*22872213_0916*
Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler
İşletme Kılavuzu
Standart frekans çevirici MOVITRAC
®LTP-B
Baskı 09/2016 22872213/TR
SEW-EURODRIVE—Driving the world
İçindekiler
İşletme Kılavuzu – MOVITRAC® LTP-B
3
İçindekiler
1 Genel uyarılar... 8
1.1 Dokümanın kullanılması... 8
1.2 Uyarı talimatlarının yapısı ... 8
1.2.1 Sinyal sözcüklerin anlamları... 8
1.2.2 Bölümlere göre verilen uyarı talimatlarının yapıları ... 8
1.2.3 Dahil edilmiş uyarı talimatlarının yapıları ... 8
1.3 Garanti koşulları... 9
1.4 Dokümanın içeriği ... 9
1.5 Sorumsuzluk ... 9
1.6 Ürün adları ve ticari markalar... 9
1.7 Telif hakkı bildirimi ... 9
2 Emniyet uyarıları... 10
2.1 Ön Bilgiler ... 10
2.2 İşletmeci yükümlülükleri ... 10
2.3 Hedef grup ... 10
2.4 Amacına uygun kullanım... 11
2.4.1 Kaldırma düzeni uygulamaları... 11
2.5 İşlevsel güvenlik... 11
2.6 Taşıma ... 12
2.7 Yerleştirme/Montaj ... 12
2.7.1 Kullanım kısıtlamaları ... 13
2.8 Elektrik bağlantısı... 13
2.8.1 Gerekli güvenlik tedbiri ... 13
2.8.2 Sabit kullanım... 13
2.9 Güvenli ayırma... 14
2.10 Devreye alma/İşletme ... 14
3 Cihazın yapısı... 15
3.1 Etiket ... 15
3.2 Tip tanımı ... 15
3.3 Standart frekans çevirici cihaz yapısı... 16
3.3.1 Koruyucu sınıfı IP20/NEMA 1 frekans çevirici... 16
3.3.2 Koruyucu sınıfı IP66/NEMA 4X frekans çevirici ... 17
3.3.3 Koruyucu sınıfı IP55/NEMA 12K frekans çevirici ... 18
4 Kurulum ... 19
4.1 Genel uyarılar ... 19
4.2 İzin verilen sıkma momentleri ... 20
4.3 Mekanik montaj... 21
4.3.1 IP20 mahfaza: Montaj ve Montaj Yeri ... 21
4.3.2 IP55/IP66-Gövde: Montaj ve Elektrik Panosu Boyutları ... 22
4.4 Elektrik bağlantısı... 23
4.4.1 Montaj öncesi ... 23
4.4.2 Şebeke kontaktörü ... 24
4.4.3 Şebeke sigortaları ... 25
22872213/TR – 09/2016
İçindekiler
4.4.4 IT sistemlerinde çalıştırma ... 26
4.4.5 FI şalteriyle TN şebekesinde işletme (IP20)... 27
4.4.6 İzin verilen gerilim şebekeleri ... 27
4.4.7 Yardım kartı... 27
4.4.8 Klemens kapağının çıkartılması ... 28
4.4.9 Ara plaka ... 30
4.4.10 Frenleme direncinin bağlanması ve kurulması... 31
4.4.11 Motor sıcaklık koruması TF, TH, KTY84, PT1000 ... 32
4.4.12 Çok motorlu işletme/grup tahriki... 33
4.4.13 Motor besleme kabloları ve sigortalar ... 33
4.4.14 Frenli AC motorların bağlanması ... 33
4.4.15 UL'ye uygun montaj... 34
4.4.16 UL ile ilgili bilgi... 37
4.4.17 Elektromanyetik Uyumluluk (EMU) ... 38
4.4.18 Sinyal klemenslerine genel bakış ... 44
4.4.19 İletişim soketi RJ45 ... 47
4.4.20 24 V Destek işletimi... 48
4.4.21 Ara devre bağlantısı, UZ bağlantısı... 49
4.5 Devre şeması... 49
4.5.1 Fren kontrolü ... 51
5 Devreye alma ... 52
5.1 Uygulayıcı arabirimi ... 52
5.1.1 Kumanda cihazları ... 52
5.1.2 Parametreleri fabrika ayarlarına geri ayarlama ... 54
5.1.3 Tuş kombinasyonları ... 54
5.1.4 LT-Shell yazılımı ... 56
5.1.5 MOVITOOLS® MotionStudio Mühendislik Yazılımı ... 58
5.2 Otomatik ölçümleme yöntemi "Auto-Tune" ... 60
5.3 Motorlarla devreye alma ... 60
5.3.1 U/f kontrollü asenkron motorların devreye alınması... 61
5.3.2 VFC hız kontrollü asenkron motorlarda devreye alma ... 61
5.3.3 VFC tork kontrollü asenkron motorlarda devreye alma ... 62
5.3.4 Enkoder geribildirimine sahip olmayan senkron motorlarda işletime alma (Kontrol PMVC) ... 63
5.3.5 SEW-EURODRIVE LSPM motorları ile işletime alma ... 64
5.3.6 Önceden ayarlanmış SEW-EURODRIVE motorları ile işletime alma ... 65
5.4 Kontrolü devreye alma ... 66
5.4.1 Klemens üzerinden işletme (fabrika ayarı) P1-12 = 0 ... 66
5.4.2 Tuş takımı modu (P1-12 = 1 veya 2)... 67
5.4.3 PID-denetleyici modu (P1-12 = 3) ... 67
5.4.4 Master-Slave-Modus (P1-12 = 4) ... 69
5.4.5 Fieldbus modu (P1-12 = 5, 6 veya 7) ... 71
İçindekiler
İşletme Kılavuzu – MOVITRAC® LTP-B
5
5.5.3 Kaldırma düzeni ... 74
5.5.4 Kaldırma fonksiyonu optimizasyonu ve hata giderme ... 75
5.6 Yangın modu/Acil işletme ... 76
5.7 87 Hz tanım eğrisi ile çalıştırma... 77
5.8 Motor potansiyometre fonksiyonu – vinç uygulaması ... 77
5.8.1 Motor potansiyometre işletimi ... 78
5.8.2 Klemens kontakları... 79
5.8.3 Parametre ayarları ... 79
5.9 Analog girişi ve ofset ayarı ölçeklendirmesi için örnek... 80
5.9.1 Örnek 1: Analog girişi ölçeklendirme... 80
5.9.2 Örnek 2: Analog giriş ofseti ... 81
5.9.3 Örnek 3: Analog girişi ölçeklendirme ve ofset ... 82
5.10 Fan ve pompa ... 83
5.11 Motor potansiyometresi... 83
5.12 3-Wire-Control... 84
5.12.1 Kontrol sinyali kaynağı 3-Wire-Control ... 84
6 İşletme ... 85
6.1 Frekans çeviricinin durumu ... 85
6.1.1 Frekans çeviricinin statik durumu ... 85
6.1.2 Frekans çeviricinin çalışma durumu ... 86
6.1.3 Parametre modülün durum göstergeleri... 87
6.1.4 Hata reseti ... 87
6.2 Hata diyagnostiği ... 88
6.3 Hata geçmişi ... 88
6.4 Hata kodları... 89
7 Fieldbus modu ... 94
7.1 Genel bilgiler ... 94
7.1.1 İşlem verisi kelimelerinin yapıları ve ayarları... 94
7.1.2 İletişim örneği ... 96
7.1.3 Frekans çeviricisinde parametre ayarları ... 96
7.1.4 Sinyal klemenslerini frekans çeviriciye bağlama ... 97
7.1.5 Bir CANopen/SBus ağının yapısı ... 97
7.2 Bir Gateway veya kontrol ünitesi (SBus MOVILINK®) bağlantısı ... 98
7.2.1 Teknik özellik... 98
7.2.2 Elektrik bağlantısı ... 98
7.2.3 Gateway'de devreye alma... 99
7.2.4 Bir CCU ile devreye alma ... 100
7.2.5 MOVI-PLC® Motion Protocol (P1-12 = 8) ... 100
7.3 Modbus RTU... 101
7.3.1 Teknik özellik... 101
7.3.2 Elektrik bağlantısı ... 101
7.3.3 İşlem veri kelimesi sayılarının kayıt listesi atama şeması ... 102
7.3.4 Veri akışı örneği ... 103
7.4 CANopen ... 105
7.4.1 Teknik özellik... 105
22872213/TR – 09/2016
İçindekiler
7.4.2 Elektrik bağlantısı ... 105
7.4.3 COB-ID’ler ve frekans çeviricisinde fonksiyonlar ... 105
7.4.4 Desteklenen iletim modları ... 106
7.4.5 İşlem verisi nesnelerinin (PDO) standart atama şeması ... 106
7.4.6 Veri akışı örneği ... 107
7.4.7 CANopen özel nesneleri tablosu ... 108
7.4.8 Üreticiye özel nesneler tablosu ... 110
7.4.9 Emergency-Code nesneleri... 110
8 Servis ... 111
8.1 SEW-EURODRIVE elektronik servis ... 111
8.2 Uzun süreli depolama ... 111
