• Sonuç bulunamadı

BEKİRLER-4 Gülsüm Erdal

Yaşı: 65

Mesleği: Dokumacı Tahsili: Yok.

- Yaşın kaç teyze?

-yaş, atmış beş. 2

- Daha gençsin teyze.

- nereniñ genci yavrım? ḳırḳ ġadā torun vā. ḳırḳ ġıdā bilen vādır. 4

-Kaç evlat var?

- yedi evqatım var. nēdelim, allah vėmiş ne edelim. adam zāten bi yo yirmi 6

yedi sene avusturyudu durdu. gēdikcě çocuk, gēdikcě çocuk.

- Amca sağ mı?

8

- sağ, emekli, babadağın gitti. bamy satmā gitti. bamyÒ ekiyoz. bağımız bahçemiz vā, vā. verimi vā. eveli bi yo sekizden başladı. şindi beşe indi dude endi. 10

allah, azından vesiñ allah ağız dadı v±siñ āzımızıñ dadı biraz bozuldu. torundan. ne yapalım, gitti, dud ay oldu.

12

-Amca Avusturya’ya ne zaman gitti?

amcañ döneli on seně oldu. ōda¶ eme’li oldu geldi. māqūlen emekli oldu. 14

hastÒ oldu geldi. allahı şükür, eyiyiz çoḳ şükür, bu çocūñÒ acısı bizi götüdü. üçÒ aydan bere,sabır, sabır.

16

o böyük ġızım baḳ. eskidem bēri burdayız. eyi. allahı şükür köyümüz, soñ zamanlāda, doḳumu biraz durdu ya, şindi eyi çoḳ şükür. h± şeyimiz çıḳā. amcañ her 18

işi duttu. bi yō tezġahd çalışdı. ben dė gittim. dut seFē ben de gittim.altÒ ay ġaldım, bi yıl ġaldım. fazl durmadım. çocuḳ çoğ oldūndan, onlarıñ evleri ġıyma’lı oluyō 20

hepisi de çocu’lā gitti. gittilē gudülē. iyilē hepsi dė iyilē. işTė hu çocuḳ. üleşbēligÒ ediyoz işde. doḳumu yoḳ ġāri. doḳumamız yoḳ, kendimiziñ yoḳ gāri. 2

çocuḳlarıñ vā. ikişē tezġahlan dördē tezġahlan hepsi iyi çoḳ şükür. baya beş altı ġıdā da torun everdik. tovunuñ tovunları çoḳ maşşallah. yerindė sağÒ olsuñlā. hepsiniñ 4

alla’ acılavını göstermesiñ, yalıñız torunuñ acısı bizi bükdü. alan dÒ allah, veren dė allah. baḳ birini aldı, birini vėdi ne edelim.

6

- Her sene bamya mı ekiyorsunuz?

ıı. bu yıl ekdik tā. her şey ekeriz, davÒ ekeriz, mısır, fasillÒ ekeriz, hir 8

şeyÒ ekeriz. yayllarımız bek güzeldir bizim. hir şeyÒ ekeriz. hu gelibattīñız yoldu vā. gelibattīñız yoluñ üsTü yaylă oldū gibi. ekTmmiz bahçė burdu hemen. allah 10

bundan kötü etmesiñ allahım ġadınÒ allahım kimsėye ġazā beqā bi kimseniñ başını virmesiñ genc acı virmesiñ, ġanlı düşman olsa dă virmesiñ. çoḳ zor. allah bundan 12

kötü etmesiñ nēdelim

babadağda biz ġalem sarādıjÒ orda. oruyu işlerdik, orå doḳurduḳ. bazarımız 14

zāten ovadıv. biS sarayköyü dü gideriz. babıdağ bazarımız. ova bālandıḳ ġāri. eveli sarayköydün. hinci babıdağ. babıdağına bağlıyız hinci.

16

-Okul var mı burada?

