1-
Dr. Öğr. Üyesi İbrahim FİDAN
أﺪْﺼَﺗ َبﻮﻠﻘﻟا ﻩﺬﻫ ّنإ ُﺪﻳﺪﳊا أﺪﺼﻳ ﺎﻤﻛ
Şu kalpler de demirin paslandığı gibi paslanır.
ﺪﻳﺪﳊا أﺪﺼﻳ ﺎﻤﻛ أﺪﺼﺗ بﻮﻠﻘﻟا ﻩﺬﻫ ّنإ
ﻩﺬﻫ: « ّنإ»nin ismi, mahallen mansûb, sükûn üzere mebni; ism-i mevsûl
بﻮﻠﻘﻟا: «» isminden bedel, mansûb, alâmeti: fetha.
ﺪﻳﺪﳊا أﺪﺼﻳ ﺎﻤﻛ أﺪﺼﺗ: Cümle olarak « ّنإ»nin haberi,
mahallen merfû.
Dikkat edin, anlık nice zevkler vardır ki ardında büyük bir keder bırakır.
ًﻼﻳﻮﻃ ًGﺰﺣ ﺖﺛروأ ﺔﻋﺎﺳ ةﻮﻬﺷ بر ﻻأ
ﻻأ: Tenbih (dikkat çekme) harfidir.
بر: Zâid işlevli harf-i cerdir.
ةﻮﻬﺷ: Mübteda, lafzan mecrûr mahallen merfûdur.
Muzâftır.
ًﻼﻳﻮﻃ ًGﺰﺣ ﺖﺛروأ: Cümle halinde haberdir, mahallen
merfûdur.
ًﻼﻴﻠﻗ ﻢﺘﻜﺤﻀﻟو ًاﲑﺜﻛ ﻢﺘﻴﻜﺒﻟ ﻢﻠﻋأ ﺎﻣ نﻮﻤﻠﻌﺗ ﻮﻟ
Benim bildiklerimi bilseydiniz çok ağlar, az gülerdiniz.
ًﻼﻴﻠﻗ ﻢﺘﻜﺤﻀﻟو ًاﲑﺜﻛ ﻢﺘﻴﻜﺒـــــــﻟ ﻢﻠﻋأ ﺎﻣ نﻮﻤﻠﻌﺗ ﻮﻟ
ﻮﻟ: Cezmetmeyen şart edatı (harfi)
ﺎﻣ: « نﻮﻤﻠﻌﺗ» fiilinin mefulün bih’i, mahallen mansûb:
İ sm-i mevsûl.
ــﻟ: « ﻮﻟ» harfinin cevabında cevazen gelen ve şart-cevap arasındaki irtibatı pekiştiren bir harf. Amel etmez.
ًﻼﻴﻠﻗ ﻢﺘﻜﺤﻀﻟو ًاﲑﺜﻛ ﻢﺘﻴﻜﺑ: Şartın cevabıdır. İrabdan mahalli
yoktur.
Ümmetim için en büyük endişem, dilinden akıllı münafıklardır.
نﺎﺴﻠﻟا ﻢﻴﻠﻋ ﻖﻓﺎﻨﻣ ﻞﻛ ﱵﻣأ ﻰﻠﻋ فﺎﺧأ ﺎﻣ فﻮﺧأ ﱠنإ
ﺎﻣ: « فﻮﺧأ»nin muzâfun ileyh’i, mahallen mecrûr: ism-i mevsûl, mebni.
ﻞﻛ: « ﱠنإ»nin haberi, merfû, alâmeti: damme. Muzâf.
ﻖﻓﺎﻨﻣ: Muzâfun ileyh, mecrûr, alâmet: kesra.
ﻢﻴﻠﻋ: « ﻖﻓﺎﻨﻣ» isminin sıfatıdır. Mecrûrdur. Alâmeti: kesradır. Aynı
zamanda muzâftır.
ُسﺎﻨﻟا ﺎﻬﱡﻳأ ﺎﻴﻧﺪﻟا ﻩﺬﻫ ﱠنإ
ٍءاﻮﺘْﻟا ُراد ُراد ﻻ
ءاﻮﺘﺳا
İnsanlar, bu dünya engebeli (bir arazi gibi zorluklar) yurdudur, yoksa düz bir yurt değildir.
ءاﻮﺘﺳا راد ﻻ ءاﻮﺘﻟا راد ﺎﻴﻧﺪﻟا ﻩﺬﻫ ﱠنإ سﺎﻨﻟا ﺎﻬـــــــﻳأ
ﺎﻬـــــــﻳأ : « ّـــﻳأ» Münâdadır, mebni olup mahallen mansûbdur. Nidâ harfi olan «ﺎﻳ» hazfedilmiştir. «ﺎﻬـ» ise tenbih (dikkat çekme) harfidir.
» nün mahalline değil lafzına tabidir. سﺎﻨﻟا
:« ّـــﻳأ » isminden bedeldir. Damme ile merfûdur. Çünkü « ّـــﻳأ
ﻻ
:Atıf harfidir.