8.3 Atık toplama ... 112
9 Parametreler... 113
9.1 Parametrelere genel bakış... 113
9.1.1 Gerçek zamanlı denetim parametreleri (sadece okuma erişimi) ... 113
9.1.2 Parametre kayıtları ... 118
9.2 Parametrelerin açıklanması ... 124
9.2.1 Parametre grubu 1: Temel parametreler (Seviye 1)... 124
9.2.2 Parametre grubu 1: Servoya özel parametreler (Seviye 1) ... 132
9.2.3 Parametre grubu 2: Genişletilmiş parametre ayarı (Seviye 2) ... 134
9.2.4 Parametre grubu 3: PID-denetleyici (Seviye 2) ... 144
9.2.5 Parametre grubu 4: Motor kontrolü (Seviye 2) ... 147
9.2.6 Parametre grubu 5: Fieldbus iletişimi (Seviye 2)... 153
9.2.7 Parametre grubu 6: Genişletilmiş parametreler (Seviye 3) ... 157
9.2.8 Parametre grubu 7: Motor ayar parametreleri (Seviye 3)... 163
9.2.9 Parametre grubu 8: Kullanıcıya özgü parametreler (sadece LTX) (Seviye 3).... 166 9.2.10 Parametre grubu 9: Uygulayıcı tarafından tespit edilen dijital girişler (Seviye 3) 168 10 Teknik bilgiler... 176
10.1 İşaretler ... 176
10.2 Ortam şartları ... 177
10.3 Teknik bilgiler ... 178
10.3.1 1-fazlı sistem AC 200 – 240 V... 178
10.3.2 3-fazlı sistem AC 200 – 240 V... 180
10.3.3 3-fazlı sistem AC 380 – 480 V... 184
10.3.4 3-fazlı sistem AC 500 – 600 V... 188
10.4 Giriş gerilimi aralıkları ... 191
10.5 Aşırı yüklenme kapasitesi ... 191
10.6 Mahfaza tipleri ve boyutlar ... 192
10.6.1 Mahfaza tipleri ... 192
İçindekiler
İşletme Kılavuzu – MOVITRAC® LTP-B
7
11.1 Entegre edilmiş emniyet tekniği ... 197
11.1.1 Güvenli durum ... 197
11.1.2 Emniyet tasarımı ... 197
11.1.3 Sınırlamalar ... 200
11.2 Emniyet Tekniği Koşulları ... 201
11.2.1 Depolamadan istenen koşul ... 201
11.2.2 Montaj koşulları ... 201
11.2.3 Harici güvenli kontrol ünitelerinde aranan şartlar ... 203
11.2.4 Acil Stop Rölelerinde Aranan Şartlar... 204
11.2.5 Devreye alma koşulları... 204
11.2.6 Çalıştırma koşulları ... 204
11.3 Bağlantı şekilleri... 206
11.3.1 Genel uyarılar... 206
11.3.2 Tekli ayırma... 207
11.4 Güvenlik tanım değerleri ... 210
11.5 STO için güvenlik kontağı sinyal klemensi grubu... 210
12 Uygunluk Beyanı... 211
Alfabetik dizin ... 212
13 Adres listesi ... 218
22872213/TR – 09/2016
1 Genel uyarılar
Dokümanın kullanılması
1 Genel uyarılar
1.1 Dokümanın kullanılması
Bu doküman ürünün bir parçasıdır. Dokümantasyon, ürün üzerinde montaj, kurulum, işletime alma ve servis çalışmaları yapan tüm kişiler için tasarlanmıştır.
Bu dokümanı okunabilir bir durumda bulundurun. Sistem ve işletme sorumluların ve kendi sorumlulukları altında ürün üzerinde çalışan kişilerin dokümantasyonu tamamen okuduklarından ve anladıklarından emin olun. Açıklığa kavuşması gereken durumlar veya bilgi gereksinimi varsa, SEW‑EURODRIVE'a danışılmalıdır.
1.2 Uyarı talimatlarının yapısı
1.2.1 Sinyal sözcüklerin anlamları
Uyarı talimatlarının sinyal sözcüklerinin sınıflandırması ve anlamları aşağıdaki tabloda verilmiştir.
Sinyal sözcük Anlamı Uyulmadığında
TEHLİKE Doğrudan bir tehlike Ölüm veya ağır yaralanmalar
UYARI Olası tehlikeli durum Ölüm veya ağır yaralanmalar
DİKKAT Olası tehlikeli durum Hafif yaralanmalar
DİKKAT Olası malzeme hasarları Tahrik sisteminde veya ortamda ha-
sar oluşması UYARI Faydalı bir bilgi veya ipucu: Tahrik
sisteminin kullanılmasını kolaylaştı- rır.
1.2.2 Bölümlere göre verilen uyarı talimatlarının yapıları
Bölümlere göre verilen uyarı talimatları sadece özel bir işlem için değil, belirli bir tema içerisindeki birden fazla işlem için geçerlidir. Kullanılan tehlike simgeleri genel tehlike- lere ya da belirli bir tehlikeye işaret etmektedir.
Burada bölümlere göre verilen bir uyarı talimatının yapısı görülmektedir:
SİNYAL SÖZCÜK!
Tehlike türü ve kaynağı.
Uyulmadığında:
• Tehlike önleme önlemi(leri).
1.2.3 Dahil edilmiş uyarı talimatlarının yapıları
Dahil edilmiş uyarı talimatları tehlikeli işlem adımının doğrudan önüne entegre edilmiş- tir.
Burada dahil edilmiş uyarı talimatlarının yapısı görülmektedir:
Genel uyarılar 1
Garanti koşulları
İşletme Kılavuzu – MOVITRAC® LTP-B
9
1.3 Garanti koşulları
Bu dokümandaki bilgilere dikkat edin. Bu, sorunsuz kullanım ve olası muhtemel garan- ti haklarının kaybolmaması için şarttır. Ürün üzerinde çalışmadan önce dokümantas- yonu okuyun!
1.4 Dokümanın içeriği
Mevcut işletme kılavuzu sürümü orijinal sürümüdür.
Bu doküman, güvenli uygulamalarda kullanılmasında, emniyet tekniği ile ilgili ekleri ve koşulları içerir.
1.5 Sorumsuzluk
Bu dokümandaki bilgilere dikkat edin. Güvenli kullanım için bu ana koşulun yerine geti- rilmesi şarttır. Sadece bu koşul yerine getirildiğinde ürünler belirtilen ürün özelliklerini ve performans özelliklerini sağlar. İşletme kılavuzuna uyulmaması sonucu oluşabi- lecek yaralanmalardan, mal veya varlık hasarlarından SEW-EURODRIVE sorumlu de- ğildir. SEW-EURODRIVE bu durumlarda ürün kusuru sorumluluğunu reddetmektedir.
1.6 Ürün adları ve ticari markalar
Bu dokümanda kullanılan markalar ve ürün adları ilgili firmaların ticari markaları veya kayıtlı ticari markalarıdır.
1.7 Telif hakkı bildirimi
© 2016 SEW‑EURODRIVE. Tüm hakları saklıdır. Her türlü – özet olarak dahi – çoğal- tılması, düzenlenmesi, dağıtılması ve diğer değerlendirme yasaklanmıştır.
22872213/TR – 09/2016
2 Emniyet uyarıları
Ön Bilgiler
2 Emniyet uyarıları
2.1 Ön Bilgiler
Aşağıda belirtilen temel güvenlik talimatları yaralanma veya maddi zararları önleme amacını taşır ve öncelikli olarak burada belgelenmiş ürünlerin kullanımı ile alakalıdır.
Eğer ilave bileşenler kullanırsanız, bunların uyarı ve güvenlik talimatlarını da dikkate alın.
2.2 İşletmeci yükümlülükleri
İşletmeci olarak temel güvenlik talimatlarına uyulduğundan emin olun. Sistem ve işlet- me sorumluların ve kendi sorumlulukları altında ürün üzerinde çalışan kişilerin dokü- mantasyonu tamamen okuduklarından ve anladıklarından emin olun. Açıklığa kavuş- ması gereken durumlar veya bilgi gereksinimi varsa, SEW‑EURODRIVE'a danışılmalı- dır.
İşletmeci olarak aşağıda belirtilen çalışmaların nitelikli teknik personel tarafından ger- çekleştirilmesini sağlayın.
