• Sonuç bulunamadı

* _0617* Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler. İşletme Kılavuzu. SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "* _0617* Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler. İşletme Kılavuzu. SL2 Senkron Doğrusal Motorlar"

Copied!
100
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

*23534613_0617*

Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler

İşletme Kılavuzu

(2)

SEW-EURODRIVE—Driving the world

(3)

İçindekiler

İçindekiler

1 Genel uyarılar...   6

1.1 Dokümanın kullanılması... 6

1.2 Uyarı talimatlarının yapısı ... 6

1.2.1 Sinyal sözcüklerin anlamları...   6

1.2.2 Bölümlere göre verilen uyarı talimatlarının yapıları ...   6

1.2.3 Dahil edilmiş uyarı talimatlarının yapıları ...   7

1.3 Garanti koşulları... 7

1.4 Sorumsuzluk ... 8

1.5 Ürün adları ve ticari markalar... 8

1.6 Telif hakkı bildirimi ... 8

2 Emniyet uyarıları...   9

2.1 Ön Bilgiler ... 9

2.2 İşletmeci yükümlülükleri ... 9

2.3 Manyetik alanların oluşturduğu tehlikeler... 9

2.4 Hedef grup ... 10

2.5 Amacına uygun kullanım... 11

2.5.1 Kaldırma düzeni uygulamaları...   11

2.6 İşlevsel güvenlik... 11

2.7 Yerleştirme/Montaj ... 11

2.7.1 Kullanım kısıtlamaları ...   11

2.8 Elektrik bağlantısı... 12

2.8.1 Gerekli güvenlik tedbiri ...   12

2.8.2 Sabit kullanım...   12

2.9 Güvenli ayırma... 12

2.10 Devreye alma/İşletme ... 13

2.10.1 Enerji depoları ...   13

3 Motorun Yapısı...   14

3.1 Tip kodu ... 14

3.1.1 Primer parça...   14

3.1.2 Kablo uzantısı SL2-Basic ...   15

3.1.3 SL2-Advance System ve SL2-Power System fiş konumu...   15

3.1.4 Sekonder parça ...   16

3.1.5 Uzunluk ölçüm sistemi ...   16

3.2 Tip etiketi... 17

3.2.1 Bir tip etiketinin örnek resmi ...   17

3.2.2 SL2-Advance System ve SL2-Power System tip etiketi ...   18

3.2.3 Sekonder parça etiketi ...   19

3.3 Sistem Komponentlerinin Teslimat İçeriği... 20

3.3.1 Teslimat içeriğinde bulunmayanlar:...   20

3.4 SL2 ürün tasarımları ... 21

(4)

İçindekiler

3.6 SL2-Advance System ve SL2-Power System yapısı ... 26

4 Taşıma ve Depolama ...   27

4.1 Taşıma ... 27

4.1.1 SL2-Basic primer parçaları...   27

4.1.2 SL2-Advance System ve SL2-Power System primer parçaları ...   28

4.2 Depolama ve korozyon koruması ... 28

4.3 SEW-EURODRIVE’a geri gönderme ... 29

5 Mekanik kurulum ...   30

5.1 Bilgiler ... 30

5.2 Toleranslar ... 31

5.3 Gerekli ekipmanlar/yardımcı malzemeler... 32

5.4 SL2-Basic Montajı... 33

5.4.1 SL2-Basic primer parçasının montajına hazırlık ...   33

5.5 SL2-Advance System ve SL2-Power System Montajı ... 34

5.5.1 Montaja için önkoşul...   35

5.5.2 Montaja başlama ...   35

5.5.3 Primer parça montajı ...   35

5.6 Sekonder parçaların montajı... 36

5.6.1 Montaj hazırlığı...   36

5.6.2 Montaj ...   37

5.7 AL1H ölçüm sistemi montajı ... 38

5.8 AL2H Montaj Ölçüm sistemi... 39

5.9 Müşteriye ait parçaların primer parçaya montajı... 40

6 Elektrik tesisatı ...   42

6.1 Elektrik bağlantısı... 42

6.1.1 SL2-Basic Elektrik Bağlantısı ...   42

6.1.2 SL2-Advance System ve SL2-Power System güç bağlantısında yer alan kontaklar...   43

6.1.3 SL2-Power System fan beslemesi kontak ataması ...   43

6.1.4 Enkoder bağlantısı ...   43

6.1.5 Termik motor koruması ...   44

7 Devreye alma ...   46

7.1 Devreye Alma Koşulları ... 46

7.2 Komutasyon sürüşü akışı... 47

7.2.1 Komutasyon sürüşü akışı ...   47

7.3 Devreye alma... 49

7.3.1 MOVIDRIVE® B ...   49

(5)

İçindekiler

9.2 Derating ... 54

9.2.1 Doğrusal motorlarda ortam sıcaklığının etkisi ...   54

9.2.2 Doğrusal motorlarda montaj yüksekliğinin etkisi ...   54

9.2.3 Doğrusal motorlarda mekanik hava boşluğu S'nin artırılmasının etkisi...   54

9.3 SL2-Basic Motor Verileri ... 55

9.4 SL2-Advance System Motor Verileri ... 58

9.5 SL2-Power System Motor Verileri... 60

9.6 MOVIDRIVE® MDX61B ile maksimum kuvvetler  ... 62

9.6.1 Hız sınıfı 1 m/sn ...   62

9.6.2 Hız sınıfı 3 m/sn ...   63

9.6.3 Hız sınıfı 6 m/sn ...   64

9.7 MOVIAXIS® ile maksimum kuvvetler ... 65

9.7.1 Hız sınıfı 1 m/sn ...   65

9.7.2 Hız sınıfı 3 m/sn ...   66

9.7.3 Hız sınıfı 6 m/sn ...   67

9.8 AL1H mutlak uzunluk ölçüm sistemi teknik bilgileri... 68

9.8.1 Teknik Bilgiler ve Karakteristik Değerler ...   68

9.8.2 HIPERFACE® arabirim verileri...   69

9.8.3 Ölçekli çizimler ve konum toleransları ...   69

9.8.4 Ek bilgiler...   70

9.9 AL2H uzunluk ölçüm sistemi teknik bilgileri ... 71

9.9.1 Teknik bilgiler ...   71

9.10 Doğrusal kılavuz sistemleri teknik bilgileri... 73

9.10.1 SL2 – P050VS/S/M/ML Advance/Power ...   73

9.10.2 SL2 – P100VS/S/M Advance/Power ...   73

9.10.3 SL2 – P100ML Advance/Power ...   74

9.10.4 SL2 – P150S/ML Advance/Power ...   74

9.10.5 SL2 – P150M Advance/Power ...   74

10 Arızalar ...   75

10.1 MOVIDRIVE®: Komutasyon Aramasında Oluşan Arızalar  ... 75

10.2 MOVIDRIVE®: Çalışma Arızaları ... 77

10.3 MOVIAXIS®: Komutasyon Aramasında Oluşan Arızalar ... 79

10.4 MOVIAXIS®: Çalışma Arızaları  ... 81

11 Uygunluk beyanı ...   83

Alfabetik dizin ...   85

12 Adres listesi ...   87

(6)

1 Genel uyarılar

Dokümanın kullanılması

1 Genel uyarılar

1.1 Dokümanın kullanılması

Dokümantasyonun eldeki versiyonu orijinal versiyondur.

Bu doküman ürünün bir parçasıdır. Dokümantasyon, ürün üzerinde montaj, kurulum, işletime alma ve servis çalışmaları yapan tüm kişiler için tasarlanmıştır.

Bu dokümanı okunabilir bir durumda bulundurun. Sistem ve işletme sorumluların ve kendi sorumlulukları altında ürün üzerinde çalışan kişilerin dokümantasyonu tamamen okuduklarından ve anladıklarından emin olun. Açıklığa kavuşması gereken durumlar veya bilgi gereksinimi varsa, SEW‑EURODRIVE'a danışılmalıdır.

1.2 Uyarı talimatlarının yapısı

1.2.1 Sinyal sözcüklerin anlamları

Uyarı talimatlarının sinyal sözcüklerinin sınıflandırması ve anlamları aşağıdaki tabloda verilmiştir.

Sinyal sözcük Anlamı Uyulmadığında

 TEHLİKE Doğrudan bir tehlike Ölüm veya ağır yaralanmalar

 UYARI Olası tehlikeli durum Ölüm veya ağır yaralanmalar

 DİKKAT Olası tehlikeli durum Hafif yaralanmalar

DİKKAT Olası malzeme hasarları Ürünün veya ortamının zarar görme-

si

BİLGİ Faydalı bir bilgi veya ipucu: Ürün kul-

lanımını kolaylaştırır.

