• Sonuç bulunamadı

/ TERMINOLOGY OF TELECOMMUNICATION / TERMINOLOGY OF TELECOMMUNICATION GENEL TANIM / GENERAL DESCRIPTION

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "/ TERMINOLOGY OF TELECOMMUNICATION / TERMINOLOGY OF TELECOMMUNICATION GENEL TANIM / GENERAL DESCRIPTION"

Copied!
7
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

2021 - 2022 / 1959002442020 - TERMINOLOGY OF TELECOMMUNICATION / TERMINOLOGY OF TELECOMMUNICATION

GENEL TANIM / GENERAL DESCRIPTION

Ders Adı / Course Name TERMINOLOGY OF TELECOMMUNICATION / TERMINOLOGY OF TELECOMMUNICATION Ders Kodu / Course Code 1959002442020

Ders Türü / Course Type

Ders Seviyesi / Course Level Short Cycle / Short Cycle

Ders Akts Kredi / ECTS 3.00

Haftalık Ders Saati (Kuramsal) / Course Hours For Week (Theoretical)

3.00

Haftalık Uygulama Saati / Course

Hours For Week (Objected) 1.00 Haftalık Laboratuar Saati / Course

Hours For Week (Laboratory) 0.00 Dersin Verildiği Yıl / Year 2

Öğretim Sistemi / Teaching System Face to Face / Face to Face Eğitim Dili / Education Language Turkish / Turkish

Ön Koşulu Olan Ders(ler) /

Precondition Courses Yok None

Amacı / Purpose Mesleki konulardaki İngilizce kaynakları anlayabilecek temel bir çeviri seviyesine ulaşmak to reach a basic translation level to be understood English literatures of proffessional issues

İçeriği / Content Genel gramer tekrarı, bilimsel konulu cümlelerin çevirisi Grammar review, Translation of scientific sentences and tecnical article Önerilen Diğer Hususlar /

Recommended Other Considerations

Yok None

Staj Durumu / Internship Status Yok None

Kitabı / Malzemesi / Önerilen Kaynaklar / Books / Materials / Recommended Reading

Murphy, R.1994. English Grammar in Use ,Cambridge

University press Murphy, R.1994. English Grammar in Use ,Cambridge University press

Öğretim Üyesi (Üyeleri) / Faculty

Member (Members) Ufuk YÜCEL, Prof.Dr

(2)

ÖĞRENME ÇIKTILARI / LEARNING OUTCOMES

1 Mesleki konuları İngilizce yayınlardan izleyebilme Be able to follow English publications

2 İnternette İngilizce kaynaklardan yararlanabilme Be able to benefit from the literatures in internet

3 Teknik yazışmaları anlayabilmek ve yazabilme Be able to understand technical correspondence and be able to write technical correspondence 4 Cihazlarla ilgili teknik bilgilerin çevirisini yapabilme Be able to translate technical information related to devices

HAFTALIK DERS İÇERİĞİ / DETAILED COURSE OUTLINE

(3)

Hafta / Week

1

Teorik Dersler / Theoretical Öğretim Yöntem ve

Teknikleri/Teaching Methods Techniques

Ön Hazırlık / Preliminary

Uygulama Lab

Genel gramer tekrarı Alıştırmalar

Grammar review Exercises

2

Teorik Dersler / Theoretical Öğretim Yöntem ve

Teknikleri/Teaching Methods Techniques

Ön Hazırlık / Preliminary

Uygulama Lab

Genel gramer tekrarı Alıştırmalar

Grammar review Exercises

3

Teorik Dersler / Theoretical Öğretim Yöntem ve

Teknikleri/Teaching Methods Techniques

Ön Hazırlık / Preliminary

Uygulama Lab

Bilimsel konulu cümlelerin çevirisi Teknik konulu makale çevirisi

Translation of scientific sentences Translation of technical article

4

Teorik Dersler / Theoretical Öğretim Yöntem ve

Teknikleri/Teaching Methods Techniques

Ön Hazırlık / Preliminary

Uygulama Lab

Bilimsel konulu cümlelerin çevirisi Teknik konulu makale çevirisi

Translation of scientific sentences Translation of technical article

5

Teorik Dersler / Theoretical Öğretim Yöntem ve

Teknikleri/Teaching Methods Techniques

Ön Hazırlık / Preliminary

Uygulama Lab

Bilimsel konulu cümlelerin çevirisi Teknik konulu makale çevirisi

Translation of scientific sentences Translation of technical article

(4)

