• Sonuç bulunamadı

KELLECİ 2 Yusuf Başavcı

Yaşı: 88

Tahsili: Okula gitmemiş, okuma yazması var

Mesleği: Emekli, eskiden çiftçilik, kasaplık, bakkallık, muhtarlık yapmış.

-Amca nasılsın?

-iyiyim ġısÇāzım, sen nasılsın? 2

- İyiyim ço şükür, isim neydi?

-yusuf başavcı, hacı yusuf başavcı. 4

-.Yaş kaç?

- seksen sekiz. 6

- Okudun mu? Okuman yazman var mı?

-.bizim zamanımızda oḳul yoḳdu ġıscāzım, oḳul yoḳdu, işTe sendem benden urendik 8

yāni, var. var da yāni oḳumadıḳ. bizim zamanımızda oḳul yoḳdu. ben otuSsekizdė oḳulu yapTım, askerė gittim. yirmi iki yaşında adamı oḳula mı alīlā! sendem benden 10

şey ettik öl´ okumamız yok. kendi kendimizě urendik. -Ne iş yapardın?

12

- o zıman çivtciydik. ondan sōra evlendik ondan kerě bi doḳumacı olduḳ. ondan sōra baḳḳalÒ oldum. ḳırḳ döɁt sene bakkallīm vā benim. üş ḳasap, üş dü gāve, üş de 14

muttarlıḳ, ellÒ üs seně hızmatım vā bu köye. yapmadīm iş ġalmadı.

-askerliği nerede yaptın?

16

- asKerliğe, sekiz ayını ḳıvḳlarelindě yapTım. yimbeş ayını isTambulda yapTım, on ayınĭ da, ārıd yapTım. ḳıvkÒ üçÒ ayÒ askerlik yapTım ben. ḳırḳ, ḳırḳ birdė gittim. 18

gittmmizdė zāten savaş devām ediyōdu. alımayya yunanistanı bulġarisTanı alıyordu, aldı yāni. biz hattā şeydik. candarma oḳulunu gidiyōduḳ. orda, o şey oluncā ġadā bizi 20

bizÒ ovda ġaldıḳ. sekizÒ ay sōra bizi isTambulu çekTilē. isTambuldu şoFor olduḳTan keri yimbeş ay dă orda ġaldıḳ. bizim tümenlē alaylā qāvolmuş. yirmaltı deně tümen 2

var ımış. zāten ġarıncı gibi msan, askev vardı. sivil fiqen çoḳ sērek gözüküyōdu, çoḳ sērek görünüyōdu. ondan kēri bi dā dağılmă emri geldi, doğuyu sürdülē bize. doğudu 4

onÒ ay dă ārıd yapTım. jandavmÒ olavak gittim, topcÒ olvak geri geldim. üş dört denė ġuvā değişTirdik. buvdan gittmmizde ārıdă ovda topcuyu düşTüm.

6

- Var mı oralardan hatıran?

- ooo, ōlarıñ hātırası bizim burlarÒ o zuman cennet. arb d yoḳ baḳ. ḳırḳlarelinden 8

tā ısTambulu yayan geldik. burdan gittmmizde erzurumdan, “..” deye bi şey vā bak bizim atmış beş moturlā gibi. horusan ġadā aldı hovusandă endirdi. ordan bize, 10

dutturdu, duttuvdulā bize, ārı dağından dōru, ārıyı vādıḳ, ārıda bittik, ārıda bittik yāni. ayaḳlarımız şişdi. yörüyerek, orda bi yattıḳ biz bi deymav vā deymanıñ suyu vā, 12

āḳasınd söğütlē vā on ġadā, başḳa.ağaç yok ōlāda. ondan sōra ġumandanı geşti. doḳTurmuşÒ o. bu erat demiş, doubeyazıTĭ dutubilm mi demiş. o seniñÒ erat demiş, 14

bişirdmñ ġarĭqānayı yimedi demiş, nasıl dutā doubeyazıtĭ demiş. şēsi mi yok. bu erat bi adım gidimez demiş.sōra böle bundan bi sāt sōra filen çayır vā, çayırdă … doldu 16