1.2.2 Bölümlere göre verilen uyarı talimatlarının yapıları

Bölümlere göre verilen uyarı talimatları sadece özel bir işlem için değil, belirli bir tema içerisindeki birden fazla işlem için geçerlidir. Kullanılan tehlike simgeleri genel tehlike- lere ya da belirli bir tehlikeye işaret etmektedir.

Burada bölümlere göre verilen bir uyarı talimatının yapısı görülmektedir:

SİNYAL SÖZCÜK!

Tehlike türü ve kaynağı.

Uyulmadığında:

• Tehlike önleme önlemi(leri).

(7)

Genel uyarılar 1

Garanti koşulları

Tehlike sembollerinin anlamı

Uyarı talimatlarında bulunan tehlike sembollerinin anlamları:

Tehlike sembolü Anlamı

Genel tehlike yeri

Tehlikeli elektrik şoku uyarısı

Sıcak yüzeylere karşı uyarı

Ezilme tehlikesi uyarısı

Havada asılı olan yüke karşı uyarı

Otomatik ilk hareket uyarısı

Manyetik alanlara karşı uyarı

1.2.3 Dahil edilmiş uyarı talimatlarının yapıları

Dahil edilmiş uyarı talimatları tehlikeli işlem adımının doğrudan önüne entegre edilmiş- tir.

Burada dahil edilmiş uyarı talimatlarının yapısı görülmektedir:

 SİNYAL SÖZCÜK! Tehlike türü ve kaynağı. Uyulmadığında: Tehlike önleme önle- mi(leri).

1.3 Garanti koşulları

Bu dokümandaki bilgilere dikkat edin. Bu, sorunsuz kullanım ve olası muhtemel garan- ti haklarının kaybolmaması için şarttır. Ürün üzerinde çalışmadan önce dokümantas-

(8)

1 Genel uyarılar

Sorumsuzluk

1.4 Sorumsuzluk

Bu dokümandaki bilgilere dikkat edin. Güvenli kullanım için bu ana koşulun yerine geti- rilmesi şarttır. Sadece bu koşul yerine getirildiğinde ürünler belirtilen ürün özelliklerini ve performans özelliklerini sağlar. İşletme kılavuzuna uyulmaması sonucu oluşabi- lecek yaralanmalardan, mal veya varlık hasarlarından SEW-EURODRIVE sorumlu de- ğildir. SEW-EURODRIVE bu durumlarda ürün kusuru sorumluluğunu reddetmektedir.

1.5 Ürün adları ve ticari markalar

Bu dokümanda kullanılan markalar ve ürün adları ilgili firmaların ticari markaları veya kayıtlı ticari markalarıdır.

1.6 Telif hakkı bildirimi

© 2017 SEW‑EURODRIVE. Tüm hakları saklıdır. Her türlü – özet olarak dahi – çoğal- tılması, düzenlenmesi, dağıtılması ve diğer değerlendirme yasaklanmıştır.

(9)

Emniyet uyarıları 2

Ön Bilgiler

2 Emniyet uyarıları

2.1 Ön Bilgiler

Aşağıda belirtilen temel güvenlik talimatları yaralanma veya maddi zararları önleme amacını taşır ve öncelikli olarak burada belgelenmiş ürünlerin kullanımı ile alakalıdır.

Eğer ilave bileşenler kullanırsanız, bunların uyarı ve güvenlik talimatlarını da dikkate alın.

2.2 İşletmeci yükümlülükleri

İşletmeci olarak temel güvenlik talimatlarına uyulduğundan emin olun. Sistem ve işlet- me sorumluların ve kendi sorumlulukları altında ürün üzerinde çalışan kişilerin dokü- mantasyonu tamamen okuduklarından ve anladıklarından emin olun. Açıklığa kavuş- ması gereken durumlar veya bilgi gereksinimi varsa, SEW‑EURODRIVE'a danışılmalı- dır.

İşletmeci olarak aşağıda belirtilen çalışmaların nitelikli teknik personel tarafından ger- çekleştirilmesini sağlayın.

• Taşıma

• Depolama

• Kurma ve Montaj

• Kurulum ve Bağlantı

• İşletime alma

• Bakım ve onarım

• Devre dışı bırakma

• Sökme

• Bertaraf etme

Ürün üzerinde çalışan kişilerin aşağıdaki kurallara, yönetmeliklere, evraklara ve tali- matlara uymalarını sağlayın:

• Güvenlik ve kaza önleme ile ilgili ulusal ve bölgesel yönetmelikler

• Ürün üzerinde uyarı ve güvenlik levhaları

• Diğer tüm ilişkili proje evrakları, kurulum ve işletime alma talimatları, devre şemala- rı ve şebeke planları

• Hasarlı ürünleri monte etmeyin, kurmayın veye işletime almayın

• Tüm sisteme özgü direktifler ve yönetmelikler

Ürünün monte edildiği sistemlerin ilave denetleme ve güvenlik ekipmanlarıyla donatıl- mış olmalarını sağlayın. Burada geçerli güvenlik yönetmelikleri ve teknik iş gereçleri ve kaza önleme kurallarına ilişkin yasaları dikkate alın.

2.3 Manyetik alanların oluşturduğu tehlikeler

Doğrusal motorun parçaları, enerjisiz durumda bile güçlü manyetik alanlar oluşturan sürekli mıknatıslarla donanımlıdır. İşletme esnasında ayrıca ek elektro manyetik alan-

(10)

2 Emniyet uyarıları

Hedef grup

Doğrusal motorun sürekli mıknatısları tarafından oluşturulan manyetik alanlar mıkna- tıslanabilen malzemelerde büyük çekim kuvvetlerine yol açar. Diğer nesnelerin çekil- mesi örn. ezilme gibi yaralanmalara sebep olabilir.

Aşağıda belirtilen hususlar doğrusal motordaki tüm çalışmalarda dikkate alınmalıdır:

• Manyetik alanlar sağlık risklerine yol açabilir. Bu husus özellikle kalp pili taşıyan ki- şiler için geçerlidir.

• Mevcut sekonder parçalarının manyetik alan şiddetleri 100  mm mesafede <

5 mT’dir (150 mm’de < 0,5 mT).

• Doğrusal motorun sürekli mıknatıslarla donanımlı parçaları uyarı etiketleri ile işa- retlenmelidir.

Uyarı Manyetik

• Doğrusal motorun sürekli mıknatıslarla donanımlı parçalarını asla metal altlıklara bırakmayınız.

• Asla doğrusal motorun yakınına metalik parçalar getirmeyiniz.

• Taşıma ve montajda iş eldiveni takın.

• Aleti sıkı tutun (her iki elle). Aleti yavaşça doğrusal motora yaklaştırın.

• Montaj çalışmalarını sadece iki kişiyle yürütün.

2.4 Hedef grup

Mekanik çalışma- lar için teknik per- sonel

Tüm mekanik çalışmalar sadece eğitimli teknik personel tarafından gerçekleştirilebilir.

Bu dokümantasyona göre teknisyenler, ürünün yapısını, mekanik montajını, arıza gi- derilmesi ve onarımını bilen ve aşağıdaki konularda yeterlilik belgelerine sahip kişiler- dir:

• Mekanik alandaki kalifikasyon ulusal geçerli yönetmeliklere göredir

• Bu dokümantasyon hakkında bilgi Elektroteknik çalış-

malar için teknik personel

Tüm elektroteknik çalışmalar sadece eğitimli elektrikçi personel tarafından gerçekleşti- rilebilir. Bu dokümana göre, elektrik teknisyenleri ürünün elektrik bağlantısını, arıza gi- derilmesini ve onarımını bilen ve aşağıdaki konularda yeterlilik belgelerine sahip kişi- lerdir:

• Elektroteknik alandaki kalifikasyon ulusal geçerli yönetmeliklere göredir

• Bu dokümantasyon hakkında bilgi

Bu kişiler bunun haricinde geçerli güvenlik yönetmelikleri ve yasalar ve bu doküman-

(11)

Emniyet uyarıları 2

Amacına uygun kullanım

2.5 Amacına uygun kullanım

Ürün elektrik sistemlerine veya makinelere monte edilmek için tasarlanmıştır.

Elektrik sistemlerine veya makinelere monte ederken, makine yerel yasalara ve yönet- meliklere uyduğu tespit edilene kadar, ürünü işletime almak yasaktır. Avrupa bölgesi için örneğin makine direktifi 2006/42/AT ve EMU direktifi 2014/30/AB geçerlidir. Bura- da EN 60204-1 (Makinelerin güvenliği – Makinelerin elektrik donanımı) direktifini dik- kate alın. Ürün alçak gerilim direktifi 2014/35/AB gereksinimlerini karşılar.

Ürün, RoHS Direktifi 2011/65/AB gereğince yerinde sabit büyük tesislerde ve yerinde sabit büyük aletlerde kullanım için öngörülmüştür.

Ürün için uygunluk beyanında belirtilen standartlar uygulanır.

