H. Hâlihazırda Vize veya Vize Muafiyeti Bulunan ve İkâmet İzni Talebi Reddedilen
I. Türkiye'yi Terke Davet
Para a coleta de dados foi feita uma exploração dos possíveis sujeitos para esta pesquisa. A primeira professora escolhida, S1, atendia aos critérios de seleção pois utilizava as ferramentas tecnológicas dispostas no laboratório de informática da escola, trabalhava com a língua inglesa e lecionava em uma sala de nível avançado (9º ano). Em conversa informal, foi questionada suas atividades trabalhadas com os alunos, como
as máquinas computacionais podiam auxiliar sua prática pedagógica. Após isso, a professora foi convidada a participar como o sujeito desta tese. Ela prontamente aceitou e assim foi o primeiro contato entre pesquisadora e colaboradora desta pesquisa.
Foi informado ao sujeito que seria utilizado o procedimento de IS para a geração de dados e que este iria acontecer posteriormente, após leituras diversas sobre o referencial teórico adotado e o procedimento que seria utilizado. Em agosto de 2013 foi feito contato com o sujeito para agendar a primeira etapa da IS. No entanto, esse sujeito não estava mais atuando como professora, pois havia pleiteado a presidência do sindicato dos servidores públicos municipais por meio de eleição e, inclusive, já havia tomado posse daquele cargo.
A professora que assumiu as aulas de língua inglesa também utilizava os artefatos computacionais em seu cotidiano pedagógico. Após algumas conversas e trocas de informações, foi feito o convite para esta segunda professora, que prontamente mostrou interesse na colaboração desta tese.
A princípio, pensou-se em realizar este estudo somente com o segundo sujeito, S2. Assim, foi decidido que o procedimento de IS seria realizado com aquele primeiro sujeito, S1, que agora estava na presidência do sindicato, como IS-piloto, como se fosse um treinamento para quando fosse fazer a definitiva com o sujeito que assumiu a turma.
Isso decidido, foi marcado o primeiro encontro para outubro para realização do procedimento de IS. Essa IS-piloto foi muito produtiva e as respostas eram pertinentes ao objetivo da pesquisa. Na mesma semana foi feita a outra instrução ao sósia com o sujeito que assumiu a turma de língua inglesa (S2), ambas gravadas por um aparelho próprio para esse tipo de atividade. Após a transcrição das duas IS, resolveu-se utilizar ambas, por entender que esta pesquisa se tornaria muito mais rica tendo o paralelo de dois sujeitos. Dessa forma, com dois colaboradores, pensou-se que seria mais produtivo investigar como se revela a gênese instrumental no contexto de uma sala de aula na disciplina de língua inglesa de Educação Básica – EB.
Para este trabalho, a pesquisadora pediu à professora participante, por meio do procedimento de instrução ao sósia, que descrevesse, detalhadamente, um dia da sua prática pedagógica, em outras palavras, que o professor participante pudesse delinear sua rotina de trabalho.
Na primeira seção de IS tudo é gravado em áudio, transformado em arquivos e posteriormente transcrito, utilizando as normas de transcrição do NURC-SP (Norma Urbana Culta – São Paulo). Tendo em vista que o trabalho docente é muito mais
complexo do que as situações mecânicas nas quais a IS vinha sendo aplicada (por exemplo, a operacionalização na fábrica da Fiat), foram feitas intervenções por parte da pesquisadora para estimular a fala do sujeito-instrutor, principalmente, no que se refere às tecnologias utilizadas no laboratório de informática em aulas de língua inglesa.
O pesquisador/sósia deve direcionar o professor participante, que passa a ser o instrutor, a falar na segunda pessoa (você) ao se referir ao pesquisador/sósia. Para isso, o pesquisador/sósia deve usar a primeira pessoa do singular, “eu”, dizendo, por exemplo, “como eu devo proceder nessa situação?”, ou “como eu devo fazer para ligar o computador?”. Por meio desse procedimento, em que o professor/instrutor precisa explicar ao pesquisador/sósia como deve proceder no trabalho sem que percebam a troca dos profissionais, esse professor/instrutor acaba por refletir a respeito de sua forma de realizar sua atividade.
Depois dos textos de S1 e S2 serem transcritos pela pesquisadora, foi utilizado o programa computacional AntConc30 para organizar a análise dos dados coletados. Trata-
se de uma ferramenta de multiplataforma gratuita para a realização de pesquisa linguística de corpus e aprendizado baseado em dados. É uma ferramenta leve e roda em qualquer computador com Microsoft Windows (testado no Win 98/Me/2000/NT, XP,
Vista, Win 7), Macintosh OS X (testado em 10.4.x , 10.5.x , 10.6.x) e Linux (testado no
Ubuntu 10).
A interface do programa é simples e contém sete opções diferentes de análise e para iniciar o trabalho. É necessário trazer os textos do corpus por meio do menu File, e ao clicar abre uma janela de navegação por pastas, similar as do Windows Explorer. Ao selecionar a pasta, deve clicar em OK e os textos previamente salvos em formato plain
text (.txt), são automaticamente carregados.
Os recursos do AntConc podem ser acessados clicando nas guias, na janela de ferramentas ou usando as teclas F1 e F7. Há uma gama de recursos para analisar o
corpus de um texto. É importante conferir cada guia. O programa serviu para buscar
dados da progressão temática, tipos de discurso e sequências, ocorrências dos verbos, mecanismos de textualização (conexão, coesão nominal e verbal), mecanismos
30 Criado por Laurence Anthony, Ph.D. Center for English Language Education in Science and
Engineering, School of Science and Engineering, Waseda University, 3-4-1, Shinjuku-ku, Tokyo 169- 8555, Japan, November 10, 2011. Para acessar a ferramenta: http://www.antlab.sci.waseda.ac.jp/software.html e para ler as instruções do AntConc : http://www.antlab.sci.waseda.ac.jp/software/README_AntConc3.2.4.pdf
enunciativos (as marcas de pessoa, as vozes e as modalizações), entre outros. A figura 13 mostra a página do programa AntConc com um exemplo.
Figura 13 – Página do programa AntConc
Fonte: Anthony (2011)
A utilização da ferramenta computacional AntConc como colaboradora das análises dos dados coletados nos textos de S1 e S2 conferiu um maior rigor para esta tese, visto que esse programa destaca com precisão os mecanismos de textualização, enunciativos, ocorrências nominais e verbais, entre outros, que o usuário quer e necessita encontrar e contabilizar no decorrer dos textos.