ġaldı. ovdan bizi aldılā patikă bi yol vā. bizi aldılā doğu beyazıtı endirdi gece. orda çadırlā vā çadıɁlarıñ içini ġattılā, çadıɁlarıñ içinde bizi ora ora ora taksim ettilē.ben 18

isTambolda bölük kumandanınıñ şēsiydim, seyisiydim, onuñ sözünü dutsaḳ ōlar gumeycēdik. sözünü dutmadıḳ, arḳıdaşlarla bāber biz dė gidelim vara vara vādıḳ, 20

isTambuldan ora vādıḳ hiş türkce biley yoḳ! ġalü ġalü, talu tülü, bi şey yoḳ. biz ḳafları vurdugÒ ama işÒ işTen geşdi. onlā gitc±di dė ben gitmicēdim. bölük 22

ḳumandanını sabah topḳapıyı endirip geliyōdum, āşam topḳapıdan alıp geliyōdum. seyisTim, onuñ seyisiydim. istambulda yimbeşÒ ay ġaldım, ārıdÒ onÒ ay. ārıda, 24

doubeyazıtta on ay ġaldım ikisinde. yazın doubeyazıttı ġaldıḳ, ġışın ārıdı ġaldıḳ.

-Soğuğunu gördün yani ağrının?

-ooo, ne diyoñ sen yau! om beş daḳḳaya bi nöbet, ombeş daḳḳa. bu kipriklerimiz dāhi, buz duttu. o da om beş daḳḳa, ġoğuşTaki yanıñdaki arḳıdaşıñı 2

alıP gelincē ġadā duruyōsuñ ötek gibi durumuyōsuñ ki. yaptığÒ askerliği geldik burlara. düyyā işTe bu seksen sekiS senedir yaşayyom. allah çoḳ ömür vēdi bene. 4

dā ayām, geçe¶ senėlēde amaliyat oldum geldim izmirdě de, onda¶ hu ayām bek dutmuyō bu. ayām bek dutmuyō da, buru ġadā iniyorun burlāda otuvuyon. hanım 6

buvay gelm, hu ev benim kendimiñ, hu ev ōlumuñ ondan keri bi dě ġızım vā, ilk ālemden bi ġızım vā, ikincÒ ālemden bi ōlum vā, bundan d bi ġızım oldūdu, öldü. 8

ilk hanımım zāte¶ beş seně dedi, öldü. ondan keri ikinci hanımıla geçirdik birạz ymmi ymm beş seně filen işTe, ġaqPden amaliyat yaPTırdım, isTambul haydarpaşăda, göğüs 10

cerrāhidě yapTırdım şēsine, doḳus seně dedi, o du mefātÒ etti, ondan sōra bu kalě tavazdan bi āḳıdaşım var ıdı, bunu ordan buldu bene, onlanÒ evlendik, otuz beş 12

senedir bunlan geçiniyoz. üçüncü hanım. evqat üş tāneydi, bir öldü,iki.

-O niye öldü?

14

-yaşamadı o. çocukken, dört beş günlüğken. doğumdan sōva mefātÒ etti.iki tānėġaldı.

-Onlar neyapıyor şimdi?

16

- birisi hurdu baḳḳal, hurdu işTe. birisi dė ġız, ho yanda, doḳumacı doḳumudulā, doḳumacılıḳ yapıyōlā. burdulā gitmedilē. hattā, hākim, ġızımıñ ōlu. marmariste. 18

ardahanda ilk şeyi çală çıḳTı onuñ tayını. onda¶ sōra ovdan şeyě gitti, hatayı gitti. hataydan bi dā avdahan gitti. avdahandan mavmarisė geşTi. şindi ağır cezā hākimi 20

orda. yimbir dene hākimmiş onlā orda, şeyde, mavmarisde. geliP gidiyō işTe bāzı geliyō bāzı ordă duruyō bāzı geliyō. havTădă iki ğün geliyō cumartesi geliyō, pazav 22

gün aḳşamüstü gidiyō. biri tercüman o då orda. marmarisTe. o şēde çalışıyō, utellē vā ya, beş yıldızlı onlādă çalışıyō, ōda çalışıyō. gelmlē, hepsi gelmlē gidēlē. benim om bir 24

-Muhtarlık da yaptın?

-üs seně muhtavlıḳ yaptım. 2

-Babadağın köylerinin en büyüğü kelleci ġaliba değil mi? Köy kaç hane?

-ėñ fazla babadağınıñ, kelleci. b،yük yāni. dört yüz yirmi fiqan işTe. dört yüz yirmi 4

filen vā. nüfus biñ sekiz yüz filendi biraz düşTü. biñ altı yüz filen ġālibā.