Bu sistemler mobil veya sabit kullanım için tasarlanmış olabilir. Motorlar frekans çeviri- cilerdeki işletim için uygun olmalılar. Ürüne başka yükler bağlamanız yasaktır. Ürüne kesinlikle kapasitif yükler bağlamayın.

Teknik veriler ve bağlantı koşulları ile ilgili bilgiler tip levhasında ve dokümantasyonun

"Teknik veriler" bölümünde mevcuttur. Belirtilmiş olan verilere ve koşullara mutlaka uyun.

Eğer ürünü amacın uygun kullanmazsanız veya hatalı kullanırsanız ciddi yaralanma ve maddi hasar tehlikesi mevcuttur.

Ürünü tırmanma yardımcısı olarak kullanmayın.

2.5.1 Kaldırma düzeni uygulamaları

Aşağı düşen kaldırma gereci nedeniyle oluşabilecek ölüm tehlikesini önlemek için ürü- nü kaldırma düzeni uygulamalarında kullanırken aşağıdaki maddelere dikkat edin:

• Mekanik koruyucu ekipmanlar kullanmalısınız.

• Kaldırma düzeni işletime alımını gerçekleştirmelisiniz.

2.6 İşlevsel güvenlik

Bu dokümantasyon açıkça izin vermediği sürece, ürün geçerli güvenlik sistemleri ol- madan güvenlik fonksiyonu algılayamaz.

2.7 Yerleştirme/Montaj

Ürünün kurulumu ve soğutulması dokümantasyonun kurallarına göre yapılması gerek- tiğini dikkate alın.

Ürünü güçlü, mekanik yüklerden koruyun. Ürün ve ürün bileşenleri yürüyüş yollarına veya sürüş yollarına sarkmamalıdır. Özellikle nakliye sırasında ve taşınırken modüller deforme olmamalı veya yalıtım mesafeleri değiştirilmemelidir. Elektrikli komponentler mekanik olarak hasar görmemeli veya tahrip edilmemelidir.

Dokümantasyonun "Mekanik kurulum" bölümündeki talimatları dikkate alın.

2.7.1 Kullanım kısıtlamaları

(12)

2 Emniyet uyarıları

Elektrik bağlantısı

• Zararlı yağ, asit, gaz, buhar, toz ve ışın içeren ortamlardaki kullanım

• EN 61800-5-1 gereksinimlerini aşan ve İzin verilmeyen aşırı yüksek mekanik titre- şim ve darbe yüklerin mevcut olduğu ortamlardaki kullanım

• Deniz seviyesinden 4000 m yükseklikteki kullanım

Ürün aşağıdaki çerçeve koşulları kapsamında deniz seviyesinden 1000 m ile 4000 m arası yükseklikte kullanılabilir:

• Azaltılmış sürekli nominal akımı dikkate alarak, dokümantasyonun "Teknik veriler"

bölümü.

• Açıklık ve kayıp mesafeleri deniz seviyesinden 2000 m yükseklikten itibaren EN 60664 uyarınca sadece aşırı gerilim kategorisi II için yeterlidir. Eğer EN 60664 uyarınca aşırı gerilim kategorisi III gerekliyse, ilave harici bir aşırı gerilim koruması ile şebekesel aşırı gerilimleri kategori III’den kategori II’ye azaltmalısınız.

• Eğer güvenli bir elektriksel ayırma gerekliyse, bunu deniz seviyesinden 2000 m yükseklikten itibaren ürünün dışında gerçekleştirin (güvenli elektriksel ayırım EN 61800-5-1 veya EN 60204-1 uyarınca).

2.8 Elektrik bağlantısı

Ürün üzerinde çalışmaya başlamadan önce geçerli ulusal kaza önleme yönetmelikleri hakkında bilgilenin.

Elektriksel montaj geçerli talimatlara göre yapılmalıdır (örn. kablo kesitleri, sigortalar, koruyucu iletken bağlantıları). Mevcut dokümantasyon bunun haricinde de talimatlar içerir.

Elektrik kurulumundan sonra tüm gerekli kapakların doğru monte edildiğinden emin olun.

Güvenlik tedbirleri ve güvenlik ekipmanları ilgili yönetmeliklere uymalıdır (örn.

EN 60204-1 veya EN 61800-5-1).

2.8.1 Gerekli güvenlik tedbiri

Cihazın usulüne uygun şekilde koruyucu topraklama ile bağlı olduğundan emin olun.

2.8.2 Sabit kullanım

Ürün için gerekli güvenlik tedbiri:

Enerji aktarım türü Koruma önlemi

Doğrudan şebekeden besleme • Koruyucu topraklama

(13)

Emniyet uyarıları 2

Devreye alma/İşletme

2.10 Devreye alma/İşletme

Dokümantasyonun "İşletime alma" ve "İşletim" bölümlerindeki uyarı talimatlarını dikka- te alın.

Mevcut taşıma emniyetlerinin sökülmüş olduğundan emin olun.

Sistemin veya makinenin gözetleme ve koruyucu ekipmanlarını deneme işletiminde bi- le devre dışı bırakmayın.

Besleme gerilimini bağlamadan önce bağlantı kutularının kapalı ve vidalı oldukların- dan emin olun.

İşletim esnasında ürünlerin koruma sınıflarına bağlı olarak ürünler gerilim ileten, kes- kin veya hareketli veya dönen parçalara veya sıcak yüzeylere sahip olabilirler.

Tehlike potansiyeli yüksek olan uygulamalarda ayrıca koruma önlemleri alınması gere- kebilir. Her modifikasyon sonrasında koruyucu ekipmanların fonksiyonlarını kontrol edin.

Normal işletim haricinde meydana gelen değişikliklerde ürünü kapatın. Olası değişik- likler örneğin yükselmiş sıcaklıklar, sesler veya titreşimler olabilir. Bunların nedenini tespit edin. Gerekirse SEW‑EURODRIVE ile görüşün.

Açık konumda tüm güç bağlantılarında ve bunlara bağlı kablolarda ve klemenslerde gerilim meydana gelir. Ürün kapalı olduğunda ve motor durduğunda da aynı durum söz konusudur.

işletim esnasında ürün bağlantısını ayırmayın.

Bu nedenle ürünün maddi hasar görmesine yol açan tehlikeli arklar oluşabilir.

Ürünü güç kaynağından ayırdığınızda, olası yüklü kapasitör nedeniyle gerilim ileten ürün parçalarına veya güç bağlantılarına dokunmayın. Aşağıdaki minimum kapatma süresine uyun:

10 dakika.

Bunun için ürün üzerindeki talimatları da dikkate alın.

Çalışma LED'i göstergesinin sönmesi ve diğer görüntüleme elemanların sönmesi, ürü- nün şebekeden ayrıldığına ve gerilim içermediğine dair işaret değildir.

Mekanik bloklama veya ürün dahilindeki güvenlik fonksiyonları motorun durmasına ne- den olabilir. Arıza nedeninin giderilmesi veya sıfırlama işlemi, motorun kendiliğinden tekrar çalışmasına sebep olabilir. Eğer bunlar tahrik edilen makine için emniyet sebep- lerinden dolayı yasaksa, ürünü önce şebekeden ayırın ve sonra arıza giderme işlemi- ne başlayın.

Yanma tehlikesi: Ürünün yüzey sıcaklığı işletim esnasında 60 °C sıcaklığa ulaşabilir.

Ürüne işletim esnasında dokunmayın.

Dokunmadan önce ürünün yeterli ölçüde soğumasını bekleyin.

2.10.1 Enerji depoları

Enerji deposu bağlı ürünler şebekeden ayrıldıktan sonra mutlaka gerilimsiz durumda değildir. Normal durumda enerji deposunda, bağlı motorların işletilmesinin sınırlı bir süre için devam edebileceği kadar enerji bulunmaktadır. Asgari bir kapatma süresi de yeterli değildir.

Dokümantasyondaki "Servis" > "Devre dışı bırakma" bölümünde anlatılan şekilde bir

(14)

3 Motorun Yapısı

Tip kodu

3 Motorun Yapısı

3.1 Tip kodu

3.1.1 Primer parça

Örnek: SL2-P050VS-030-TF-B-KVX1-00

Ürün adı SL2 • Senkron Doğrusal Motor 2. Jenerasyon

Motor parçası P • P = Primer parça

Primer parça etkin genişliği 050 • 025 = 25 mm

• 050 = 50 mm

• 100 = 100 mm

• 150 = 150 mm

• 200 = 200 mm

• 250 = 250 mm Primer parça uzunluğu VS • VS = çok kısa

• S = kısa

• M = orta

• ML = orta uzun

Hız sınıfı 030 • 010 = 1 m/s

• 030 = 3 m/s

• 060 = 6 m/s

Motor koruması TF • TF = Termistör sıcaklık sensörü

• KY = Motor sıcaklığının sürekli algılanması

• PK = PT10001)

Motor tipi B • B = SL2-Basic

• A = SL2-Advance System

• P = SL2-Power System

Bağlantı KVX1 • KVX1 = Kablo uzantısı (SL2-Basic)

• AVX0 = Fişli kablo uzantısı (SL2-Basic)

• SSXS = Fiş (SL2-Power System, SL2-Advance System)

Model 00 • 00 = Standart

• 01 = Uyarlanmış sargı ile

1) Tüm parça numaraları için mevcut değil. Fakat gerektiğinde tamamlanabilir.