• Taşıma
• Depolama
• Kurma ve Montaj
• Kurulum ve Bağlantı
• İşletime alma
• Bakım ve onarım
• Devre dışı bırakma
• Sökme
• Bertaraf etme
Ürün üzerinde çalışan kişilerin aşağıdaki kurallara, yönetmeliklere, evraklara ve tali- matlara uymalarını sağlayın:
• Güvenlik ve kaza önleme ile ilgili ulusal ve bölgesel yönetmelikler
• Ürün üzerinde uyarı ve güvenlik levhaları
• Diğer tüm ilişkili proje evrakları, kurulum ve işletime alma talimatları, devre şemala- rı ve şebeke planları
• Hasarlı ürünleri monte etmeyin, kurmayın veye işletime almayın
• Tüm sisteme özgü direktifler ve yönetmelikler
Ürünün monte edildiği sistemlerin ilave denetleme ve güvenlik ekipmanlarıyla donatıl- mış olmalarını sağlayın. Burada geçerli güvenlik yönetmelikleri ve teknik iş gereçleri ve kaza önleme kurallarına ilişkin yasaları dikkate alın.
2.3 Hedef grup
Mekanik çalışma- lar için teknik per-
Tüm mekanik çalışmalar sadece eğitimli teknik personel tarafından gerçekleştirilebilir.
Bu dokümantasyona göre teknisyenler, ürünün yapısını, mekanik montajını, arıza gi-
Emniyet uyarıları 2
Amacına uygun kullanım
İşletme Kılavuzu – MOVITRAC® LTP-B
11
Elektroteknik çalış- malar için teknik personel
Tüm elektroteknik çalışmalar sadece eğitimli elektrikçi personel tarafından gerçekleşti- rilebilir. Bu dokümana göre, elektrik teknisyenleri ürünün elektrik bağlantısını, arıza gi- derilmesini ve onarımını bilen ve aşağıdaki konularda yeterlilik belgelerine sahip kişi- lerdir:
• Elektroteknik alandaki kalifikasyon ulusal geçerli yönetmeliklere göredir
• Bu dokümantasyon hakkında bilgi
Bu kişiler bunun haricinde geçerli güvenlik yönetmelikleri ve yasalar ve bu doküman- tasyonda belirtilen diğer standartlar, direktifler ve yasalar hakkında bilgi sahibi olmalı- dır. Bu kişiler işletme tarafından cihazları, sistemleri ve akım devrelerini emniyet stan- dartlarına uygun olarak devreye alma, programlama, parametre ayarlama, tanımlama ve topraklama çalışmaları için açıkça yetkilendirilmiş olmalıdır.
Eğitimli personel Diğer alanlardaki tüm işler Nakliye, depolama, işletime alma ve bertaraf etme çalışma- ları sadece yeterince eğitimli personel tarafından yapılmalıdır. Bu eğitimler kişilerin ge- rekli çalışmaları ve süreçleri güvenli ve usulüne uygun bir şekilde yapmalarını sağla- malıdır.
2.4 Amacına uygun kullanım
Ürün elektrik sistemlerine veya makinelere monte edilmek için tasarlanmıştır
Elektrik sistemlerine veya makinelere monte ederken, makine yerel yasalara ve yönet- meliklere uyduğu tespit edilene kadar, ürünü işletime almak yasaktır. Avrupa bölgesi için örneğin makine direktifi 2006/42/AT ve EMU direktifi 2014/30/AB geçerlidir. Bura- da EN 60204-1 (Makinelerin güvenliği – Makinelerin elektrik donanımı) direktifini dik- kate alın. Ürün alçak gerilim direktifi 2014/35/AB gereksinimlerini karşılar.
Ürün için uygunluk beyanında belirtilen standartlar uygulanır.
Bu sistemler mobil veya sabit kullanım için tasarlanmış olabilir. Motorlar frekans çeviri- cilerdeki işletim için uygun olmalılar. Ürüne başka yükler bağlamanız yasaktır. Ürüne kesinlikle kapasitif yükler bağlamayın.
Ürün sanayi ve ticari sistemlerde aşağıdaki motorları çalıştırabilir:
• Sincap kafes rotorlu üç fazlı asenkron motorlar
• Sürekli tahrik edilen üç fazlı senkron motorlar
Teknik veriler ve bağlantı koşulları ile ilgili bilgiler tip levhasında ve dokümantasyonun
"Teknik veriler" bölümünde mevcuttur. Belirtilmiş olan verilere ve koşullara mutlaka uyun.
Eğer ürünü amacın uygun kullanmazsanız veya hatalı kullanırsanız ciddi yaralanma ve maddi hasar tehlikesi mevcuttur.
2.4.1 Kaldırma düzeni uygulamaları
Aşağı düşen kaldırma gereci nedeniyle oluşabilecek ölüm tehlikesini önlemek için ürü- nü kaldırma düzeni uygulamalarında kullanırken aşağıdaki maddelere dikkat edin:
• Mekanik koruyucu ekipmanlar kullanmalısınız.
• Kaldırma düzeni işletime alımını gerçekleştirmelisiniz.
2.5 İşlevsel güvenlik
Bu dokümantasyon açıkça izin vermediği sürece, ürün geçerli güvenlik sistemleri ol- madan güvenlik fonksiyonu algılayamaz.
22872213/TR – 09/2016
2 Emniyet uyarıları
Taşıma
2.6 Taşıma
Teslimatı teslim aldıktan sonra derhal hasarlara karşı kontrol edinç. Nakliye hasarlar derhal nakliye şirketine bildirilmelidir. Eğer ürün hasarlıysa montaj, kurulum ve işletime alma gerçekleştirilemez.
Taşınırken aşağıdaki uyarılara dikkat edilmelidir:
• Ürünün taşıma esnasında mekanik darbelere maruz kalmadığından emin olun.
• Taşımak için birlikte verilen koruyucu kapakları bağlantılara takın.
• Taşıma esnasında ürünü sadece soğutma kanatların üzerinde veya fişsiz bir tarafa yerleştirin.
• Eğer mevcutsa daima tüm taşıma deliklerini kullanın.
Gerektiğinde uygun ve yeterli boyutta olan taşıma gereci kullanın.
Dokümantasyonun "Teknik veriler" bölümündeki İklimsel koşullarla ilgili talimatları dik- kate alın.
2.7 Yerleştirme/Montaj
Ürünün kurulumu ve soğutulması dokümantasyonun kurallarına göre yapılması gerek- tiğini dikkate alın.
Ürünü güçlü, mekanik yüklerden koruyun. Ürün ve ürün bileşenleri yürüyüş yollarına veya sürüş yollarına sarkmamalıdır. Özellikle nakliye sırasında ve taşınırken modüller deforme olmamalı veya yalıtım mesafeleri değiştirilmemelidir. Elektrikli komponentler mekanik olarak hasar görmemeli veya tahrip edilmemelidir.
Dokümantasyonun "Mekanik kurulum" bölümündeki talimatları dikkate alın.
Emniyet uyarıları 2
Elektrik bağlantısı
İşletme Kılavuzu – MOVITRAC® LTP-B
13
2.7.1 Kullanım kısıtlamaları
Kullanılması özellikle öngörülmediği takdirde, aşağıdaki ortamlarda kullanılması ya- saktır:
• Patlama tehlikesi olan ortamlardaki kullanım
• Zararlı yağ, asit, gaz, buhar, toz ve ışın içeren ortamlardaki kullanım
• EN 61800-5-1 gereksinimlerini aşan ve İzin verilmeyen aşırı yüksek mekanik titre- şim ve darbe yüklerin mevcut olduğu ortamlardaki kullanım
• Deniz seviyesinden 4000 m yükseklikteki kullanım
Ürün aşağıdaki çerçeve koşulları kapsamında deniz seviyesinden 1000 m ile 4000 m arası yükseklikte kullanılabilir:
• Azaltılmış sürekli nominal akımı dikkate alarak, dokümantasyonun "Teknik veriler"
bölümü.
• Açıklık ve kayıp mesafeleri deniz seviyesinden 2000 m yükseklikten itibaren EN 60664 uyarınca sadece aşırı gerilim kategorisi II için yeterlidir. Eğer EN 60664 uyarınca aşırı gerilim kategorisi III gerekliyse, ilave harici bir aşırı gerilim koruması ile şebekesel aşırı gerilimleri kategori III’den kategori II’ye azaltmalısınız.
• Eğer güvenli bir elektriksel ayırma gerekliyse, bunu deniz seviyesinden 2000 m yükseklikten itibaren ürünün dışında gerçekleştirin (güvenli elektriksel ayırım EN 61800-5-1 veya EN 60204-1 uyarınca).