-Neler yaptın muhtarlığında?

6

-hėr şey yapTım. o zumanlāda yollā yokTu. el ġuvatıyl yol aştıḳ babıdağına, babıdağından sōra el ġuvatınan sarayköy´ yol aşTıḳ. onda¶ sōru tabi şeylē geldi, 8

bazarlā şunlā bunlā geldi. onlālan hindi yol güzelÒ oldu ġāri. babdağın d yol güzel oldu ġāri. deñizliyi yol vā. bizim zamānımızd bi şey yoḳdu ki ġızım. o zumanlāda 10

muhtarlıḳ yapmäk çoḳ zorudu. aḳşam ġadā añmasÒ ayıp dört beş sofra yemek çıḳarıdıḳ. gelen dönümüyō ki zāten. gelen beni buluyō. bi görevli geliyō, yayan 12

geliyō zāten nerě gitcek bura gelicě ġadā aşşamÒ oluyō. burdu yatā gidēdi, yatā gidēdi. babdağdan d gelen oldu, deñizliden dė gelen olūdu. eñ fazlă biz sarayköyü 14

bālıydıḳ o zuman bizim babıdağımız nāhiyeydi. ondan sōra bu sefer ginė ḳazā oldÒ emme, ginė bi şey yoḳ babıdağda. bi ġaymıḳam vā, māliye, nüFus mēmuru, 16

onlā, onlā. ikÒ üş şey vā. başḳı şey yoḳ. mahkimeyi Fiqạn gině sarayköyü geri çektilē ya. orayı gidiyoz, mahkimey gidenlē oray gidiyoru.

18

boşluḳları köylülē doldurdu hep. bizim babıdağımız iyidir. babıdağımız bek öle ġarışıḳ ġuruşuḳ işlē yoḳdur. olsu da kulülē vā. başḳı yēlē öle değil ki canım. 20

babıdağımız temizdir. baḳ allah vā. halḳı d temizdir. msanları temizdir. meseqā iyidir, babıdağımız iyidir. çalışḳandır. nere gitseñ babıdālı bulūsuñ davazd bilė babıdālı 22

bulūsuñ. bugüm mardini git, häm babıdālı çıḳıyō häm davazlı çıkā. diyarı miyarı git bunları bulūsuñ bi kere. babdālı olduḳTan kere keyiminden bilirim ben. höle 24

āḳasından bilirim. doğmå böyüme buralıyım. askēliktě çıḳTıḳ. hėş çıḳmadım. çalışTıysaḳ d buvda çalışTıḳ, çalışTıysaḳ d buvdaydıḳ, ondan keri gezdmsek dě 26

var ıdı. ġatıvları bālādım ovıya. ovda yükleri savdım mıydı buvıya. o zuman avaba mı vā? bunu neyle getircem? hayvanlāla malımı getirmdim bura bakkala. malımı onlāla 2

getiridim. buradan sarayköyü gidēdim, sarayköyden ġazyā getiridim. babıdādan türḳay vādı, necibānıñ türkay, o getiriveridi. onuñ ḳamyonu vardı, aşāçāşıda 4

demirezen vādır, onla ikimiziñ bi dükkanı vardı. beyaz eşyācı, beyaz eşyā, şind ōlu vā sālim. oray ikimiz ordam ben ġatıvlāla burdu çekēdim tādil günlēdė ben öl´ öl´ 6

vaḳıtlā geçirdik ġızım. hėş boş geşmedi.

- Hiç düşünmedin mi köyden çıkmayı? Almanya’ya filan?

8

- o zuman o bizden sōraki zamanlād. var ıdı da ben düşümmedim. giden oldu burdan çoḳ gittilē de ben düşümmedim. işim iyiydi. doḳumacılıḳ yapādım, baḳḳallıḳ 10

yapādım. ḳasapçılıḳ yapādım, baḳḳalcılık yapādım, ġāvecilik yapādım dēken gelirim çokÒ eyiydi. çıḳmadım ben bi taraf çıḳmadım. neye çıḳayım ki burda gelirim 12

iyiyken? aşāda bahcem vādı alme bahcem vādı.onu baḳādım. işTe onlālă vaḳıt geçirdik. şindeyě ġadā şindi bi yerě gidimeyoz. hanımım baḳıyō allah rāzı olsun. 14

-Amca buranın düğünleri nasıl olur?