(15)

Motorun Yapısı 3

Tip kodu

3.1.2 Kablo uzantısı SL2-Basic

Örnek: SL2-...-...-KVX1-...

Bağlantı türü K • K= Kablo uzantısı

• A = Fiş

Elektrik bağlantısı V • V = Bağlı

Kablo çıkışı konumu X • X = Standart

X

Kablo uzantısı uzunluğu 1 • 1 = 1 m (standart)

• 4 = 4 m (sipariş edilebilir)

• 0 = 0.5 m (uzunluğunda kablo sadece fişli tipinde)

Ianma ≤ 26 A olan SL2-Basic tipi yuvarlak Intercontec fişli olarak mevcuttur → AVX0 tipi

0,5 m

20687053707

3.1.3 SL2-Advance System ve SL2-Power System fiş konumu Örnek: SL2-...-...-SSXS-...

Bağlantı türü S • S = Fiş

Mekanik tasarım S • S = Standart

Fişin konumu X • X = Standart

Aşağıdaki motor/fiş bağlantıları teslim edilmez:

• Z fiş konumlu SL2-050 Power System1)

• W fiş konumlu SL2-100 Power System1)

• Z fiş konumlu SL2-150 Power System1)

X

Z Y

W

Model S • S = Standart

(16)

3 Motorun Yapısı

Tip kodu

3.1.4 Sekonder parça

Örnek: SL2-S050-128

Ürün adı SL2 • Senkron Doğrusal Motor 2. Jenerasyon

Parça adı S • Sekonder parça

Sekonder parça etkin man- yetik genişliği

050 • 025 = 25 mm

• 050 = 50 mm

• 100 = 100 mm

• 150 = 150 mm

• 200 = 200 mm

• 250 = 250 mm Sekonder parça uzunluğu 64 • 064 = 64 mm

• 128 = 128 mm

• 256 = 256 mm

• 512 = 512 mm

3.1.5 Uzunluk ölçüm sistemi

Örnek: AL1H

Enkoder tipi A • A = Mutlak değer enkoderi

Ölçüm sistemi L • L = Doğrusal ölçüm sistemi

Enkoderin varyasyonu 1 • 1 = L230

• 2 = TTK70

Enkoder arabirimi H • HIPERFACE®

(17)

Motorun Yapısı 3

Tip etiketi

3.2 Tip etiketi

Doğrusal motorun primer ve sekonder parçalarında teknik özellikleri içeren etiketler bulunmaktadır:

3.2.1 Bir tip etiketinin örnek resmi

SL2 – P050VS – 030 – TF – B – KVX1 – 00

FPEAK [N] : IPEAK [A] : Iso.Kl.

F1 [N] : I1 [A] : IP65

Fnenn [N] : Inenn [A] : U [VDC] :

ke [vs/m] : kf [N/A] : vnenn [m/s]: RU-V [W] : LU-V [mH] : m [kg] :

[2]

[4] [3]

[1]

AB 01.1234567801.0001.17

123456 Sach-Nr. 13325736

5298356747

[1] Tip anahtarı

[2] Müşteri sipariş numarası [3] Üretim numarası

[4] Parça numarası

FPEAK Maksimum kuvvet

F1 Maksimum kuvvet, v1 ‘e kadar mevcut olan Fnenn Nominal kuvvet

ke Gerilim sabiti RU-V Sargı direnci1) IPEAK Maksimum akım l1 F1’deki akım Inenn Nominal akım kf Kuvvet faktörü LU-V Endüktans1) Iso.Kl. Termik sınıf

IP Koruma sınıfı

U DC link gerilimi

vnenn Nominal hız

m Kütle

1) Devreye alma için yarım iletken değeri (UV değeri) kullanılır.

(18)

3 Motorun Yapısı

Tip etiketi

3.2.2 SL2-Advance System ve SL2-Power System tip etiketi

r&

7K.O

NJ

P+

$$ 1$

,SN ,

,1 NI IQ/89 PV9'&

9VP Y1

7\SH1R



)1

 0DGHLQ*HUPDQ\

8589

%UXFKVDO*HUPDQ\

)SN )

NH

11 1

3DUW1R

$

+] 8S 9

,3

6/367)366;6



























%





20509321867

Type Tip anahtarı

No. Müşteri sipariş numarası

FPk Maksimum kuvvet

F1 Maksimum kuvvet, v1 ‘e kadar mevcut olan

FN Nominal kuvvet

ke Gerilim sabiti RU-V Sargı direnci1)

U DC link gerilimi

vN Nominal hız

IPk Maksimum akım

l1 F1’deki akım

IN Nominal akım

kf Kuvvet faktörü LU-V Endüktans Part-No. Parça numarası

kg Kütle

IP Koruma sınıfı

Th.Kl. Termik sınıf

°C Ortam sıcaklığı aralığı Up VN'de kutup tekeri gerilimi

fn Anma frekansı

v Köşe hızı

(19)

Motorun Yapısı 3

Tip etiketi

3.2.3 Sekonder parça etiketi

SL2 – S050 – 128

561433 [1]

[2]

[4]

Sach-Nr. 13327046

[3]

AB 01.30758450.03.0002.04

[5]

5298362123

[1] Tip anahtarı

[2] Müşteri sipariş numarası [3] Üretim tarihi

[4] Üretim numarası [5] Parça numarası

(20)

3 Motorun Yapısı

Sistem Komponentlerinin Teslimat İçeriği

3.3 Sistem Komponentlerinin Teslimat İçeriği

SL2 doğrusal motorların teslimat içeriği:

• Primer parçalar

• Sürekli mıknatıslı sekonder parçalar

• SL2-Advance System

– Montaj soğutma ünitesine monte edilmiş primer parça – Elektrik fiş konnektörü

– Sürgü blokları

• SL2-Power System

– Montaj soğutma ünitesine monte edilmiş primer parça – Elektrik fiş konnektörü

– Montajlı ve elektriğe bağlı harici fan – Sürgü blokları

• Fabrikada hazırlanan güç ve enkoder kabloları

• MOVIDRIVE® gibi kontrol ve ayar sistemleri

• Uzunluk ölçüm sistemi

• Enkoder yapı parçaları

3.3.1 Teslimat içeriğinde bulunmayanlar:

• Doğrusal kılavuz sistemleri

• Uzunluk ölçüm sistemleri (AL1H ve AL2H dışında)

• Kablo taşıyıcılar

• Fren sistemleri

• Tampon/Amortisör

(21)

Motorun Yapısı 3

SL2 ürün tasarımları

3.4 SL2 ürün tasarımları

SEW-EURODRIVE tarafından, SL2 doğrusal motorlarda 3 farklı ürün tasarımı sunul- maktadır:

SL2-Basic Primer parça ve sekonder parçalar SL2-Advance

System

Montaj soğutma ünitesine ve sekonder parçalara entegre edilmiş primer parça. Doğrusal kılavuzların ve enkoderlerin montajı için ha- zırlanmıştır.

SL2-Power System

Harici fanlı montaj soğutma ünitesine ve sekonder parçalara entegre edilmiş primer parça. Doğrusal kılavuzların ve enkoderlerin montajı için hazırlanmıştır.

3.4.1 SL2-Basic

[2]

[3]

[1]

5298320651

[1] Primer parça

[2] Kablo uzatmalı elektrik bağlantısı [3] Sürekli mıknatıslı sekonder parça

Açıklama

SL2-Basic doğrusal motoru primer parça ve sekonder parça ana komponentlerinden oluşmaktadır. Örn. bir montaj soğutma ünitesi gibi diğer komponentler monte edilme- mektedir.

SL2-Basic aşağıdaki boyutlarda mevcuttur:

• SL2-P025

• SL2-P050

• SL2-P100

• SL2-P150

• SL2-P200

• SL2-P250

VS, S, M, ML montaj uzunlukları tüm boyutlar için mevcut değildir. Mevcut atamaları

(22)

3 Motorun Yapısı

SL2 ürün tasarımları

Kullanım alanları

Prensip olarak SL2-Basic doğrusal motorun kullanımı için kısıtlamalar bulunmamakta- dır. Kompakt dizaynı sayesinde bu doğrusal motor çok dar kullanım durumları için uy- gundur.