- kelleciyi birleşTi ġāri hi¶¶i. üçüncüyü ġadā vā diyōlā bem bilmem ben cāhil 18

oldūmdan

-Kaç hane vardır Bekirler’de?

20

- bilmiyon ġızım ḳaç hāne. yüz elli vādır vādır. bilmiyon ġāri cāhil oldūmdan.

-Düğünleriniz nasıl olur?

22

- eskiden dovulla¶ olūdun hana. şindi şey çalıyōlā höle.

- Geriden başla geriden, ız nasıl istenirdi? Amcayla nasıl evlendiniz?

24

- nasıl olcaḳ görücü usūlünlen.. biz eveli buvdu duvmadık esgi köydü durduk. bizim bu köy yeñi ḳaḳtı. eski köyde durduḳ. bu köyle yeni daha esKi köylē vardın. 26

yerini değişTirdilē ėpeyÒ oldu. eveli gelinlē atı minēdi ḳırḳ beş sene olmuşdur. göçüğdü orası. ḳayġındı ḳayġın. burayă hökǖmet par v±di, buray yapıldı. 2

ḳıvḳ beş sene olmuş. ben baya om beş yaşındă evlendim. ġayımbubam yoğdun, ġayınnam yoğdun. adam kändi netsiñ görümcülē, ābeyleri everivēdi biz olduḳ bittik. 4

ondan kēri bi dė çocuḳ dükkenÒ aştı. bi dė avusturyu gitti. üş Tāně çocuḳ varıdı.

- Sen düğünleri anlat. Kız istemeden başla?

6

görücü usūlulan gidēlerdin. evė vavīlardın. şindiki gibi öle ġonuşm tanışm yoğdu. gumezdik bibirimizi bi denė gumezdik. gumezdik tabi, ḳaçādıḳ bilen. şeyimiz 8

uleɍdi ġāvi. utanīdıḳ. hindikinlē öl´ deği ki! hindi ġolunu daḳıyo, hadi yallah. gezme, tozma, dōvu. esKide¶ki iyi gine, hindiki iyi deği yaa. ben ġavşıyım. eskidenki 10

çoğÒ iyidi de mi dēze? sem benden biraz büyüksüñdür. ondan kēri işde istettirdi işde görümcülē geldi eltilē. ġayınnam yoğdu. bu benim ġayınımıñ ġızı işde, bunuñ 12

bubasıgillēlen bunuñ ġayınnası görümcemÒ oluyō, onlā geldilē isTedilē. eveli ne edēleridin? bi altın alı gelmledin, üş dört saḳız alī gelmledin hasıv olūdu hasıv. hasıvıñ 14

altını sürüverilerdin. onlā gitti mi bakāsıñ. nişam mişan bilmezlēdin. cumey gün dovul çıḳādın. ondan kēri, cumạrtesi. eveli perşembe günÒ olūdun düğün. iki gün, üş 16

gün dovul çalınīdın, bitēdinÒ işTe. gelin peɁşembe gün alındīn göre, ne gün oluyodun ġāri o? eskiden pėrşembe gün oludun düğün. saliden. şindi çalıbattığı 18

şeylēden değil. ciñgen dåvulu zurnuylan onlā çıḳādın. öle fazla yataḳ dÒ olmazdın, fazla eşyā dÒ olmazdın. ġayınnanıñ yanna girē. tekÒ evÒ olū, zāten tekÒ evi girēlēdin. 20

ġatıvlā olū beygirlē onları yataḳları savālādın. esgiden. bule esgiden böle motuvlan moturlan yol yolaḳ yoğdun zāten. bizim ōlāda. at minēlēdi. sōɁå bittÒ işTe düğün. 22

-Bitti mi düğün? Yemek yenmiyor mu?