-cumartesi gün başlar. pazar gün aḳşamüsTü biter. bi gün eveli kın yapılī. cuma 16

gün, ertesi gün gelinÒ alınī.güzel olū, çoḳ güzelÒ olū. yarım buranıñ bazarı. bazar ġuruluyō. her şeyimiz vā. gitmeyiz biz. hėr şeyimiz vā. bi ezzānemiz yoḳ bizim. 18

doḳtur geliyō. haftanıñ üş gü¶ dört günü doktur geliyō burya. sālıgÒ ocā vā, hemşmrė vā ebė vā. onlā d geliyō doḳtuvl berāber. her gün geliyō ötekinlē. ebeylen hemşmre, 20

onlā her gün geliyōlā. doḳtuv, yavın geliyō, dün geldi, båbdağdan geliyō, båbdağdan geliyō.

22

- Babanız ne iş yapıyordu?

- bubam ileşberidi. o zumanlāda ileşbēlik geçiyōdu. evelce doḳuma yoḳdu. eveli 24

burası ġalem sarālādı. ġalem çı’rı’ları vādı. ġalem sarıyōlādı burda. babdādan ġalem getiriyōduk, ġalem sarıyōduḳ. båbadağın götürüyōduḳ. onda¶ sōrå bura dokumu 26

geldi. onlāla idāre ettiğÒ işTe. sōrå sōrå otomatik tezġahlā geldi. onlālan idāre ediyōlā şindi.

-Hacı dayı diyorlar, hacca gittin herhalde?

-hacıyı gittim, seksey yedidi gittim, hanımı d göttüm. seksey yedidi gittim. bu 2

hanımı göttüm. seksey yedidi gittik. otobüslü gittik, temmusuñ on dördündü gittik.

-Bu gün! Bu gün yıldönümü!

4

-ha, bugün bugün, çıḳtıḳ. babdağdan üş dört dene hacı arḳıdaşım var ıdı. båbıdādan. ġar mollā zeki var ıdı

6

-Hasta hasta?

- gittim geldim ama keşkė gitmiyeydim. evelden de arḳıdaşımız zāten. ondan keri şey 8

var ıdı. dikmenli, dönertaş var ıdı. o då benim hacı arḳıdaşım ıdı. ondan keri bi dā vardı onu unuttum. o dört dene fiqan vardı babdālılādan. çoḳ zorluḳ çekTijÒ emme. 10

doḳuz ge¶e doḳuz gündüzdü vādıḳ. bizim burlā oranıñ yanınd ¶ennet amma. mafolduḳ yāu, mafolduḳ. bizlē sünnet düğünü etcek gibi ne var ısa toplamışız, 12

arabayă yüklemişiz, kerbeqāyı geşTik ovda yattıḳ, hepsini döküvedik, bi zetiyyağı ġaldı, zeytin ġaldı. soñrå göttüklerimiziñ hepsini döktügÒ orıya. her şey aldıḳ ne 14

bilelim biz! sünnet düğünü etcek gibi dolduvmuşuz. haqbusem, hir şey bol, hir şey bol. hem de çoḳ ucuz. buvdan o¶ sene evel giden hacılā var ımış, bizmlė gitti onlā 16

tekrar çıḳTı da, iki biñ lereyemiş, türk parasıyla. tåvuḳ. biz vādıḳ ginė iki biñ lirạ türk parasıyla. hėç zam yoḳ, zam yoḳ. onlādă çalışmı d yoḳ. sūdi arabistanda. eveli 18

burda¶ īrağı girdik, ıraḳTa¶ çıḳtıḳ, sūdi, arăbisTanı girdik. orda otuS sekiz gün dedi gēdik burıya. geliken dört gündü geldik. ziyāret e’medik ki gelmken burdan gidēken, 20

eveli bi yō ġoyyayı başladıḳ, mevqānāyı. ondan sōra tarsusu geşTik. ondan sōra urfayı vādıḳ balıḳlı göle şura bura . ondan sōra, mavdinden āḳasından, hududu girdik. 22

bi gecě orda yattıḳ.ertesi gün sabāla hareketÒ ettik gāri. ora geşTik. ıraḳ. orlā bizim bura gibi değil ki ya. ora çoḳ pevişan haqde orlā. hāqā dÒ öledir heralda. onlāda şey 24

yok ki adamlāda bi şey yok ki. varıyosuñ petrolü dayanıyōsuñ adamlā oturmuş arap o petrolu şeyÒ apmış, ordÒ oturuyō dayanıyos asvaltıñ kenārında, o dolduruveriyō, 26