6

Teorik Dersler / Theoretical Öğretim Yöntem ve

Teknikleri/Teaching Methods Techniques

Ön Hazırlık / Preliminary

Uygulama Lab

Bilimsel konulu cümlelerin çevirisi Teknik konulu makale çevirisi

Translation of scientific sentences Translation of technical article

7

Teorik Dersler / Theoretical Öğretim Yöntem ve

Teknikleri/Teaching Methods Techniques

Ön Hazırlık / Preliminary

Uygulama Lab

Bilimsel konulu cümlelerin çevirisi Teknik konulu makale çevirisi

Translation of scientific sentences Translation of technical article

8

Teorik Dersler / Theoretical Öğretim Yöntem ve

Teknikleri/Teaching Methods Techniques

Ön Hazırlık / Preliminary

Uygulama Lab

Ara sınav Translation of technical article

Midterm Translation of technical article

9

Teorik Dersler / Theoretical Öğretim Yöntem ve

Teknikleri/Teaching Methods Techniques

Ön Hazırlık / Preliminary

Uygulama Lab

Bilimsel konulu cümlelerin çevirisi Teknik konulu makale çevirisi

Translation of scientific sentences Translation of technical article

10

Teorik Dersler / Theoretical Öğretim Yöntem ve

Teknikleri/Teaching Methods Techniques

Ön Hazırlık / Preliminary

Uygulama Lab

Bilimsel konulu cümlelerin çevirisi Teknik konulu makale çevirisi

Translation of scientific sentences Translation of technical article

Teorik Dersler / Theoretical Öğretim Yöntem ve

Teknikleri/Teaching Methods Techniques

Ön Hazırlık / Preliminary

Uygulama Lab

(5)

12

Teorik Dersler / Theoretical Öğretim Yöntem ve

Teknikleri/Teaching Methods Techniques

Ön Hazırlık / Preliminary

Uygulama Lab

Bilimsel konulu cümlelerin çevirisi Teknik konulu makale çevirisi

Translation of scientific sentences Translation of technical article

13

Teorik Dersler / Theoretical Öğretim Yöntem ve

Teknikleri/Teaching Methods Techniques

Ön Hazırlık / Preliminary

Uygulama Lab

Bilimsel konulu cümlelerin çevirisi Teknik konulu makale çevirisi

Translation of scientific sentences Translation of technical article

14

Teorik Dersler / Theoretical Öğretim Yöntem ve

Teknikleri/Teaching Methods Techniques

Ön Hazırlık / Preliminary

Uygulama Lab

Bilimsel konulu cümlelerin çevirisi Teknik konulu makale çevirisi

Translation of scientific sentences Translation of technical article

15

Teorik Dersler / Theoretical Öğretim Yöntem ve

Teknikleri/Teaching Methods Techniques

Ön Hazırlık / Preliminary

Uygulama Lab

Bilimsel konulu cümlelerin çevirisi Teknik konulu makale çevirisi

Translation of scientific sentences Translation of technical article

16

Teorik Dersler / Theoretical Öğretim Yöntem ve

Teknikleri/Teaching Methods Techniques

Ön Hazırlık / Preliminary

Uygulama Lab

Final sınavı Final exam

(6)

DEĞERLENDİRME / EVALUATION

Yarıyıl (Yıl) İçi Etkinlikleri / Term (or Year) Learning Activities Sayı /

Number

Katkı Yüzdesi / Percentage of Contribution (%)

60 1

Ara Sınav / Midterm Examination

20 2

Quiz / Quiz

20 5

Rapor Hazırlama / Report Preparation

Toplam / Total: 8 100

Başarı Notuna Katkı Yüzdesi / Contribution to Success Grade(%): 40

Yarıyıl (Yıl) Sonu Etkinlikleri / End Of Term (or Year) Learning Activities Sayı /

