NLP– ZİHİN DİLİ PROGRAMLAMA TEKNİĞİ VE SATIŞTA KULLANIM
3.1. NLP TEKNİĞİNE KAVRAMSAL BAKIŞ VE KAPSAM
3.1.2. NLP’nin Varsayımları
Duarte (1990:151) computou 84,1% de passivas sem agente. Já o estudo de Moino (1989:46) constatou a ausência quase que total do agente na modalidade oral e em 67,2% do corpus na modalidade escrita. A partir desses resultados, assumo que a omissão do agente é uma tendência nas construções passivas do PB.
No estudo de Barrenechea & Manacorda de Rosetti (1979:68) para o Espanhol oral, não foi registrada uma só ocorrência de agente; tampouco foram computados agentes no estudo de Barbeito & Miñones (2002), dedicado às passivas pronominais na escrita54. A análise de Miñones & Sánchez (1999) para as passivas sintáticas em textos escritos55 forneceu 77% de ocorrências sem agente.
O estudo de Miñones (2000), também para textos escritos, revelou percentuais de 59% de passivas sintáticas com agente, contra 41% de passivas sintáticas sem agente explícito ⎯ uma diferença pequena, se comparada com as observadas nas demais análises que mencionei. A explicação para esses valores possivelmente está no corpus que a pesquisadora utilizou em seu trabalho, constituído de textos pertencentes a um só gênero: as notícias policiais56. Da mesma forma que em seu trabalho de 1999 (ver nota 55), a pesquisadora escolheu o gênero notícia policial porque este favorece o aparecimento do fenômeno que está investigando: as passivas sintáticas; o fato de que quase metade das incidências tenha agente expresso
54 Barbeito & Miñones (2002) constituíram um corpus com 30 artigos publicados nos jornais Clarín e La Nación (não informam o período da coleta), além dos 3 capítulos iniciais do livro La República Perdida. 55 Segundo Miñones & Sánchez (ibid.), o corpus para essa análise foi extraído de um livro infantil (Al Capitán de los duendes/ ECD) e de um livro de História (La República perdida/ LRP). A autora escolhe esses gêneros discursivos (no original, tipos discursivos) porque, segundo estudos prévios, favoreceriam um maior número de ocorrências da passiva sintática com relação a outros gêneros.
56 Conforme Miñones (ibid.), o corpus para essa análise é composto de 30 notícias policiais extraídas do
nos sinaliza que, em determinados gêneros, sua presença é importante. Portanto, pensando numa quantificação geral, pode-se dizer que o Espanhol ⎯ assim como o PB ⎯ também tende a suprimir o agente nas construções passivas. Porém, fica clara a necessidade de investigar essas estruturas levando em conta o gênero discursivo em que estão inseridas.
A omissão do agente nas construções passivas (tanto no PB como no Espanhol) em geral se dá por:
menção prévia da entidade no discurso:
(1) Mais de três anos após o crime, a polícia de São Paulo prendeu o último dos quatro homens acusados de envolvimento direto no assassinato do juiz (...) José Machado Dias, ocorrido em março de 2003. Adilson Daghia, 37, (...) foi preso na última sexta-feira, em São Miguel Paulista (...) (Folha de São Paulo, 07/11/2006) (2) Según informaron hoy fuentes policiales, esta organización tenía
como objetivo la captación, introducción y distribución de mujeres de nacionalidad brasileña en diferentes clubes de la Comunidad gallega para su explotación sexual. En concreto, el modus operandi utilizado por la red empezaba cuando un 'Coyote' (...), que posteriormente fue identificado como K.A.L., (...) entraba en contacto con chicas dispuestas a venir a España a trabajar. (La Vanguardia, 29/09/2006)
inferência textual ou extratextual:
(3) O norte-americano Lance Armstrong, aos 32 anos, consolidou de vez seu nome na história do esporte ao garantir neste domingo o hexacampeonato da Volta da França, a mais importante competição do ciclismo mundial. Representando a equipe U.S. Postal, o texano foi ovacionado ao cruzar a linha de chegada na principal avenida de Paris, a Champs-Elysées. (O Estado de São Paulo, 25/07/2004) (a referência à famosa competição francesa e a um dos seus célebres vencedores, assim como a presença do verbo ovacionar, permitem ao ouvinte/leitor recuperar o agente
⎯ o público, a platéia que prestigiava o evento ⎯ da construção passiva)
(4) El meta checo Cech, primera opción del entrenador portugués José Mourinho, fue operado con éxito el domingo en el hospital Radcliff de Oxford, tras sufrir un hundimiento craneal en el transcurso de ese partido. (La Vanguardia, 16/10/2006) (no enunciado anterior, o verbo operar comporta restrições semânticas que levam o ouvinte/leitor a inferir que o agente é um médico)
desconhecimento:
(5) (...) As "escapadas" do bailarino seriam algo constante, diz o tablóide. Uma prostituta de nome Danielle Coakley, 20, afirmou à publicação que consumia drogas e fazia programa com Federline quando Britney estava grávida. O bailarino foi visto diversas vezes em Las Vegas acompanhado por mulheres. Outra stripper, Vanessa Hulihan, 30, afirmou que ele gosta muito de festas cheias de dançarinas. (Folha de São Paulo, 13/11/2006).