Doğrusal motor kaldırma düzenlerinde kullanıldığında aşağıdaki uyarı dikkate alınma- lıdır.

UYARI

Kaldırma düzenlerinde kullanıldığında!

Motor sisteminde kendine ait bir fren sistemi bulunmaz ve artımsal enkoderlerde her reset sonrası bir komutasyon denemesi gerçekleştirilmelidir.

• Kaldırma düzenlerinde tahrik ünitesi olarak kullanıldığında, SEW-EURODRIVE bir mutlak değer ölçme sisteminin kullanılmasını önerir. Bu konu ile ilgili bilgileri,

"SL2 Senkron Doğrusal Motorlar" kataloğunda bulabilirsiniz.

3.4.2 SL2-Advance System ve SL2-Power System

[1] [2]

[5]

[6]

[4]

[3]

[7]

5298323339

[1] Montaj soğutma üniteli motor opsiyonu

[2] Uygulayıcı tarafından montaj için hazır yivli tespit sistemi [3] Montaj soğutma ünitesi için harici fan1)

[4] Elektrik fiş konnektörü

[5] Montaj soğutma ünitesine monte edilmiş primer parça (burada görünmüyor) [6] Sekonder parça

[7] Uzunluk ölçüm sistemi

1) SL2-Power System'de

(23)

Motorun Yapısı 3

SL2 ürün tasarımları

• SL2-P100

• SL2-P150

SL2-Advance System kullanım alanları

Prensip olarak SL2 doğrusal motorun tüm uygulama alanlarında kullanılabilir. Bir sınır- lama mevcut değildir.

Doğrusal motor kaldırma düzenlerinde kullanıldığında aşağıdaki uyarı dikkate alınma- lıdır.

UYARI

Kaldırma düzenlerinde kullanıldığında!

Motor sisteminde kendine ait bir fren sistemi bulunmaz ve artımsal enkoderlerde her reset sonrası bir komutasyon araması gerçekleştirilmelidir.

• Kaldırma düzenlerinde tahrik ünitesi olarak kullanıldığında, SEW-EURODRIVE bir mutlak değer ölçme sisteminin kullanılmasını önerir. Bu konu ile ilgili bilgileri,

"SL2 Senkron Doğrusal Motorlar” kataloğunda bulabilirsiniz.

(24)

3 Motorun Yapısı

SL2 ürün tasarımları

SL2-Power System kullanım alanları

Harici fanlı montaj soğutma ünitesi sadece koruma sınıfı IP54 olan ortamlarda kullanı- labilir.

3.4.3 Kısmi sistem tasarımı

Motor SEW-EURODRIVE tarafından montaj soğutma ünitesine monte edilir ve stan- dart bir güç fişine bağlanır. Harici fanlı opsiyonlarda fanın 24 V beslemesi ayrı bir fiş üzerinden gerçekleşir.

(25)

Motorun Yapısı 3

SL2-Basic yapısı

3.5 SL2-Basic yapısı

[2]

[3]

[1]

5298320651

[1] Primer parça

[2] Kablo uzatmalı elektrik bağlantısı [3] Sürekli mıknatıslı sekonder parça

(26)

3 Motorun Yapısı

SL2-Advance System ve SL2-Power System yapısı

3.6 SL2-Advance System ve SL2-Power System yapısı

[6]

[7] [5]

[4]

[1]

[3]

[2]

[8]

5298329739

[1] Montaj soğutma ünitesi

[2] Harici fan (sadece SL2-Power System’de) [3] Primer parça

[4] Sıcaklık dengelenmesi için entegre edilmiş hareketli yatak [5] Uç plakası

[6] Güç fişli ve fan ızgaralı ön panel

[7] Müşteriye ait parçaların montajı için yivler (sürgü blokları birlikte verilir) [8] Uzunluk ölçüm sistemi

(27)

Taşıma ve Depolama 4

Taşıma

4 Taşıma ve Depolama

Taşıma bölümündeki bilgileri göz önünde bulundurun.

4.1 Taşıma

4.1.1 SL2-Basic primer parçaları

Net ağırlığı 18 kg’dan daha fazla olan SL2-Basic primer parçalarında, aşağıdaki taşı- ma yardımcıları mevcuttur:

• SL2-P100M/ML

• SL2-P150S/M/ML

• SL2-P200S/M/ML

• SL2-P250VS/S/M/ML

Ambalajlı primer parça

• Ambalajlı primer parçayı sadece mevcut vinç sapanlarıyla nakledin.

• Primer parçanın ağırlığı etiketinde veya boyut föyünde verilmiştir.

5298493963

Ambalajdan çıkartılmış primer parça

• Taşıma işlemi için primer parça üzerinde ayboltlar için M6 dişleri öngörülmüştür (ayboltlar teslimat içeriğine dahil değildir).

5298495627

(28)

4 Taşıma ve Depolama

Depolama ve korozyon koruması

4.1.2 SL2-Advance System ve SL2-Power System primer parçaları

Net ağırlığı 18 kg’dan daha fazla olan aşağıdaki SL2-Advance System ve SL2-Power System primer parçaları bir kaldırma cihazı ile kartondan çıkartılabilir:

• SL2-P050M/ML

• SL2-P100S/M/ML

• SL2-P150S/M/ML

Ambalajdan çıkartılmış primer parça

• Taşıma işlemi için montaj soğutma ünitesinde M8 ayboltlu sürgü blokları öngörül- müştür (ayboltlar teslimat içeriğine dahildir).

5298537099

4.2 Depolama ve korozyon koruması

Orijinal ambalaj içinde bulunan motor parçaları 5 yıl korozyona karşı korumalıdır.

SL2 doğrusal motorlar için aşağıdaki depolama koşulları yerine getirilmelidir:

• SL2 doğrusal motorlar iç mekanlarda depolanmalıdır.

• Depolar temiz ve kuru olmalıdır.

• Depolama sıcaklığı -5 °C ile +70 °C arasında olmalıdır.

• Havadaki nem oranı % 95’i geçmemelidir.

• Orijinal ambalajı hasar görmemelidir.

Depolanmış olan SL2 doğrusal motorların üzerine aşağıdaki uyarı etiketleri yapıştırıl- malıdır:

Uyarı Manyetik

(29)

Taşıma ve Depolama 4

SEW-EURODRIVE’a geri gönderme

4.3 SEW-EURODRIVE’a geri gönderme

Primer ve sekonder parçalar sadece orijinal ambalajlarında geri gönderilebilir.

(30)

5 Mekanik kurulum

Bilgiler

5 Mekanik kurulum

5.1 Bilgiler

Doğrusal motor sadece, aşağıdaki koşullar yerine getirildiğinde monte edilmelidir:

• Doğrusal motorun yapı parçalarnda hasar olmamalıdır (taşıma veya depolama ha- sarları).

• Tüm taşıma emniyetleri çıkarılmış olmalıdır.

• Ortam sıcaklığı +5  °C ile +40  °C arasında bulunmalıdır, aksi takdirde doğrusal motor özel ortam koşullarına göre tasarlanmalıdır.

• Kurulum yüksekliği deniz seviyesinden maksimum 1000  m üzerinde olabilir, aksi takdirde doğrusal motor özel ortam koşullarına göre tasarlanmalıdır.

• Ortam yağlı, asitli, buharlı ve radyasyonlu olmamalıdır.

Güçlü manyetik alanlar nedeniyle "Manyetik alanların oluşturduğu tehlikeler" (→ 2 9) bölümündeki emniyet uyarıları ve aşağıdaki hususlar dikkate alınmalıdır.

• Sekonder parçanın ambalajını montaja başlamadan hemen önce çıkartın.

• Sürekli mıknatısları olabildiğince uzun bir süre örn. ahşap gibi mıknatıslanmaz malzemeyle örtün.

• Gerektiğinde, çalışmaları kolaylaştırmak ve emniyet amacıyla özel olarak hazırlan- mış montaj yardımcıları kullanılmalıdır.

• Primer parçanın manyetik rayının elektrik panosundaki PE topraklama çubuğuna bağlandığından emin olun.

(31)

Mekanik kurulum 5

Toleranslar

5.2 Toleranslar

Montaj toleransı

+/-0.1

+/-0.2 +/-0.2

[1]

[2]

[3]

L1

L2 +/-0.1

5298672651

[1] Primer parça montajı En büyük primer parçaya ilişkin olarak 0.1 mm uzunluk/genişlik maks. bel verme

[2] Sekonder parça 512 mm uzunluğa ilişkin olarak 0.1 mm maks. bel verme [3] Sekonder parça monta-

L1 ± 0.3 mm, toplam uzunluğa ilişkin olarak L2 ± 0.2 mm, toplam uzunluğa ilişkin olarak

Hava boşluğu

UYARI

Hava boşluğunun toleransı ±0.05 mm’dir.