2.8 Elektrik bağlantısı
Ürün üzerinde çalışmaya başlamadan önce geçerli ulusal kaza önleme yönetmelikleri hakkında bilgilenin.
Elektriksel montaj geçerli talimatlara göre yapılmalıdır (örn. kablo kesitleri, sigortalar, koruyucu iletken bağlantıları). Mevcut dokümantasyon bunun haricinde de talimatlar içerir.
Elektrik kurulumundan sonra tüm gerekli kapakların doğru monte edildiğinden emin olun.
Güvenlik tedbirleri ve güvenlik ekipmanları ilgili yönetmeliklere uymalıdır (örn.
EN 60204-1 veya EN 61800-5-1).
2.8.1 Gerekli güvenlik tedbiri
Cihazın usulüne uygun şekilde koruyucu topraklama ile bağlı olduğundan emin olun.
2.8.2 Sabit kullanım
Ürün için gerekli güvenlik tedbiri:
Enerji aktarım türü Koruma önlemi
Doğrudan şebekeden besleme • Koruyucu topraklama
22872213/TR – 09/2016
2 Emniyet uyarıları
Güvenli ayırma
2.9 Güvenli ayırma
Ürün güç ve elektronik bağlantıların arasındaki güvenli ayırım için EN 61800-5-1 uya- rınca tüm gereksinimleri karşılamaktadır. Emniyetli olarak ayrılmasını sağlamak için, bağlı olan tüm akım devreleri de emniyetli ayırma için şartları yerine getirmelidir.
2.10 Devreye alma/İşletme
Dokümantasyonun "İşletime alma" ve "İşletim" bölümlerindeki uyarı talimatlarını dikka- te alın.
Mevcut taşıma emniyetlerinin sökülmüş olduğundan emin olun.
Sistemin veya makinenin gözetleme ve koruyucu ekipmanlarını deneme işletiminde bi- le devre dışı bırakmayın.
Besleme gerilimini bağlamadan önce bağlantı kutularının kapalı ve vidalı oldukların- dan emin olun.
İşletim esnasında ürünlerin koruma sınıflarına bağlı olarak ürünler gerilim ileten, kes- kin veya hareketli veya dönen parçalara veya sıcak yüzeylere sahip olabilirler.
Tehlike potansiyeli yüksek olan uygulamalarda ayrıca koruma önlemleri alınması gere- kebilir. Her modifikasyon sonrasında koruyucu ekipmanların fonksiyonlarını kontrol edin.
Normal işletim haricinde meydana gelen değişikliklerde ürünü kapatın. Olası değişik- likler örneğin yükselmiş sıcaklıklar, sesler veya titreşimler olabilir. Bunların nedenini tespit edin. Gerekirse SEW‑EURODRIVE ile görüşün.
Açık konumda tüm güç bağlantılarında ve bunlara bağlı kablolarda ve klemenslerde gerilim meydana gelir. Ürün kapalı olduğunda ve motor durduğunda da aynı durum söz konusudur.
işletim esnasında ürün bağlantısını ayırmayın.
Bu durumda ürüne hasar verebilen tehlikeli elektrik yayları meydana gelebilir.
Ürünü güç kaynağından ayırdığınızda, olası yüklü kapasitör nedeniyle gerilim ileten ürün parçalarına veya güç bağlantılarına dokunmayın. Aşağıdaki minimum kapatma süresine uyun:
10 dakika.
Bunun için ürün üzerindeki talimatları da dikkate alın.
Çalışma LED'i göstergesinin sönmesi ve diğer görüntüleme elemanların sönmesi, ürü- nün şebekeden ayrıldığına ve gerilim içermediğine dair işaret değildir.
Mekanik bloklama veya ürün dahilindeki güvenlik fonksiyonları motorun durmasına ne- den olabilir. Arıza nedeninin giderilmesi veya sıfırlama işlemi, motorun kendiliğinden tekrar çalışmasına sebep olabilir. Eğer bunlar tahrik edilen makine için emniyet sebep- lerinden dolayı yasaksa, ürünü önce şebekeden ayırın ve sonra arıza giderme işlemi- ne başlayın.
Yanma tehlikesi: Ürünün yüzey sıcaklığı işletim esnasında 60 °C sıcaklığa ulaşabilir.
Ürüne işletim esnasında dokunmayın.
Dokunmadan önce ürünün yeterli ölçüde soğumasını bekleyin.
Cihazın yapısı 3
Etiket
İşletme Kılavuzu – MOVITRAC® LTP-B
15
3 Cihazın yapısı
3.1 Etiket
Aşağıdaki şekil bir tip levhası örneğini gösterir.
18014412064772491
3.2 Tip tanımı
Örnek: MCLTP-B 0015-2B1-4-00 (60 Hz)
Ürün adı MCLTP MOVITRAC® LTP-B
Sürüm B Cihaz serisinin versiyon durumu
Önerilen motor gücü 0015 0015 = 1.5 kW
Besleme gerilimi 2 2 = 200 – 240 V
5 = 380 – 480 V 6 = 500 – 600 V Girişim önlenmesi girişte B 0 = Sınıf 0
A = Sınıf C2 B = Sınıf C1
Anahtarlama türü 1 1 = 1 faz
3 = 3 faz
Çalışma bölgeleri 4 4 = 4-bölgeli işletme
Model 00 00 = Standart IP20-Gövde
10 = IP66/NEMA-4X-Gövde 10 = IP55/NEMA-12K-Gövde Ülkeye özel varyant (60 Hz) 60 Hz tip
22872213/TR – 09/2016
3 Cihazın yapısı
Standart frekans çevirici cihaz yapısı
3.3 Standart frekans çevirici cihaz yapısı
3.3.1 Koruyucu sınıfı IP20/NEMA 1 frekans çevirici
Aşağıdaki frekans çeviriciler burada gösterilen gövdeye sahiptir:
Anma şebeke gerilimi Frekans çevirici gücü
230 V 0.75 - 5.5 kW
400 V 0.75 - 11 kW
575 V 0.75 - 15 kW
+ L1/L -DC L2/N L3
BR U V W
MOVITRAC® LTP-B
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[7]
[6] [8]
17957766667
[1] Bağlantı klemens şeridi PE, -DC, L1/L, L2/N, L3 [2] Klemensli ve temel parametreli yardımcı kart [3] 6 haneli 7 parçalı göstergeli tuş takımı [4] Kontrol klemens şeridi (takılabilir) [5] İletişim soketi RJ45
[6] Opsiyon soketi
[7] Bağlantı için bağlantı şeridi PE, +, BR, U, V, W [8] Röle klemens şeridi (takılabilir)
Cihazın yapısı 3
Standart frekans çevirici cihaz yapısı
İşletme Kılavuzu – MOVITRAC® LTP-B
17
3.3.2 Koruyucu sınıfı IP66/NEMA 4X frekans çevirici
Aşağıdaki frekans çeviriciler burada gösterilen gövdeye sahiptir:
Anma şebeke gerilimi Frekans çevirici gücü
230 V 0.75 - 4 kW
400 V 0.75 - 7.5 kW
575 V 0.75 - 11 kW
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7] [7]
17957961099
[1] Tam metin görüntüleme / 6 haneli 7 parçalı gösterge [2] Tuş takımı
[3] Kontrol klemens şeridi (takılabilir) [4] Röle klemens şeridi (takılabilir)
[5] Bağlantı klemens şeridi PE, L1/L, L2/N, L3, -DC, +, BR, U, V, W [6] İletişim soketi RJ45
[7] Opsiyon soketi
22872213/TR – 09/2016
3 Cihazın yapısı
Standart frekans çevirici cihaz yapısı
3.3.3 Koruyucu sınıfı IP55/NEMA 12K frekans çevirici
Aşağıdaki frekans çeviriciler burada gösterilen gövdeye sahiptir:
Anma şebeke gerilimi Frekans çevirici gücü
230 V 5.5 - 75 kW
400 V 11 - 160 kW
575 V 15 - 110 kW
L1 L2 L3 +DCBR -DC U V W
[1]
[2]
[3]
[5]
[6]
[7]
L1 L2 L3 +DCBR -DC U V W
[1]
[2]
[3]
[5]
[6]
[7]
[4] [4]
17957963531
[1] Tam metin görüntüleme / 6 haneli 7 parçalı gösterge [2] Tuş takımı
[3] Kontrol klemens şeridi (takılabilir) [4] Opsiyon soketi
[5] Röle klemens şeridi (takılabilir) [6] İletişim soketi RJ45
[7] Bağlantı klemens şeridi PE, L1/L, L2/N, L3, -DC, +, BR, U, V, W
Kurulum 4
Genel uyarılar
İşletme Kılavuzu – MOVITRAC® LTP-B
19
4 Kurulum
4.1 Genel uyarılar
• Kurulumdan önce frekans çeviriciyi dikkatlice hasarlara karşı kontrol edin.