-yinē yinē, keşkek vurālā fasilli yemeği vurālā. mēşur, esKiden vādır, fasille, 24

dāvet hani gelenlē, musāfir. biz oḳucu deriz ona esgÒ usuq. biz oḳu vēmişiz sene davet vermişiz onlā gelir, yatālā, evdė yatālā. aynı köyden dėğil kelleciden 2

geldi, yeñiköyünden geldi deyelim, onlar ġalırlā. neylě gitsiñlē? avb yoḳ bi şey yoḳ. onlā ġalırlā. onlā ġalırdın. ertesi gün gelinÒ alındı mı gidēlē evlerine. düğün böle 4

işTe. böl´ düğün daḳıyolā daḳıyōlā ḳafasına cıvırdaḳ daḳıyōlā. tek bi altın daḳālādın ġızım şindi nė vā? sekiz ġadā bilezik ediyōlā. eveli tek bi altın edēlēdi. hindi taç 6

oluyō ya, beyaz taç. onuñ yerine cıvır daḳālādın. höl´ hunlādan daḳālādın. ciñgen bilezm daḳālādın. öteki gibi hindi, on ġadā bilė daḳıyōlā, beşibirliğÒ ediyōlā. anā, bi 8

tırafdan daḳımÒ ediyōlā, bi dė tırabzom mu diyolā ne diyolā, cāhil oldūmdan bilmiyom. hindi gelin olmalıymıssıñ, ge¶¶Ò olmalıymıssıñ. amcañ olsa bi ġonuşurdu 10

burda, amcañÒ olaydı burda. āh dē ge¶şlik hindiymiş ġāri dē, ömürlerimiz ölmüş. ginÒ iyiydi ¶anım. allah berket vēdi o zuman. hindi olmuyō hindi olmuyō. göz 12

doymuyō dedmñ dōru. ne edelim, sālığÒ olsuñ be.

- Sünnet düğünleri nasıl olur?

14

-sünnet düğünlerimiz, çalġıylan dă eden olū çalġısız dă eden olū. çalġı hindi edilyō da esKiden öl´ şey yoğdu. sünnetci bululā gelilē kesTiriverilē. netceñ. esKi şeylē 16

ginė bevket o zuman ımış. avp būdäy, bamye böle…bilimmezdi. mısıv bilinidi. eveli yaylları göçēdik. köydü durmazdık, yaylıları göçēdik, sularımız bolÒ olū yayllāda. 18

hindi dağdan geliyō su. ginė vā yayllāda da. göçenÒ olmuyō ġāri hindi. hindi gidiyoz, avlular bāçeyė taksi iniyō, hėr şey iniyō ġāri şimdi. geçiyō, çok güzē 20

deāmlı buvdan geçiyō. işlek şindi. yaşıycak gün ya, yalıñız bizim ömürlē bitti. ayāmız ġuyuyu sallandı ġāri. allah mmanlan ġuranlan nasmb etsiñ ġāri. eveli iki jün 22

eveli iki jünÒ eveli ekmeğ edēdik, şindi eyapılıyō, ediyoz gine. düğün ekmeği, iki gün, üş günÒ eveli. hindi, fıvın ayāña geliyō. ne vā hindi ya? hazır, hėv şey hazır. 24

yalıñız yidmmiz yemeklē iqāç atıyolā ya, o hani formül ötüberi atıyolā. şindiki msanlā çürük, eveliki msanlā çoḳ sālam ıdı. gerçekTen eveli biz, hastalıḳ bundan çoğÒ oldu 2

işTe. şindi formun atılıyō çoğÒ atılıyō. biz formun bilmeyiz. biz ancaḳ, biz hindi atāsaḳ iqācÒ atıyoz, basır bulmasıñ deylekTen. formun mormun bilmeyiz. bizim 4

māsullerimiz, babıdā yanda olsuñ sarayköy yanda olsun hana köy māsuqu geldi deyě ġapālā. çoḳ eyÒ olū. eveli ineklē danălā vardın da yaş geşdikce baḳılmıcaḳ ġāri. ne 6