0,1 0,1

[1]

[2] [3]

0,1

(32)

5 Mekanik kurulum

Gerekli ekipmanlar/yardımcı malzemeler

[3] Hava boşluğu Şekil ve konum to-

leransları

SL2 doğrusal motorun sorunsuz bir şekilde çalışması için şekil ve konum toleransları- na uyulması gereklidir, bkz. üstteki Şekil. Kullanılan ölçüm sistemine bağlı olarak em- niyetli bir işletme için daha hassas montaj toleransları gerekli olabilir. AL1H ve AL2H enkoder sistemlerinin çalışması için bu hassasiyetler yeterlidir.

SL2 doğrusal motor kararlı durum sıcaklığında çalıştığında, bu şekil ve konum tole- ranslarına uyulmalıdır. Müşteri tarafından monte edilecek yüklerin etkisi de göz önün- de bulundurulmalıdır.

5.3 Gerekli ekipmanlar/yardımcı malzemeler

• Standart ekipman

(33)

Mekanik kurulum 5

SL2-Basic Montajı

5.4 SL2-Basic Montajı

UYARI

Montaja primer parça ile başlayınız. Sekonder parçalar diğer montaj çalışmaları ta- mamlandıktan sonra ve tahrik ünitesi doğrudan devreye alınmadan önce monte edil- melidir. Tüm çalışmalar sırasında "Manyetik alanların oluşturduğu tehlikeler" (→ 2 9) bölümündeki emniyet uyarılarını dikkate alın.

5.4.1 SL2-Basic primer parçasının montajına hazırlık

[1]

5298682123

Montaj yüzeyleri [1]:

Primer parçanın montaj yüzeylerine fabrika tarafından korozyon koruyucu bir madde sürülmüştür. Bu korozyon koruması çıkartılmamalıdır.

Montajdan önce yüzey, lifsiz bir bezle silinerek toz ve pislikler temizlenmelidir.

Tespit vidaları:

Tespit etmek için montaj yüzeyindeki tüm M5 vida delikleri kullanılmalıdır. Bunun için M5 boyunda ve mukavemet sınıfı 8.8 veya daha yükseğinden vidalar kullanılmalıdır.

Minimum vidalama derinliği 7 + 1 mm olmalıdır.

Vidaların sıkma momenti daima 6  Nm’dir ve bu değer kesinlikle aşılmamalı ve daha yüksek mukavemet sınıfındaki vidalar için de geçerlidir.

(34)

5 Mekanik kurulum

SL2-Advance System ve SL2-Power System Montajı

5.5 SL2-Advance System ve SL2-Power System Montajı

[3]

[4]

[2]

[1]

5298685835

[1] Kılavuz taşıyıcı [2] Sabit yatak tarafı [3] Hareketli yatak tarafı [4] Uç plakası

SL2-Advance System ve SL2-Power System kılavuz taşıyıcı [1] ile vidalanır. Bunun için primer parça gövdesinde DIN EN ISO 4762'ye göre silindir vidalar için delikler ön görülmüştür (vidalar teslimat içeriğine dahil değildir).

UYARI

SL2-Advance System ve SL2-Power System için mümkün olan kılavuz sistemleri, bkz. Bölüm "Doğrusal kılavuz sistemleri teknik bilgileri" (→ 2 73).

Bu vida bağlantısı primer parçanın mekanik yüklenebilirliğini önemli ölçüde belirler.

Sadece mukavemet sınıfı 8.8 olan vidalar kullanılmalıdır.

Vida başının altında maksimum yüzey bastırma 230 N/mm2 değerini aşmamalıdır. Vi- da başı altındaki sürtünme katsayısı µBaş 0,15 değerindedir.

Tip Yatak tarafı Vida bü- yüklüğü

Sıkma momenti Nm

Primer parça uzunluğundaki vida sa- yısı

VS S M ML

SL2-050 Sabit yatak tarafı M6×12 10 8 8 12 12

(35)

Mekanik kurulum 5

SL2-Advance System ve SL2-Power System Montajı

Tip Yatak tarafı Vida bü- yüklüğü

Sıkma momenti Nm

Primer parça uzunluğundaki vida sa- yısı

VS S M ML

SL2-150 Sabit yatak tarafı [2]

M8×16 20 - 8 8 12

Hareketli yatak ta- rafı [3]

M8×20 20 - 8 8 12

5.5.1 Montaja için önkoşul

İlk önce üretici bilgilerine uygun olarak kılavuz taşıyıcı dahil kılavuz sistemini monte edin. Özellikle montaj yüzeylerinin hassasiyeti ile ilgili koşula dikkat edilmelidir, bkz.

Bölüm "Toleranslar" (→ 2 31).

5.5.2 Montaja başlama

UYARI

Yanlış montaj sonucu tehlikeli durumlar oluşabilir.

Ölüm veya ağır yaralanmalar!

• Sekonder parçalar diğer montaj çalışmaları tamamlandıktan sonra ve tahrik üni- tesi doğrudan devreye alınmadan önce monte edilmelidir. İlgili bölümlerde sekon- der parçalar için verilen emniyet uyarıları dikkate alınmalıdır.

5.5.3 Primer parça montajı

1. Primer parçanın montaj yüzeyleri lifsiz bir bezle silinerek toz ve pislikler temizlen- melidir.

2. Primer parça yerleştirilebilecek şekilde kılavuz taşıyıcıları [1] kılavuz rayların üzeri- ne hizalayın (bir önceki sayfadaki resme bakın).

3. Primer parçayı kılavuz taşıyıcılara [1] yerleştirin. Parçalar ağır ise uygun kaldırma cihazları kullanın, bkz. Bölüm "Taşıma ve Depolama" (→ 2 27).

4. Primer parçanın sabitlenmesi için tüm vidaları kılavuz taşıyıcıya [1] yerleştirin. Vi- daların ayrıca greslenmesi veya yağlanması gerekmez.

UYARI

Montaj konumları uygun olmadığında vidaların yere düşmesini önleyen mıknatıslı iç- ten altıgen alet kullanıldığında vidaların yerleştirilmesi kolaylaşır. Vidalar primer parça gövdesinin içine düşerse, onları mutlaka çıkartın. Daha iyi bir erişim için uç plaka [4]

(önceki sayfadaki resme bakın) çıkartılabilir.

5. İlk önce sıkma momentine uygun olarak (önceki sayfadaki tabloya bakın) sabit ya- tak tarafındaki [2] vidaları sıkın.

6. Daha sonra hareketli yatak tarafını [3] sıkıştırın.

(36)

5 Mekanik kurulum

Sekonder parçaların montajı

5.6 Sekonder parçaların montajı

5.6.1 Montaj hazırlığı

UYARI

Manyetik alan tehlikesi!

Ölüm veya ağır yaralanmalar!

• Bu parçalar doğrudan montaj öncesi ambalajdan çıkartılmalıdır.

050-200 boyutları için sekonder parça montajına hazırlık

İlk önce sekonder parçaların montajı için makine kaidesindeki M6 tespit dişlerini hazır- layın.

250 boyutları için sekonder parça montajına hazırlık

SL2-S 250 boyutunun montajı için ayrıca silindirik pimler gereklidir. Bu amaç için maki- ne yatağında 5 H7 mm çapında delikler öngörülmelidir, delik açılırken ± 0,02 mm’lik bir mesafe toleransı değerine uyulmalıdır.

ISO 2338-5m6’ya uygun pimler kullanılmalıdır.

Kör deliklerde, sökme işlemi esnasında pimlerin kolayca çıkartılabilmesi için iç dişleri olan silindirik pimler kullanılması önerilir.

UYARI

Pimler deliklere tam olarak oturmalıdır. Pim bağlantısının doğru olduğunu kontrol edi- niz.

Sekonder parçanın montaj yüzeylerine fabrika tarafından korozyon koruyucu bir mad- de sürülmüştür. Bu korozyon koruması çıkartılmamalıdır. Montajdan önce yüzey, lifsiz bir bezle silinerek toz ve pislikler temizlenmelidir.

(37)

Mekanik kurulum 5

Sekonder parçaların montajı

5.6.2 Montaj

İlk primer parçayı hareket yolunun bir ucuna monte edin ve montaja aynı yönde de- vam edin. İlk parçanın montaj yönü istendiği gibi seçilebilir. Bu parçadan sonra gelen parçanın yönü de aynı olmalıdır.

Sekonder parçaların üzerinde kuzey [1] (N) ve güney kutuplar [2] (S) işaretlenmiştir (aşağıdaki resme bakın). Uzunlukları farklı olan tüm sekonder parçalarının kombinas- yonu mümkündür.

[1]

[2]

5298700939

[1] Kuzey kutbu [2] Güney kutbu

Tespit için sekonder parçanın tüm delikleri kullanılmalıdır. Bunun için M6 büyüklüğün- de ve 8.8 mukavemet sınıfı veya daha yükseğinden vidalar kullanın.