• Frekans çevirici kullanana kadar ambalajında muhafaza edin. Depolanacak yer ku- ru ve temiz, ortam sıcaklığı ise ‑40 °C ile +60 °C arasında olmalıdır.
• Frekans çevirici uygun bir gövde içerisinde düz, dikey, alev almaz, titreşimsiz bir yüzeye monte edin. Belirli bir IP koruma sınıfı talep edildiğinde EN 60529 göz önünde bulundurulmak zorundadır.
• Frekans çeviricinin yakınında yanıcı maddeler bulundurulmamalıdır.
• İçerisine iletken veya yanıcı madde girmemesine dikkat edin.
• Havadaki bağıl nem oranı % 95'in altında tutulmak zorundadır (yoğuşmaya izin ve- rilmez).
• IP55/IP66-frekans çeviriciyi doğrudan güneş ışına maruz bırakmayın. Dış alanlar- da bir kapak kullanın.
• Frekans çeviriciler yan yana monte edilebilir. Cihazlar arasında yeterli havalandır- ma boşluğu sağlanmıştır. Eğer frekans çevirici başka bir frekans çeviriciye veya başka bir ısı ileten cihaza monte edilmişse, dikey minimum mesafe 150 mm’dir.
Kendi soğumasını olanaklı kılmak için elektrik panosunun ya cebri soğutulmalı ve- ya gerekli şekilde boyutlandırılmış olmalıdır. Bkz. bölüm "IP20-Gövdeler: Montaj ve Montaj Yeri" (→ 2 21).
• İzin verilen çevre sıcaklıkları "Ortam koşulları" (→ 2 177) bölümünde tanımlanmış- tır.
• Kafa şapkası ray montajı sadece aşağıdaki IP20 koruma sınıfına tabi frekans çevi- riciler için mümkündür.
– 230 V: 0.75 - 2.2 kW – 400 V: 0.75 - 4 kW – 575 V: 0.75 - 5.5 kW
Kafa şapkası rayı 35 x 15 mm veya 35 x 7.5 mm boyutlarına sahip olmalıdır ve EN 50022 uyarınca tasarlanmış olmalıdır.
• Frekans çevirici sadece aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi monte edilecektir:
+ L1/L-DCL2/NL3
BRUVW
MOVITRAC® LTP-B
+
L1/
L -DC
L2/
N L3
BR U V W
MOVITRAC® LTP-B
+ L1/L -DC L2/N L3
BR U V W
MOVITRAC® LTP-B
7312622987
22872213/TR – 09/2016
4 Kurulumİzin verilen sıkma momentleri
4.2 İzin verilen sıkma momentleri
Frekans çevirici gücü
Frekans çevirici için Nm olarak sıkma momenti Kumanda klemensleri Güç klemensleri
Şebeke gerilimi 230 V 0.75 - 2.2 kW
0.8
1 3 - 5.5 kW (IP20)
3 - 4 kW (IP66) 5.5 kW (IP66)
1 (IP20) 1 (IP66) 4 (IP66)
7.5 - 11 kW 4
15 - 18.5 kW 15
22 - 45 kW 20
55 - 75 kW 20
Şebeke gerilimi 400 V 0.75 - 4 kW
0.8
1 5.5 - 11 kW (IP20)
5.5 - 7.5 kW (IP66) 11 kW (IP66)
1 (IP20) 1 (IP66) 4 (IP66)
15 - 22 kW 4
30 - 37 kW 15
45 - 90 kW 20
110 - 160 kW 20
Şebeke gerilimi 575 V 0.75 - 5.5 kW
0.8
1 7.5 - 15 kW (IP20)
7.5 - 11 kW (IP66) 15 kW (IP66)
1 (IP20) 1 (IP66) 4 (IP66)
18.5 - 30 kW 4
37 - 45 kW 15
55 - 110 kW 20
Kurulum 4
Mekanik montaj
İşletme Kılavuzu – MOVITRAC® LTP-B
21
4.3 Mekanik montaj
4.3.1 IP20 mahfaza: Montaj ve Montaj Yeri
IP20 koruma türü frekans çeviriciler bir elektrik panosuna yerleştirilmeliler. Bu çalışma- ları yaparken aşağıdaki bilgiler göz önünde bulundurulmalıdır:
• Elektrik panosu cebri havalandırmalı değilse, malzemesi ısı iletme özelliğine sahip olmalıdır.
• Havalandırma delikleri olan bir elektrik panosunda bu delikler frekans çeviricinin alt ve üst tarafında kalmalı ve bu sayede iyi bir hava sirkülasyonu sağlanmalıdır. Ha- va, frekans çeviricinin altından girip üstünden tekrar dışarıya çıkmalıdır.
• Eğer dış ortam toz gibi kir partikülleri içerirse havalandırma deliklerine uygun bir partikül filtresi monte edilmeli ve harici havalandırma kullanılmalıdır. Filtre gereğin- de bakılmalı ve temizlenmelidir.
• Yüksek derecede nem, tuz ve kimyasal madde içeren ortamlarda, uygun ve kapalı (havalandırma delikleri olmayan) bir elektrik panosu kullanılmalıdır.
• IP20 frekans çeviriciler doğrudan ve mesafesiz yan yana monte edilebilirler.
+ L1/L -DC L2/N L3
BR U V W
MOVITRAC® LTP-B
A
A
17958518795
Frekans çevirici gücü A mm olarak Frekans çevirici ba- şına hava akışı 230 V: 0.75 kW, 1.5 kW
400 V: 0.75 kW, 1.5 kW, 2.2 kW 575 V: 0.75 - 5.5 kW
60 > 45 m3/saat
230 V: 2.2 kW 100 > 45 m3/saat
Diğer tüm güç alanları 100 > 80 m3/saat
22872213/TR – 09/2016
4 KurulumMekanik montaj
4.3.2 IP55/IP66-Gövde: Montaj ve Elektrik Panosu Boyutları
Koruma sınıfı IP55/IP66 frekans değiştiriciler iç alanlarda kullanılabilir.
Elektrik panolarında veya panelde aşağıdaki asgari mesafelerin altına düşülmemelidir.
A A
A
B B B
9007208910888971
Frekans çevirici gücü A mm olarak B mm olarak
230 V 0.75 - 4 kW 5.5 - 75 kW
100 200
10 10 400 V
0.75 - 7.5 kW 11 - 160 kW
100 200
10 10 575 V
0.75 - 11 kW 15 - 110 kW
100 200
10 10
UYARI
Eğer IP55/IP66 frekans çevirici kumanda panosunda monte edilirse, yeterli miktarda elektrik panosu havalandırılması sağlanmalıdır.
Kurulum 4
Elektrik bağlantısı
İşletme Kılavuzu – MOVITRAC® LTP-B
23
4.4 Elektrik bağlantısı
UYARI
Kondansatörlerin tamamen boşalmaması elektrik şokuna sebep olur. Şebekeden ta- mamen ayrıldıktan sonra cihaz içinde ve klemenslerde, kapatıldıktan 10 dakika son- ra da yüksek gerilimler bulunabilir.
Ölüm veya ağır yaralanmalar.
• Frekans dönüştürücü gerilimsiz olduktan sonra, şebeke gerilimi ve DC 24 V geri- limi kapatıldıktan sonra 10 dakika bekleyin. Ardından cihazın enerjisiz durumda olup olmadığını kontrol edin. Ancak bundan sonra cihazla çalışmaya başlayın.
UYARI
Kaldırma düzeni aşağıya düştüğünde hayati tehlike mevcuttur.
Ölüm veya ağır yaralanmalar.
• Frekans çevirici güvenlik ekipmanı amacıyla kaldırma düzeni uygulamalarında kullanılabilir. Bu uygulamalarda emniyet donanımı olarak denetim sistemleri veya mekanik koruma tertibatları kullanılabilir.
• Frekans çeviriciler sadece elektrikçi teknik personel ilgili yönetmelikler ve düzenle- meler dikkate alınarak monte edilebilir.
• Topraklama kablosu, normalde sigortalar veya motor koruma şalterleri tarafından sınırlandırılan, maksimum kaçak şebeke akımına göre boyutlandırılmalıdır.
• Frekans çevirici IP20 koruma türüne sahiptir. Daha yüksek bir IP-Koruma türü için uygun bir kapsülleme veya IP55/NEMA 12K varyantı veya IP66/NEMA 4X kullanıl- malıdır.