Number

Katkı Yüzdesi / Percentage of Contribution (%)

100 1

Final Sınavı / Final Examination

Toplam / Total: 1 100

Başarı Notuna Katkı Yüzdesi / Contribution to Success Grade(%): 60

Etkinliklerinin Başarı Notuna Katkı Yüzdesi(%) Toplamı / Total Percentage of Contribution (%) to Success Grade: 100

Değerlendirme Tipi / Evaluation Type:

(7)

İŞ YÜKÜ / WORKLOADS

Ara Sınav / Midterm Examination 1 1.00 1.00

Final Sınavı / Final Examination 1 1.00 1.00

Quiz / Quiz 2 0.50 1.00

Derse Katılım / Attending Lectures 14 4.00 56.00

Rapor Hazırlama / Report Preparation 5 4.00 20.00

Ara Sınav İçin Bireysel Çalışma / Individual Study for Mid term Examination 1 3.00 3.00

Final Sınavı içiin Bireysel Çalışma / Individual Study for Final Examination 1 6.00 6.00

Sayı / Number

Süresi (Saat) / Duration

(Hours)

Toplam İş Yükü (Saat) / Total

Work Load (Hour) Etkinlikler / Workloads

Toplam / Total: 25 19.50 88.00

Dersin AKTS Kredisi = Toplam İş Yükü (Saat) / 30.00 (Saat/AKTS) = 88.00/30.00 = 2.93 ~ / Course ECTS Credit = Total Workload (Hour) / 30.00 (Hour / ECTS) = 88.00 / 30.00 = 2.93 ~

PROGRAM VE ÖĞRENME ÇIKTISI / PROGRAM LEARNING OUTCOMES

Öğrenme Çıktıları / Learning Outcomes Program Çıktıları / Program Outcomes

1.1.1 1.1.2 1.1.3 1.1.4 1.1.5 1.1.6 1.1.7 1.1.8 1.1.9 1.1.1 1.Mesleki konuları İngilizce yayınlardan izleyebilme / Be able to

follow English publications 3 3 4 4 5 5

2.İnternette İngilizce kaynaklardan yararlanabilme / Be able to

benefit from the literatures in internet 3 3 4 4 5 5

3.Teknik yazışmaları anlayabilmek ve yazabilme / Be able to understand technical correspondence and be able to write technical

correspondence 5

4.Cihazlarla ilgili teknik bilgilerin çevirisini yapabilme / Be able to translate technical information related to devices

Katkı Düzeyi / Contribution Level : 1-Çok Düşük / Very low, 2-Düşük / Low, 3-Orta / Moderate, 4-Yüksek / High, 5-Çok Yüksek / Very high

Referanslar

Benzer Belgeler

Amacı / Purpose Çürük etiyolojisi, teorileri ve güncel yaklaşımlar Etiology of dental caries, Caries theories and modern approaches İçeriği / Content Diş çürüğünün

6 Alg, mantar ve bitki taksonomisinde uygulanan kuralların tarihçesini öğrenme Getting history of the rules used in algae, fungi and plant taxonomy. 7 "Alg, Mantar ve

Objectives of the internship is to give students the opportunity to practice the following subjects: 1) to develop an working alliance with the child, the adolescent and the

8 Hakas Türkçesinin fonetik özelliklerini söyleyebilme ve örnek metinler üzerinde gösterebilme, To be able to say the phonetic features of Khakas Turkish and show it on sample

At the end of this course, students will able to comprehend basic features about concept development and concept teaching; and they will be able to be informed of which methods

Ders Adı / Course Name SCIENTIFIC ENGLISH II / SCIENTIFIC ENGLISH II Ders Kodu / Course Code FEN102.. Ders Türü /

The objective of this course is to make the students to be able to realize and learn the application of the waste water treatments based on bioprocesses in addition to realize

The aim of this course is to teach students DNA analysis methods, DNA sequencing systems as well as their application areas and use in routine and research studies, evaluation