Vidalama derinliği ve sıkma momenti (genel olarak 10  Nm) müşteriye ait alt yapıya bağlı olarak değişir.

Tahrik ünitesi devreye alınmadan önce primer parçayı elle sekonder parça üzerinde gezdirip serbestçe hareket edip etmediği kontrol edilmelidir.

Görünebilen hava aralığının kontrol edilmesi gerektiğinde, manyetik olmayan kontrol malzemesi, örn. paslanmaz çelik, alüminyum, pirinç veya bakır sac sente kullanılmalı- dır.

TEHLİKE

Elektrik şoku ile yaralanma tehlikesi.

Ölüm veya ağır yaralanmalar

Motor bağlanmamış olsa dahi, primer parçanın hareketi sonucu primer parçanın güç fişinde 500 V’a kadar indüklenmiş gerilimler oluşabilir (jeneratör prensibi).

• Primer parçanın güç fişindeki koruyucu kapağı ancak güç fişinin elektik bağlantı- sından hemen önce çıkartın.

(38)

5 Mekanik kurulum

AL1H ölçüm sistemi montajı

5.7 AL1H ölçüm sistemi montajı

UYARI

Enkoder sistemi üreticisinin montaj kılavuzunu mutlaka dikkate alın.

Ölçüm bandını [2] monte ederken, uç kısmın işaretlenmiş nokta [5] ile birlikte bağlantı fişi [4] doğrultusunda yapıştırılmasına dikkat edin.

[1]

[2]

[3]

[4]

[5]

[6]

[7]

5298706059

[1] Doğrusal sensör [2] Ölçüm bandı

[3] Enkoder yapı parçaları [4] Doğrusal sensörün bağlantısı

[5] Ölçüm bandının montaj yönünün işaretlenmesi [6] Primer parça gövdesinin vidası/montaj parçaları [7] Doğrusal sensör vidası/montaj parçaları

Montaj parçalarının [7] doğrusal sensöre vidalanması için birlikte verilen manyetik ol- mayan M8x20 paslanmaz çelik vidaları kullanın. Vidaları 16 Nm tork ile sıkın.

Montaj parçalarının [6] primer parça gövdesine vidalanması için M5x12 vidasını mak- simum 5 Nm tork ile sıkın.

(39)

Mekanik kurulum 5

AL2H Montaj Ölçüm sistemi

5.8 AL2H Montaj Ölçüm sistemi

UYARI

Enkoder sistemi üreticisinin montaj kılavuzunu mutlaka dikkate alın.

Montaj sırasında doğrusal sensörün [1] aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi takılmasına ve ölçüm bandı [2] ve doğrusal sensör üzerindeki hareket yönü [5] bilgilerinin örtüş- mesine dikkate edin.

18876242315

[1] Doğrusal sensör [2] Ölçüm bandı [3] Montaj plakası [4] Ekran sacı

[5] Pozitif sayma yönünün işareti [6] Vidalar M5x14

[7] Vidalar

[8] Doğrusal sensörün bağlantısı

1. Ekran sacını [4] doğrusal enkoder [1] ile montaj plakası [3] arasına yerleştirin.

2. M5x14 vidalarını maksimum 5 Nm tork ile sıkın.

(40)

5 Mekanik kurulum

Müşteriye ait parçaların primer parçaya montajı

5.9 Müşteriye ait parçaların primer parçaya montajı

Müşteriye ait parçaların montajı için primer parça gövdesi içine önceden fabrikada sür- gü bloklar takılmıştır. Gerektiğinde primer parça gövdesi dahilinde blokların dağılımı ayarlanabilir.

Bu amaçla uç plakasını [4] sökün, sürgü blokları yayla istenen sürgüye itin ve uç pla- kasını yeniden monte edin.

[3]

[4]

[2]

[1]

5298685835

[1] Kılavuz taşıyıcı [2] Sabit yatak tarafı [3] Hareketli yatak tarafı [4] Uç plakası

Fx

Fy Fz

L

Sürgü sistemin dizaynı Bosch/Rexroth firmasının profil modül sistemine istinaden ger- çekleştirilmiş olup, böylece bu veya benzeri modül sistemlerinin komponentleri kullanı- labilmektedir.

(41)

Mekanik kurulum 5

Müşteriye ait parçaların primer parçaya montajı

UYARI

Parmak hesabı: Her yönde her sürgü blok için 1000 N (≈ 100 kg)

"L" minimum mesafeye uyulursa, uygulayıcıya ait montaj yüzeyi dahilindeki sürgü blokların dağılımı isteğe bağlıdır.

Motor tipi Montajlı sürgü blokların sayısı Sürgü blokların min. mesafe- si (L)

mm

SL2-050VS 6 70

SL2-050S 8 80

SL2-050M 10 90

SL2-050ML 10 90

SL2-100VS 8 70

SL2-100S 8 80

SL2-100M 10 90

SL2-100ML 10 90

SL2-150S 10 80

SL2-150M 12 90

SL2-150ML 14 90

Müşteriye ait montaj/sökme işlemlerini kolaylaştırmak için, her soğutma ünitesi, pozis- yonlandırma için pim deliklerine sahiptir. Ayrıca sürgü bloklar da kaymaya karşı emni- yete alınmıştır.

Sürgü blokun vida bağlantısının farklı yüklenmesi, makine mühendisliğinde kullanılan hesaplama metodlarına göre belirlenmelidir. Ayrıca montaj parçalarının müşteri tara- fındaki yüklenme durumları ve dizaynı kapsanmaktadır.

Genellikle primer parçanın maksimum yükü vida tarafından sınırlandırılır.

(42)

6 Elektrik tesisatı

Elektrik bağlantısı

6 Elektrik tesisatı UYARI

Motor üzerinde önemli uyarıları içeren bir poşet bulunmaktadır:

Bu uyarılar dikkate alınmalıdır.

• Emniyet uyarıları

• Bağlantı devre şeması

6.1 Elektrik bağlantısı

6.1.1 SL2-Basic Elektrik Bağlantısı

UYARI

Yüklenebilirlik sadece SL2-Basic ve 1 m standart kablo uzunluğu için geçerlidir.

Kablo uzantı tipi 1 2 3 4 5

Dış çap mm 9.2 10.8 13 17.5 20.5

Damarlar 4 x 1.5 + 1 x 2 x 0.5 4 x 2.5 + 1 x 2 x 0.5 4 x 4 + 1 x 2 x 0.5 4 x 6 + 1 x 3 x 1.5 4 x 10 + 1 x 3 x 1.5 30 °C ortam sıcaklığındaki akım

yükü A 18 26 34 44 61

40 °C ortam sıcaklığındaki akım

yükü A 16 23 30 40 55

60 °C ortam sıcaklığındaki akım

yükü A 12 17 24 31 43

İşaret Güç

U fazı BK (1) BK (1) BK (1) BK (U/L1) BK (U/L1)

V fazı BK (2) BK (2) BK (2) BK (V/L2) BK (V/L2)

W fazı BK (3) BK (3) BK (3) BK (W/L3) BK (W/L3)

Toprak hattı GNYE GNYE GNYE GNYE GNYE

Sıcaklık sensörü işareti TF

PTC 140/TF 1 WH WH WH BK (1) BK (1)

PTC 140/TF 2 BN BN BN BK (2) BK (2)

Sıcaklık sensörü işareti KY

KTY84 – 130/Anot (-) WH WH WH BK (1) BK (1)

KTY84 – 130/Anot (+) BN BN BN BK (2) BK (2)

Sıcaklık sensörü işareti PK

PT1000/WH WH WH WH BK (1) BK (1)

PT1000/YE BN BN BN BK (2) BK (2)

Sabit döşemede mm olarak asgari

bükülme yarıçapı 20 22 26 53 62

(43)

Elektrik tesisatı 6

Elektrik bağlantısı

6.1.2 SL2-Advance System ve SL2-Power System güç bağlantısında yer alan kontaklar Aşağıdaki kontak ataması daima motor tarafına bakıldığında görülmektedir.

Boyut SL2-P050 ve tip AVX0

Kontak Bağlantı Fiş konektör

1 U

V

U PE

1 2 3 4 D C

A B

W TF2/KTY+/PK

TF1/KTY-/PK

4 V

3 W

2 PE

A TF1/KTY+/PK

B TF2/KTY-/PK

C n.c.

D n.c.

Boyut SL2-P100, SL2-P150

Kontak Bağlantı Fiş konektör

U1 U1

V1 V1

W1 W1

PE yeşil-sarı

3 n.c

4 (TF1)/KTY-/PK

5 (TF2)/KTY+/PK

6.1.3 SL2-Power System fan beslemesi kontak ataması [2]

[1]

[1] +24 V [2] Topraklama

6.1.4 Enkoder bağlantısı

Bir enkoder bağlandığında aşağıdaki uyarılar dikkate alınmalıdır:

(44)

6 Elektrik tesisatı

Elektrik bağlantısı

6.1.5 Termik motor koruması

DİKKAT

Yük motor akımlarıyla yüklerde termik atalet Mal hasarı

• KTY veya PT1000 sıcaklık sensörünü sürekli bir sıcaklık denetimi sağlamak için kullanın.