• Cihazların toprak bağlantılarının doğru olduğundan emin olun. Bunun için "Frekans çeviriciyi ve motoru bağlama" (→ 2 49) bölümündeki devre şemasını dikkate alın.
4.4.1 Montaj öncesi
• Besleme gerilimi, frekans ve faz (tek veya üç fazlı) sayısı teslimatta frekans dönüş- türücünün nominal değerlerine uygun olduğundan emin olun.
• Gerilim beslemesi ile frekans çevirici arasında bir ayırma şalteri veya benzeri ayır- ma elemanı takılmış olmalıdır.
• Güç kaynağı asla U, V veya W çıkış klemenslerine bağlanmamalıdır.
• Frekans çevirici ile motor arasına asla anahtarlama kontaktör monte etmeyin. Ku- manda kabloları ile kuvvetli akım kabloları birbirlerine çok yakın olarak serildiğinde, aralarında minimum 100 mm mesafe bırakılmalı ve kabloların birbirlerinin üzerin- den 90° açıda geçmesi sağlanmalıdır.
• Kablolar atıl yüksek kapasiteli sigortalar veya motor koruma şalteri üzerinden koru- nur. Ayrıntılı bilgiler için, bkz. Bölüm "İzin verilen gerilim şebekeleri" (→ 2 27).
• Güç kablosu olarak 4 damarlı bir PVC ile yalıtılmış ekranlı bir kablo kullanılması önerilmektedir. Bu kablo ulusal talimatlara ve mevzuatlara göre döşenmiş olmalı- dır. Güç kablosunu frekans çeviriciye bağlamak için damar sonlandırma kovanları gereklidir.
• Güç kablolarının kalkanları ve kılıfları "Frekans çeviriciyi ve motoru bağlama" (→ 2 49) bölümünde devre şemasında belirtildiği gibi uygulandığından emin olun.
22872213/TR – 09/2016
4 KurulumElektrik bağlantısı
• Her bir frekans çeviricinin topraklama klemensi tek tek ve doğrudan kurulum ye- rindeki topraklama çubuğu (kütle) ile bağlantılı olmalıdır (mevcutsa eğer filtre üze- rinden).
• Frekans dönüştürücünün topraklama bağlantıları frekans çeviriciden frekans çeviri- ciye doğru bağlanmamalıdır. Topraklama bağlantılarının başka frekans çeviriciler- den frekans çeviricilere aktarılması da yasaktır.
• Toprak devresinin empedansı sektördeki yerel talimatlara uygun olmalıdır.
• Tüm klemenslerin ilgili ıkma momentleriyle sıkıldığından emin olun, bakınız bölüm
"Teknik veriler" (→ 2 176).
• UL koşullarının yerine getirilebilmesi için, tüm toprak bağlantıları UL'de belirtilen crimp-halka kablo pabuçları ile donatılmalıdır.
Besleme şebekesinde doğrudan işletimin aksine frekans çeviriciler motorda konumuna uygun olarak hızlı anahtarlayan çıkış gerilimleri oluşturur (PWM). Değişken hızlı tahrik- lerin işletilmesi için geliştirilen motorlar için başka önleyici eylemlerin alınması gerekli değildir. Fakat izolasyonun kalitesi bilinmiyorsa motorun üreticisine başvurun çünkü duruma göre önleyici eylemler gereklidir.
UYARI
Toprak bağlantılarının doğru olduğundan emin olun. Frekans çevirici 3.5 mA değerin- den büyük toprak kaçağı akımları oluşturabilir. Topraklama kablosunun kesiti, sigorta- lar veya hat koruma şalteri ile sınırlandırılan azami besleme kaçak akımını taşıyacak kadar büyük olmalıdır. Frekans çevirici şebeke beslemesinde yerel yasa ve/veya yö- netmeliklere uygun bir şekilde yeterli miktarda ölçülü sigortalar veya devre kesiciler mevcut olmalıdır.
Frekans çeviriciye olan şebeke beslemesinde yerel olarak geçerli yasar ve/veya yö- netmeliklere göre yeterince kapasitesi olan sigortalar ve hat koruma şalterleri mevcut olmalıdır.
4.4.2 Şebeke kontaktörü
Sadece kullanma kategorileri AC-3 (EN 60947-4-1) olan kontaktörler kullanılmalıdır.
2 anahtarlama arasında minimum 30 saniyelik bir süre geçmesi gerektiğine dikkat edin.
$ 30 s t
UN
18442995979
Kurulum 4
Elektrik bağlantısı
İşletme Kılavuzu – MOVITRAC® LTP-B
25
4.4.3 Şebeke sigortaları Sigorta tipleri:
• gL, gG sınıfı kablo koruma tipleri:
– Anma sigorta gerilimi ≥ Anma şebeke gerilimi
– Sigorta nominal akımı frekans değiştirisicisinin kullanımına bağlı olarak frekans çevirici giriş nominal akımın % 100 e göre ayarlanmalıdır.
• B karakteristikli kablo koruma şalterleri:
– Koruma anahtarının anma akımı ≥ Şebeke anma akımı
– Devre kesicinin anma akımları frekans çevirici nominal akımının % 10 üstünde olmalıdır.
Topraklama kaçağı devre kesicisi
UYARI
Yanlış tipte topraklama kaçağı devre kesicisi olduğunda güvenilir koruma yoktur.
Ölüm veya ağır yaralanmalar.
• Frekans çeviriciler için sadece alternatif akım duyarlı hatalı akım Tip B emniyet şalterleri kullanın!
• Bir frekans çevirici toprak kaçağı akımında alternatif akım oranı oluşturur ve büyük ölçüde tip A hatalı akım devre kesici şalterin duyarlılığını azaltabilir. Bu nedenle A tipi bir topraklama kaçağı devre kesicisinin koruyucu donanım olarak kullanılması- na izin verilmemektedir.
• Topraklama kaçağı devre kesicisi kullanımı zorunlu olarak şart koşulmamışsa SEW-EURODRIVE topraklama kaçağı devre kesicisi kullanılmamasını önerir.
22872213/TR – 09/2016
4 KurulumElektrik bağlantısı
4.4.4 IT sistemlerinde çalıştırma
IP20 cihazları aşağıda tarif edildiği gibi IT ağında işletilebilir. Tüm diğer cihazlar için SEW-EURODRIVE firmasına başvurun.
IT sistemindeki işletim için aşırı gerilim korumasının ve EMU filtresinin PE bağlantıları kesilmelidir. EMU ve VAR cıvatasını yanal olarak cihazdan çıkartın.
UYARI
Elektrik çarpma tehlikesi. Yüksek gerilimler şebekeden ayrıldıktan sonra 10 dakikaya kadar klemenslerde ve frekans çeviricinin içerisinde mevcut olabilir.
Ağır yaralanmalar veya ölüm.
• EMU ve VAR vidasını sökmeden 10 dakika önce frekans çeviricisinin gerilimini kapatın.
[1] [2]
3034074379
[1] EMU vidası [2] VAR cıvata
dahili aşırı gerilim
koruması L3
N/L2 L/L1
PE
EMU VAR
dahili EMU filtresi
9007204745593611
SEW-EURODRIVE, yıldız noktası topraklanmamış gerilim şebekelerinde (IT sistemle- ri) darbe-kod ölçüm prensipli toprak kaçağı denetleyicileri kullanılmasını önermektedir.
Bu sayede toprak kaçağı denetleyicide frekans çeviricinin toprağa göre kapasitansı nedeniyle hatalar oluşmaz.
Kurulum 4
Elektrik bağlantısı
İşletme Kılavuzu – MOVITRAC® LTP-B
27
4.4.5 FI şalteriyle TN şebekesinde işletme (IP20)
Monte edilmiş EMU filtresine sahip IP20-frekans değiştiriciler (örn.
MOVITRAC® LT xxxx xAx-x-00 veya MOVITRAC® LT xxxx xBx-x-00) EMU filtresi ol- mayan cihazlara kıyasla daha yüksek bir toprak kaçağı akımına sahiptir. EMU filtresi, FI koruma şalterleriyle birlikte işletildiğinde hatalar tetikleyebilir. Toprak kaçağı akımını azaltmak için EMU filtresini devre dışı bırakın. Bunun için cihazın yan tarafındaki EMU ve VAR cıvatasını çıkartın. Şekle bakınız bölüm "IT şebekelerinde işletim" (→ 2 26).
4.4.6 İzin verilen gerilim şebekeleri
• Topraklı yıldız noktalı gerilim şebekeleri
Her tür koruma sahip frekans çeviriciler TN ve TT şebekelerinde doğrudan toprak- lanmış yıldız noktaları ile donatılmıştır.