ordan, biz bi dā devām ediyoz, yallah. hadi bi dā böl´ böle. bizim türkiyemiz cennet oranıñ yanında. eñ ücrā köşe mavdin, mavdini vādık, geliken dė yidik. orda bi qoḳant 2

yapmışlā ġızım, su gibi aḳıyō para su gibi. su gibi aḳıyō. petrolü vādıñ mı, böyük ġalıplā vā. buz ġalıpları onları kesevlē. oranıñ parası, kaş para veriyōsuñ, hunu al, 4

onu ġırıveriyō, bizim büyük tevmuslarımız vā, tevmuslarıñÒ içini ġatıyoS, içiyoz. öteki tarafı vādıñ mı ginė öle. biziñkinlerě vādıñ mı qoḳanta olū, ġāve olū, çay olū, 6

onlāda hişbi şeyÒ arăma. seksey yedidě gittim. şimdi uçağla rahat. ama onlā ziyarät yerlerini varămıyolā. epey bizÒ ōlara gezdik. bağdat vādıḳ, bādat öl´ bi şehir ki, 8

binā, bütün köprü, yolunu bilmiyen şoFor kesinliklė çıḳımaz ordan çıḳımaz, imḳanları yoḳ. ırmāñ biri ordan içinden geçiyorÒ emme, di¶le mi fırat mı bilmem, 10

bütün yāni köprÒ altında, köprü yapmışlā üzevini bādatıñ. çoḳ esKi bi viqāyetimiş orası, bi güzel ki ora, bi güzel ki, çoḳ güzel. ovdan, imām-ı āzam vā onu zāretÒ ettik, 12

ondan sōru kerbeqāy vādıḳ. kerbeqāda hazreti hasanÒ üseyin vā. şemdÒ etmişlē ya, onu zāretÒ ettik. onda¶ sōra çıkTık. sūdi arabistan girdik, sūdÒ arabisTandan iki üş 14

gün işTe vādıḳ ġāri. medmneyė vādıḳ¸ medmnėden mekkeyė vādıḳ. oranıñ halḳı señ gibi, öl´ başı ġabaḳ, burdan ġollu, böle elbise yoḳ. kadınları siyah bi enteri, bi terlik, 16

bitti. erkekleri beyaz, bi tēlik bi poşu. başḳ bi şey yoḳ. öl´ bizim burdaki gibi seninÒ elbisě bi türlü baḳ, benim elbisě bi türlü, onuñ bi türlü. bunlā öl´ yoḳ. onlā, 18

çeşit yoḳ. ġadınlarıñḳı bi türlü, siyah, ėrkekleriñ bi türlü, beyaz. hattā bizim hacılādan da keyen oldu, keydik biz de. bi sürü beyaz elbisÒ alanlā vā. onlā dă keydi, 20

keydik fakat, halḳına, sūdÒ arabisTanıñ halḳına şey baḳıyō, dēlet baḳıyō. dēlet baḳıyō. nasıl ıccak, çalışımaz kı nası çalışcaḳ? şura ġarşı ora varıP gelimez, gidip 22

gelimez yāni ıccaḳTan. öl´ bizim buranıñ dereniñ bi gözünü köljü basā, aşşamüsTü, bizim derě gibi aşşamüsTü kölgü basTı mı çıḳādıḳ biz, sabah gün dōdu mudu, ıscag 24

olū, içeri girēdik. böle işTe ġıscāzım. bizim burlarımız orlavıñ yanınd cennet. bir tek ağaç yoḳ, bir tek ağaç yoḳ baḳ. kendi tembelliklerinden. kenanÒ evren isqam 2

devletleri başKanı oldu o zuman da, onuñ çivtlm vā. ne ġıdā ağaş vāsa dikmiş, hep böyümüşlē. demek ki dikseñ olcaḳ. onlādă yoḳ, onlā dikmiyōlā. köprünüñÒ altını 4