(6) En la localidad cisjordana de Tulkarem, una iglesia de piedra levantada hace 170 años fue incendiada antes de que amaneciera y todo el interior quedó destrozado, según informaron responsables cristianos locales. (La Vanguardia, 17/09/2006)
E o que pode ser dito sobre os casos em que o agente aparece nessas construções? Em sua proposta, Duarte (1990:163) afirma que, nas passivas com agente explícito, este aparece recodificado por um sintagma preposicional em posição de foco sentencial (passivas sintáticas: A criança foi mordida pelo cão) ou pelo clítico “se” (passivas pronominais: Vendem-se carros); a autora não especifica se esse foco está ou não relacionado com informação nova.
Miñones (2000) conclui que a presença do agente em algumas estruturas se deve à necessidade de:
apresentar uma entidade não mencionada no discurso, portanto, introduzir informação nova:
(7) Vinte corpos de pessoas assassinadas com tiros na cabeça foram encontrados hoje pela Polícia em diferentes regiões de Bagdá, segundo fontes do Ministério do Interior iraquiano. (Folha de São Paulo, 16/10/2006)
(8) El gerente de la agencia oficial Itar-Tass, Anatoli Voronin, fue asesinado en su domicilio, informó hoy la agencia rusa. El cadáver de Voronin, que mostraba señales de violencia, fue hallado por su chófer, quien avisó a la policía, indicaron fuentes de la Fiscalía de Moscú. (La Vanguardia, 16/10/2006)
contrastar agentes:
(9) Rogério Andrade foi preso em setembro, pela Polícia Federal, depois de quatro anos foragido. É acusado pela morte do primo, Paulinho, e por formação de quadrilha. Menos de um mês depois, seu rival foi preso em um apartamento na Praia de São Conrado, pela Polícia Civil. (Jornal do Brasil, 5/11/2006)
(10) A.S.B., sin antecedentes penales y en libertad por esta causa, representado por la Procuradora Dª M.E.G.G. y defendido por el Letrado D. C.S.A. en sustitución de la Letrada Dª C.M.Q. (Copia privada de carátulas de videojuegos: sentencia absolutoria [07/10/2004], em http://www.bufetalmeida.com , consultado em 08/12/2006)
abrir uma cadeia temática (com conseqüente persistência do agente nas sentenças imediatamente posteriores à sua introdução).
(11) (...) uma ajuda financeira (...) , menos quaisquer montantes já recebidos pela vítima a título de indenização. Se, após ter
beneficiado de ajuda, [1] 57 a vítima provar que o dano sofrido é
superior àquele com base no qual a ajuda foi concedida, [2] pode solicitar uma ajuda suplementar apresentando [3] um pedido nesse sentido no prazo fixado pela citada lei. (...) (Atlas Judiciário Europeu, consultado em 08/12/2006, na página http://ec.europa.eu/justice_home/judicialatlascivil )
(12) Del tenor literal del precepto parece que en el supuesto de autos sólo podrían calificarse como copias privadas las de las carátulas efectuadas por el acusado para utilizarlas [1] en su local colocándolas [2] en sustitución del original en las cajas de los videojuegos que [3] alquila, pero no las que [4] hacía para terceros. (Copia privada de carátulas de videojuegos: sentencia absolutoria [07/10/2004], em http://www.bufetalmeida.com, consultado em 08/12/2006)
Miñones & Sánchez (1999) apontam a tendência de o agente apresentar o traço [+humano] e grau elevado de participação voluntária na ação/processo. É provável que todas essas afirmações feitas sobre o agente no Espanhol escrito sejam válidas para o PB, conforme parecem mostrá-lo os exemplos recolhidos; entretanto, é recomendável que se faça uma análise para comprovar se de fato tais tendências se confirmam nessa língua.