• Topraklı yıldız noktasız gerilim şebekeleri
Topraklanmamış yıldız noktasına sahip şebekelerdeki işletim için (örn IT şebekele- ri) sadece IP20 koruma türüne ait frekans çeviriciler kullanılır. Bakınız bölüm "IT şebekelerinde işletim" (→ 2 26).
• Dış iletkeni topraklanmış gerilim şebekeleri
Her tür koruma türüne sahip frekans çeviriciler sadece 300 V tek fazlı toprak AC gerilimi ile işletilebilir.
4.4.7 Yardım kartı
Yardım kartında klemens kontaklarının açıklaması, ayrıca parametre grubu 1 içerisin- deki temel parametrelerin genel görünümü yer alır.
IP55/IP66 gövdesinde sökülebilir ön kapağında yardımcı kart yapıştırılmıştır.
Yardım kartı IP20 gövdede göstergenin üst kısmındaki bir yuvada bulunur.
22872213/TR – 09/2016
4 KurulumElektrik bağlantısı
4.4.8 Klemens kapağının çıkartılması
IP55/IP66 koruma türü frekans çeviricilerdeki bağlantı klemenslere erişmek için fre- kans çeviricisinin ön kapağı çıkartılmalıdır. Klemens kapağını açmak için sadece yıldız veya düz tornavida kullanın.
Ürünün ön tarafındaki işaretli vidalar aşağıda gösterildiği gibi söküldüğünde, bağlantı klemenslerine erişim sağlanmıştır.
Ön kapak ters sırada yeniden takılır.
Koruyucu sınıfı IP66/NEMA 4X frekans çevirici
Aşağıdaki frekans çeviriciler burada gösterilen gövdeye sahiptir:
Anma şebeke gerilimi Frekans çevirici gücü
230 V 0.75 - 4 kW
400 V 0.75 - 7.5 kW
575 V 0.75 - 11 kW
18157858827
Kurulum 4
Elektrik bağlantısı
İşletme Kılavuzu – MOVITRAC® LTP-B
29
Koruyucu sınıfı IP55/NEMA 12K frekans çevirici
Aşağıdaki frekans çeviriciler burada gösterilen gövdeye sahiptir:
Anma şebeke gerilimi Frekans çevirici gücü
230 V 5.5 - 75 kW
400 V 11 - 160 kW
575 V 15 - 110 kW
MOVITRAC
®LTP
B MOVITRAC®LTP B MOVITRAC
®LTP
B
MOVITRAC®LTP B
[1] [2] [3] [4]
9007212609488907
[1] • 230 V: 5.5 - 11 kW
• 400 V: 11 - 22 kW
• 575 V: 15 - 30 kW
[3] • 230 V: 22 - 45 kW
• 400 V: 45 - 90 kW
• 575 V: 55 - 110 kW [2] • 230 V: 15 - 18.5 kW
• 400 V: 30 - 37 kW
• 575 V: 37 - 45 kW
[4] • 230 V: 55 - 75 kW
• 400 V: 110 - 160 kW
22872213/TR – 09/2016
4 KurulumElektrik bağlantısı
4.4.9 Ara plaka
İlgili IP/NEMA koruma sınıfının geçerli olabilmesi için uygun bir kablo rakoru sistemi kullanılmalıdır. Açılacak olan kablo delikleri bu sisteme uygun olmalıdır.
DİKKAT
Kablo kılavuz deliklerini delerken frekans çeviricisine partiküller girebilir.
Maddi hasar oluşabilir.
• Frekans çeviricisine partiküllerin girmesini önlemek için dikkatlice delin.
→ Frekans çeviricisindeki ve içerisindeki tüm partikülleri temizleyin.
Bazı direktiflere uygun boyutlar aşağıda verilmektedir:
Kablo rakorları için önerilen delik boyutları ve tipleri
Frekans çevirici gücü Delik boyu İmperiyal Metrik sistem 230 V: 0.75 - 4 kW
400 V: 0.75 - 7.5 kW 575 V: 0.75 - 11 kW
25 mm PG16 M25
Esnek elektro montaj boruları için delik boyları
Frekans çevirici gücü Delik boyu Piyasadaki boyut Metrik sistem 230 V: 0.75 - 4 kW
400 V: 0.75 - 7.5 kW 575 V: 0.75 - 11 kW
35 mm 1 de M25
Bir IP koruma türü sadece kablolar UL tarafından tanınan soket veya boru bileziği ile esnek elektro kurulum boru sistemine monte edildiğinde sağlanmış olur.
Elektro montaj boruları monte edilirken boruya giriş delikleri NEC verilerine uygun standart delikler olmalıdır.
Rijit elektro montaj boru sistemleri için öngörülmemiştir.
Kurulum 4
Elektrik bağlantısı
İşletme Kılavuzu – MOVITRAC® LTP-B
31
4.4.10 Frenleme direncinin bağlanması ve kurulması
UYARI
Elektrik çarpma tehlikesi. Fren direnci besleme kablolarında yüksek DC gerilim (yakl.
900 V) mevcuttur.
Ölüm veya ağır yaralanmalar.
• Güç kaynağı kablosunu sökmeden 10 dakika önce frekans çeviricisinin gerilimini kapatın.
DİKKAT
Yanma tehlikesi. Fren dirençleri PN ile yüklendiklerinde yüzeylerinde yüksek sıcaklık- lar oluşmaktadır.
Hafif yaralanmalar.
• Bu duruma uygun bir montaj yeri seçin.
• Fren dirençlerine dokunmayın.
• Uygun bir dokunma koruması takın.
Fren direnci bağlantısı "BR" ve "+" frekans çevirici klemensleri arasında gerçekleşir.
Klemensler yeni bir cihazda kırılabilir kapaklarla donatılmıştır. İlk kullandığınızda ka- pakları kırıp sökün.
• Kabloları gerekli uzunluğa kısaltın.
• İki adet sıkıca bükülmüş kablo veya 2 damarlı, ekranlanmış güç kablosu kullanın.
Kablo kesiti F16 dan gelen tetikleme akımı IF sonrasında, kablonun nominal akımı DIN VDE 0298 uyarınca boyutlandırılmış olmalıdır.
• Fren direncini bir bimetal röleyle koruyun ve ilgili frenleme direncinin tetikleme akı- mını IF ayarlayın.
• Yassı tip fren dirençlerinde termik aşırı yük koruması (değiştirilemez eriyen sigorta) bulunur. Düz yapı şeklindeki fren dirençlerini ilgili temas koruması ile birlikte monte edin.
• BW...-...T serisi fren dirençlerinde bimetal rölelere alternatif olarak, 2 damarlı ek- ranlanmış güç kablolu tümleşik sıcaklık anahtarı bağlanabilir.
U V W + BR
BW...
F16 K10’u etkiler
9007202440373003
22872213/TR – 09/2016
4 KurulumElektrik bağlantısı
4.4.11 Motor sıcaklık koruması TF, TH, KTY84, PT1000
Dahili sıcaklık sensörlere sahip motorlar (TF, TH, KTY84, PT1000 veya eşdeğer) doğ- rudan frekans çeviricisine bağlanabilir.
Eğer sıcaklık koruması etkinleştiğinde, frekans dönüştürücü "F-PTC" hatasını verir.
Motor koruma denetimi için aşağıdaki seçenekler mevcuttur:
• Sıcaklık sensörü TF için PTC-th veya 2.5 kΩ tetikleme eşiği ile bimetal anahtar TH
• B (120 °C), F (155 °C) ve H (180 °C) sıcaklık sınıflarında KTY84
• B (120 °C), F (155 °C) ve H (180 °C) sıcaklık sınıflarında PT1000
P2-33 parametresi motor koruması için yapılandırıldığı zaman, bu ayar otomatik ola- rak dijital girişlerin (P1-15) işlev seçimini analog girişi AI2 = Motor koruması üzerine yazar.
UYARI
Bağlı olan sıcaklık sensörünü bağlamadan önce P2-33 parametresi üzerinden yapı- landırın. Mevcut sıcaklık sensörünü bağlantı resimleri uyarınca bağlayın. Hatalı bir bağlantı sensörde veya frekans çeviricisinde hatalara neden olabilir.
P2-33 parametresine ilişkin bilgiler "P2-33 Analog giriş 2 Format / Motor koruması" (→ 2 142). Bölümünde mevcuttur.