ıccaḳT yatıyolā, esKi bizim ġazÒ ocaḳları gibi ġazÒ ocaḳları vādı. çaylarını bişirmlē, yemeğini yēlē, ondan so¶ura yatālā. orıya. bi çāşafları vā onuñ altınă girēlē yatālā, 6

orda bi bañġılā kitlenm, başKa bi şey kitlemmez. dükkanlarıñ ḳapısına sandālėlē vā, o sandālėleri ġoyālā, ondan sōra, bu sandālė ġondu mu dükkạn açıḳ deildir. aşmıyolā. 8

bi bañġıları kitliyolā. zāten nerėye, ellediñ mi onu kesiyōlā. eli kesiyōlā. halḳı öle bi şey. hattā bi gün ben baḳḳal gittim baḳḳaldan geliyom, bi ge¶ş höl´ uzum boylu, 10

señ gibi, bizim burdu bāraḳ vā ya, türk bārā vā ya. “siz nereniñ hacısısıñız?” dedi. “denizliniñ” dedim ben. “e ben dė denizliliyim” dedi, sen de mi ha¶ıyı geldiñ dedim 12

“ben, amc bē hacıyı gelmedim” dedi. “bem burdu ḳaportacıyım, onu geldim” dedi. “ne ediyoñ sem burda” dedim “ben, avbă tāmir ediyom” dedi. “faḳat burdu vergi 14

yoḳ” dedi. “ne ceryan parası vā” dedi, “ne vergi vā, burda hiş bi şėycik yoḳ” dedi. ondam burdu yaşayom dedi. fakat bizim türkiyemiz, orlar baḳāsañ, çoḳ 16

arabalarımız, elbisėlerimiz, yėmėlerimiz, işmėlerimiz, çoḳ ġaviydi. devlet dė bizė çoḳ baḳTı parÒ alıyō zāte¶ senden. faḳat başḳ d´vletiñ hacıları, biz gibi değildi yāni. 18

arbları da. faḳat eñ ādm hacı, şey nijeryalılā vā iki metireyi geçiyō onlā, bi dė mra¶lılā vā. bunlā çoḳ pis hacı. hėç, önü¶den geli geçē, senė çavpā, yatıv atāsıñ eliñden 20

ḳaldırmaz oḳara. hacıyı ne gittiñ sem meseqā. seni ḳaldırmaz. çiğnē geçē baḳ. onuñ yanda bizim türkiyemiz çoḳ güzel, çoḳ güzäl. iklimi dė güzel, ağaş d çoḳ, su du çoḳ. 22

bizim huduttan çıḳTıḳTan keri, hana, orda heP zemzem içiyoz zatten. sūdÒ arabisTanda burdan çıkTıḳdan keri, hiş bi petiroqden su almadıḳ. heP 24

içine de ġattık buzlara. onla idāre ettik. sūd arabisTan vādıḳ, ōda dolduruveriyolā zāten. bidonlara. ordan bura gelincē ġadā hep zemzem işTik. ümreyė 2

gitmegÒ isTedim fakat hastlaşıP gidimedim ġāri.

-Hastalığınız ne?

4

- bendė hasTalıḳ çoḳ ġızım. doḳuz seFer amaliyatÒ oldum. mmdě amaliyatı oldum, onda¶ sōră ġızım, ġaqp amaliyatı oldum. gözümden iki seFer oldum. purostattan 6

oldum, ayāmdanÒ oldum, çoḳÒ oldum ġızım, çoğ oldum. doḳuS seFer amaliyat oldum ben. bizim şeyimiz orların yanında çoḳ güzel. iklimimiz güzel, suyumuz 8

güzel, ağaç. fakat, adamlā dembel. kenan evren çiv’lm yapıncay ġadā onlā d diksė ağaç, siz dė dikiñ, siz dė sulañ. çiTlik yapmış orya, hayır olsuñ deye yaPmış. çam, 10

ağaş çoḳ onuñÒ orda, çoḳ, ama onun orda bi tek bi yerě gidimeyōsuñ ki. ıccaḳdan dışarı çıkımayōsuñ. nere çalışcañ? hurdan om beş ymmi daḳḳa gidiP gelimessiñ. öl´ bi 12

ıccaḳ vādır orda. ku duman gib bi çökē. böl´ dağ vā. böl´ dağ kölgÒ oldū zaman çıḳādıḳ. onan soñuru, gün dōduḳdan çıkmazdıḳ. içēdě ġaldıḳ hemen hemen dükendi. 14

bekleyoz ġāri. ne gün gelm cenābı allah ne gün geli götürǖ. çoḳ haɍır yapTım, çoḳ hayır yaptım. baḳ bu cāmi yapıldı, cāmide, minārėde, yolda, suda, çoḳ hayır yaptım, 16

KIRANYER - 1