UYARI

MOVIDRIVE® compact MCH tipten bir frekans çevirici kullanıldığında, SEW- EURODRIVE harici bir TF-değerlendirme cihazının (örn. Möller firmasının EMT6-K veya Siemens 3RN1011) kullanılmasını önerir.

UYARI

KTY (KTY84 – 140) veya PT1000 sıcaklık sensörünü kullandığınızda, lütfen SEW- EURODRIVE ile görüşün.

UYARI

Yabancı bir frekans çevirici kullandığınızda, müşteri tarafındaki termik motor denetimi için lütfen SEW-EURODRIVE ile görüşün.

Sıcaklık sensörü KTY84 - 130

DİKKAT

Sıcaklık sensörü kendi yüksek ısısı sebebiyle sıcaklık sensörünün izolasyonunda ve motor sargısında hasar yapar.

Maddi hasar oluşabilir.

• KTY akım devresinde < 3 mA kontrol akımı kullanın.

Tipik bir KTY tanım eğrisi:

1500 2000 2500 3000

R [Ω]

(45)

Elektrik tesisatı 6

Elektrik bağlantısı

KTY sensörünün nasıl bağlanacağı bilgileri resolver/enkoder kablosu kontak atamala- rından alınabilir. Kutupların doğru bağlanmasına dikkat edin.

PT1000 sıcaklık sensörü Teknik bilgiler

PT1000 sıcaklık sensörü sürekli olarak motor sıcaklığını algılar.

PT1000

Bağlantı kırmızı – siyah

20 – 25 °C'deki toplam direnç 1050 Ω < R < 1150 Ω

Kontrol akımı < 3 mA

UYARI

Sıcaklık sensörü tek kutupludur, bu nedenle besleme hatları değiştirildiğinde ölçüm sonucu değişmemektedir.

Tipik bir PT1000 tanım eğrisi

0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000

-50 0 50 100 150 200

[Ω]

[°C]

(46)

7 Devreye alma

Devreye Alma Koşulları

7 Devreye alma

TEHLİKE

Elektrik şoku ile yaralanma tehlikesi.

Ölüm veya ağır yaralanmalar!

• Frekans çevirici ile çalışan motorlarda, frekans çevirici üreticisinin kablolama tali- matları dikkate alınmalıdır. Frekans çeviricinin işletme kılavuzu mutlaka dikkate alınmalıdır.

Devreye almadan önce aşağıdaki hususlar mutlaka dikkate alınmalıdır:

• Makine çalışırken hareket alanı içerisinde kesinlikle çalışılmamalıdır.

• Aksın serbest olarak hareket edebilmesi sağlanmalıdır.

• Son konumları kontrol edin.

• Çalıştırmadan önce doğrusal ölçme sistemini kontrol edin.

• Frekans çeviricinin maksimum gücünü sınırlandırın.

• Frekans çeviricideki hız sınırlarını küçük değerlere ayarlayın.

• SL2-Basic, SL2-Advance System ve SL2-Power System için devreye almada aynı prosedür geçerlidir.

• Sonraki bölümlerde verilen emniyet uyarıları dikkate alınmalıdır.

7.1 Devreye Alma Koşulları

Devreye almadan önce aşağıdaki hususların doğrulandığından emin olun:

• Primer parça, tüm hareket alanı içerisinde, kolayca, bir yere çarpmadan ve primer ve sekonder parçalar birbirine mekanik olarak temas etmeyecek şekilde kayabil- mektedir.

• Tüm bağlantılar talimatlara uygun olarak yapılmıştır.

• Tüm koruma tertibatları talimatlara uygun olarak monte edilmiştir.

• Motorun tüm koruma tertibatları etkindir.

• Kaldırma düzeni uygulamalarında fren doğru çalışmaktadır.

• MOVIDRIVE® B cihazı SL2 doğrusal motorları destekleyen bir bellenimle çalışır, örn. MOVIDRIVE® B MDX...-0T (bellenim 824 854 0.18 en az KW14/2007'den iti- baren kullanılabilir) veya daha eski frekans çeviriciler (özel konstrüksiyon -08) MOVIAXIS® cihazı SL2 doğrusal motorları destekleyen bir bellenimle çalışır (örn.

MOVIAXIS® ile bellenim 21 veya daha yükseği (Şubat 2007'den beri kullanılabilir)

• Tüm tehlike kaynakları çıkarılmıştır.

(47)

Devreye alma 7

Komutasyon sürüşü akışı

7.2 Komutasyon sürüşü akışı

Döner servo motorların aksine, doğrusal motorlarda enkoder sistemi, primer parça ve sekonder parça arasında mekanik bir bağlantı bulunmaz.

Bu bağlantının devreye almada gerçekleştirilmesi gerekir. Bu işlem sonucu senkron doğrusal motor frekans çevirici tarafından doğrudan kontrol edilebilir.

Bu işlem, komutasyon arama veya komutasyon sürüşü olarak tanımlanır.

Komutasyon sürüşü uygulanan yol ölçüm sistemine bağımlı olarak gerçekleşir.

• Mutlak mesafe ölçüm sistemlerinde "enkoder ayarı"nda bir defa.

• Artımlı mesafe ölçüm sistemlerinde, her çalıştırma veya reset sonrası, gerçekleşir.

Aşağıda standart bir komutasyon sürüşü açıklanmaktadır. Bu standart komutasyon sü- rüşünün ilgili frekans çeviricide nasıl etkinleştirileceği, ilgili MOVIDRIVE® ve MOVIAXIS® frekans çeviricilerin devreye alma akışlarında açıklanmaktadır.

UYARI

Standart komutasyon sürüşünün sizin uygulama durumunda mümkün veya makul ol- maması halinde, talep üzerine komutasyon sürüşünün başka tipleri kullanılabilir.

7.2.1 Komutasyon sürüşü akışı

1. Doğrusal motor pozitif veya negatif yönde rastgele bir konuma çekilir (güncel po- zisyondan 0 mm ile maks. 16 mm mesafede). Doğrusal motor burada yakl. 1 sani- ye durur.

- +

≤ 16 mm ≤ 16 mm

5299397259

2. MOVIDRIVE® cihazda doğrusal motor S = 32 mm, MOVIAXIS® cihazda S = 64 mm pozitif yöne hareket ettirilir. Doğrusal motor burada yakl. 1 saniye durur.

-

s

+

5299398923

(48)

7 Devreye alma

Komutasyon sürüşü akışı

-

S

+

5299400587

Doğrusal motor komutasyon sürüşü esnasında bir donanım limit anahtarına rastladı- ğında, frekans çevirici komutasyon sürüşünü tekrarlar. Bunun sonucu olarak doğrusal motor, 32 mm daha içeride bulunan yeni bir başlama noktasına döner ve komutasyon sürüşünü tekrarlar.

Bundan sonra hafif bir tıklama sesi duyulur ve doğrusal motor kontrollü çalış- madan düzenli çalışmaya geçer.

Referanslar

Benzer Belgeler

STO girişi uygun bir harici güvenlik kontrol ünitesi veya acil stop rölesi ile kapatılmalıdır... STO'nun çalışması aşağıdaki

This includes the fulfillment of the protection targets for &#34;electrical power supply&#34; in accordance with annex I No. EMC assessment is only possible after these products

Analog giriş &gt; 5 V, dönüş yönünü ters çevirir. Harici PTC motor termistörü vb. Dijital çıkış, tahrik ünitesi TAMAM gösterir.. 1) Frekans çeviricinin ön

Frekans çevirici çıkış akımı ayarlanmış olan anma motor akımının altına düştüğünde, dahili bellek çıkış akımına bağlı olarak azaltılır. P-41 devre dışı

Parametre grubu 9 ile tahrik ünitesinde genişletilmiş bir programlama yapılabilir ve ay- rıca, uygulayıcı tarafından tespit edilen frekans çevirici dijital ve analog

Analog giriş referansı Dijital giriş 3'e harici sıcaklık duyar elemanı, Tip PT100 veya benzeri bağlayın 4 Açık: Stop (kilit). Kapalı: Gerçekleştir

Analog giriş referansı Dijital giriş 3'e harici sıcaklık duyar elemanı, Tip PTC veya benzeri bağlayın 7 Açık: İleri stop. Kapalı: İleri start Açık:

HIPERFACE ® -Enkoder için: Montaj yönünü kontrol edin, kablo çıkışı daha küçük mutlak değeri göstermelidir (mevcutsa, ölçüm bandı üzerindeki yön