Çeşitli sıcaklık sensörler için bağlantı örneği:
Termo duyar eleman TF Bimetal anahtar TH
KTY84 PT1000
+24 VIO DI 1 DI 2 DI 3 +10 V AI 1 / DI 4 0 V AO 1 / DO 1 0 V AO 2 / DO 2 STO+ STO–
AI 2 / DI 5
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
17409280907
+24 VIO DI 1 DI 2 DI 3 +10 V AI 1 / DI 4 0 V AO 1 / DO 1 0 V AO 2 / DO 2 STO+ STO–
AI 2 / DI 5
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
17409278475
P2-33 = PTC-th P2-33 = KTY84 veya PT1000 (B, F, H)
Kurulum 4
Elektrik bağlantısı
İşletme Kılavuzu – MOVITRAC® LTP-B
33
4.4.12 Çok motorlu işletme/grup tahriki
Motor akımlarının toplamı, frekans çeviricinin toplam akımını geçmemelidir. Grubun izin verilen maksimum kablo uzunluğu tek bir bağlantının değerleri ile sınırlıdır. "Teknik bilgiler" (→ 2 176) bölümüne de bakınız.
Motor grubu 5 motor ile sınırlıdır ve boyutlar arasında en fazla 3 boyut farkı olmalıdır.
Çok motorlu işletme, senkron motorlarla değil, sadece AC asenkron motorlarla müm- kündür.
3 motordan fazlası olan gruplar için SEW-EURODRIVE, "HD LT xxx" çıkış şok bobinini ve ek olarak ekranlanmamış hatlar ile azami 4 kHz kadar izin verilen bir çıkış frekansı önerir.
4.4.13 Motor besleme kabloları ve sigortalar
Şebeke ve motor kabloları seçiminde ulusal ve sisteme özgü talimatlar dikkate alınma- lıdır.
Paralel bağlı tüm motor besleme kablolarının izin verilen uzunluğunu aşağıdaki şekilde tespit edebilirsiniz:
I I
topl n  maks
3172400139
Itopl = Paralel bağlanmış motor kablolarının toplam uzunluğu.
Imaks = Önerilen maksimum motor kablosu uzunluğu.
n = Paralel bağlanmış motor sayısı.
Motor beslemesinin kesiti şebeke kablosuna denkse ek sigorta gerekmez. Motor bes- leme kablosunun kesiti şebeke kablosundan küçükse motor besleme kablosunu ilgili kesitte kısa devreye karşı sigortalamak zorundasınız. Motor koruma şalterleri bu amaçla uygundur.
4.4.14 Frenli AC motorların bağlanması
SEW fren sistemleri için geniş bilgiyi, "AC motorlar" kataloğunda bulabilirsiniz. Bu ka- talog SEW-EURODRIVE'dan sipariş edilebilir.
SEW-EURODRIVE fren sistemleri doğru akımla çalışan, elektromanyetik olarak ayıran ve yay gücü ile kavrayan diskli frenlerdir. Fren redresörü frenin doğru akımla beslen- mesini sağlar.
UYARI
Fren redresörü frekans çevirici işletimde kendine ait bir şebeke bağlantısına sahip ol- malıdır. Motor gerilimi üzerinden beslenmesine izin verilmez!
22872213/TR – 09/2016
4 KurulumElektrik bağlantısı
4.4.15 UL'ye uygun montaj
UL'ye uygun montaj için aşağıdaki uyarılar dikkate alınmalıdır:
Ortam sıcaklıkları
Frekans çeviriciler aşağıda verilen ortam sıcaklıklarında çalıştırılabilir:
Koruma sınıfı Ortam sıcaklığı
IP20/NEMA 1 -10 °C ila 50 °C
IP55/NEMA 12K
-10 °C ila 40 °C arası IP66/NEMA 4X
Burada sadece 75 °C'ye kadar ortam sıcaklıklarına uygun olan bakır bağlantı kabloları kullanılmalıdır.
Sıkma momentleri güç ve kumanda klemensleri
Frekans çeviriciler için izin verilen sıkma momentleri "İzin verilen sıkma momentleri" (→ 2 20) bölümünde mevcuttur.
Harici DC 24 V beslemesi
Harici DC 24 V gerilim kaynağı olarak sadece çıkış gerilimi sınırlı (Umaks = DC 30 V) ve çıkış akımı (I ≤ 8 A) sınırlı test edilmiş cihazlar kullanılmalıdır.
Gerilim şebekeleri ve sigortalar
Frekans çeviriciler topraklanmış yıldız noktasına sahip şebekelerde kullanılabilir (TN- ve TT-şebekeler), bunlar aşağıdaki tablolar uyarınca bir maksimum şebeke akımı ve maksimum şebeke gerilimi sağlar. Aşağıdaki tablolarda verilen sigorta değerleri, ilgili frekans çeviricilerin izin verilen maksimum değerleridir. Sadece eriyen sigortalar kulla- nılmalıdır.
UL sertifikası, topraklanmamış yıldız nokta bağlantılı gerilim şebekeleri (IT sistemleri) için geçerli değildir.
1 × 200 – 240-V cihazlar
1 × 200 − 240 V Eriyen sigorta veya MCB (tip B)
Maks. şebeke kısa devre alternatif akımı
Maks. şebeke gerilimi
0008 15 A 100 kA rms (AC) 240 V
0015 20 A
0022 25 A
Kurulum 4
Elektrik bağlantısı
İşletme Kılavuzu – MOVITRAC® LTP-B
35
3 × 200 – 240-V cihazlar
3 × 200 − 240 V Eriyen sigorta veya MCB (tip B)
Maks. şebeke kısa devre alternatif akımı
Maks. şebeke gerilimi
0008 10 A 100 kA rms (AC) 240 V
0015 15 A
0022 17.5 A
0030 30 A
0040 30 A
0055 40 A
0075 50 A
0110 70 A
0150 90 A
0185 110 A
0220 150 A
0300 175 A
0370 225 A
0450 250 A
0550 300 A
0750 350 A
3 × 380 – 480-V cihazlar
3 × 380 − 480 V Eriyen sigorta veya MCB (tip B)
Maks. şebeke kısa devre alternatif akımı
Maks. şebeke gerilimi
0008 6 A 100 kA rms (AC) 480 V
0015 10 A
0022 10 A
0040 15 A
0055 25 A
0075 30 A
0110 40 A
0150 50 A
0185 60 A
0220 70 A
0300 80 A
0370 100 A
0450 125 A
0550 150 A
0750 200 A
0900 250 A
1100 300 A
1320 350 A
1600 400 A
22872213/TR – 09/2016
4 KurulumElektrik bağlantısı
3 × 500 – 600-V cihazlar
3 × 500 − 600 V Eriyen sigorta veya MCB (tip B)
Maks. şebeke kısa devre alternatif akımı
Maks. şebeke gerilimi
0008 6 A 100 kA rms (AC) 600 V
0015 6 A
0022 10 A
0040 10 A
0055 15 A
0075 20 A
0110 30 A
0150 35 A
0185 45 A
0220 60 A
0300 70 A
0370 80 A
0450 100 A
0550 125 A
0750 150 A
0900 175 A
1100 200 A
Termik motor koruması
NEC (national electrical code, US) uyarınca frekans çevirici termik motor aşırı yük ko- rumasına sahiptir.
Termik motor aşırı yük koruması aşağıdaki tedbirlerden bir tanesi ile sağlanmalıdır:
• Bir Motor sıcaklık sensörün NEC uyumlu kurulumu, bunun için "Motor sıvaklık koruması (TF / TH)" (→ 2 32) bölümüne bakınız.
• P4-17 parametre etkinleştirilmesiyle dahili termik motor aşırı yük korumasının kul- lanımı.
Kurulum 4
Elektrik bağlantısı
İşletme Kılavuzu – MOVITRAC® LTP-B
37
4.4.16 UL ile ilgili bilgi
UYARI
Aşağıdaki bölümler, UL talepleri gereğince sizin elinizde bulunan baskının dilinden bağımsız olarak daima İngilizce basılır.
Thermal motor protection
Thermal motor overload protection shall be provided by one of the following means:
• NEC compliant installation of a motor temperature sensor, see also section "Motor temperature protection (TF/TH)" in the chapter "Electrical Installation" of the opera- ting instructions.
• Using internal thermal motor overload protection according to NEC (National Elect- rical Code, US). Thermal motor overload protection can be activated via parameter P4-17.
• Implementing external measures to ensure thermal motor overload protection according to NEC (National Electrical Code).
Parameter
The following additional parameter was added to MOVITRAC® LTP-B/LTX inverters to implement internal thermal motor protection according to NEC:
• P4-17 Thermal motor protection according to NEC – 0: disabled
– 1: enabled
Functional principle
The motor current is accumulated in an internal memory over the course of time. The inverter goes to fault state as soon as the thermal limit is exceeded (I.t-trP).
Once the output current of the inverter is less than the set rated motor current, the in- ternal memory is decremented depending on the output current.
• When P4-17 is disabled, thermal memory retention is reset upon shutdown or po- wer loss.
• When P4-17 is enabled, thermal memory retention is maintained upon shutdown or power loss.
22872213/TR – 09/2016