• Sonuç bulunamadı

İşletme Kılavuzu. Konik Dişli Servo Redüktör BSF.. Baskı 05/2004 B6.B / TR

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "İşletme Kılavuzu. Konik Dişli Servo Redüktör BSF.. Baskı 05/2004 B6.B / TR"

Copied!
64
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

Konik Dişli Servo Redüktör BSF..

İ K

B6.B01

Baskı 05/2004

(2)
(3)

1 İşletme Kılavuzu ile İlgili Önemli Uyarılar ... 4

1.1 Önemli Uyarılar ve Amacına Uygun Kullanım... 4

1.2 Sembol Açıklaması ... 5

2 Emniyet Uyarıları ... 6

3 Teslimat İçeriği ve Yapısı ... 7

3.1 Teslimat İçeriği ... 7

3.2 Tipler ve Aksesuar Opsiyonları ... 8

3.3 Sipariş Anahtarı ... 9

3.4 Redüktörün Yapısı ... 13

4 Montaj... 16

4.1 Montaja Başlamadan Önce... 16

4.2 Gerekli Ekipmanlar / Yardımcı Malzemeler... 16

4.3 Ön Çalışmalar ... 16

4.4 Redüktörün Yerleştirilmesi ... 17

4.5 Makineye Montajı ... 18

4.6 Havalandırma Ventilinin Etkinleştirilmesi ... 20

4.7 Çıkış Elemanlarının Dolu Millere Montajı ... 21

4.8 Kaplinlerin Montajı ... 25

4.9 Sıkma Bilezikli BSHF.. ve BSHF.. /I Konik Dişli Redüktörlerin Montajı/Sökülmesi... 26

4.10 Adaptör EBH.. İle Motor Montajı ... 30

4.11 Şafta Bağlanan Redüktörlerde Tork Kolu Montajı ... 33

4.12 EBH.. Adaptörlü Konik Dişli BSF.. Servo Redüktörlerin Sökülmesi ... 34

5 Devreye Alma ... 35

6 Montaj Konumları ... 36

6.1 Montaj Konumları ile İlgili Genel Bilgiler... 36

6.2 Konik Dişli Servo Redüktörlü Motorlar İçin Montaj Konumları... 38

7 Yağlayıcılar ... 47

8 Servis ... 48

8.1 Hata ve Hata Giderilmesi ... 48

8.2 Bakım ... 49

8.3 Yağlayıcı Değiştirme Periyodu ... 50

8.4 Taşıma / Depolama... 51

8.5 Atık Toplama ... 51

Ek ... 52

Ek A: Kısaltmalar ... 53

Ek B: Alfabetik İndeks... 54

(4)

1 Önemli Uyarılar ve Amacına Uygun Kullanım

1 İşletme Kılavuzu ile İlgili Önemli Uyarılar 1.1 Önemli Uyarılar ve Amacına Uygun Kullanım

Ürünün parçası Bu işletme kılavuzu PSF.. konik dişli servo redüktörün bir parçasıdır ve işletme ve servis ile ilgili önemli uyarıları içermektedir. Bu işletme kılavuzu BSF.. konik dişli servo redüktörün montajı, tesisatının hazırlanması, devreye alınması ve servis çalışmaları ile ilgili herkes için hazırlanmıştır.

Amacına Uygun Kullanım

Amacına uygun kullanım, bu işletme kılavuzu uyarınca yapılması gereken çalışmaları içerir.

BSF.. konik dişli servo redüktörler, endüstride ve ticari alanlarda kullanılan motor tahrikli cihazlardır. İzin verilen redüktör yükleri dışında veya endüstriyel ve ticari alanlar dışında kullanılmaları, sadece SEW-EURODRIVE ile görüştükten sonra mümkündür.

AB Makine Direktifi 98/37/EG uyarınca BSF.. konik dişli servo redüktörler makinelere ve tesisatlara monte edilecek parçalardır. AB Direktifi’nin geçerli olduğu ülkelerde bu makinenin işletmeye alınması (amacına uygun işletmenin başlaması) son ürünün Makine Direktifi 98/37/EC’ye uygunluğu tespit edilene kadar yasaktır.

Uzman Personel BSF.. konik dişli servo redüktörler insanlar ve mallar için tehlike potansiyeli taşımaktadır.

Bu sebepten tüm montaj, tesisat, devreye alma ve bakım çalışmaları sadece olası tehlikeleri bilen eğitilmiş personel tarafından yapılmalıdır.

Bu kişiler yapacakları çalışma ile ilgili gerekli yeterliliğe sahip olmalı ve bu ürünün montajını, tesisatını, devreye alınmasını ve çalıştırılmasını tanımalıdır. Bunun için işletme kılavuzu ve özellikle emniyet uyarıları dikkatlice okunmalı, anlaşılmalı ve göz önünde bulundurulmalıdır.

Hasar Sorumluluğu

Doğru yapılmamış veya bu işletme kılavuzuna uygun olmayan diğer işlemler ürün özelliklerini olumsuz olarak etkilemektedir. Bu durumlarda Firma SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG tarafından hiçbir şekilde hasar sorumluluğu kabul edilmez.

Ürün Adı ve Ticari Markası

Bu işletme kılavuzunda kullanılan markalar ve ürün adları ilgili firmaların ticari markaları veya kayıtlı ticari markalarıdır.

(5)

Sembol Açıklaması 1

1.2 Sembol Açıklaması

Tehlike

Ağır yaralanma veya ölümle sonuçlanabilecek tehlikelere karşı uyarı için kullanılır.

İkaz

Ürünün neden olabileceği ve yeterli önlemler alınmadığında yaralanmalara ve hatta ölüme neden olabilecek olası bir tehlikeye işaret eder. Bu sembol malzeme hasarlarına karşı yapılan uyarılarda da bulunur.

Dikkat

Üründe veya çevrede hasara yol açabilecek tehlikeli durumları belirtmek için kullanılır.

Uyarı

Devreye alma vb. uygulamalara ve diğer faydalı bilgilere dikkatinizi çekmek için kullanılır.

Dokümantasyon uyarısı

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG tarafından mevcut bir doküman referans olarak gösterilir, örn.: İşletme kılavuzu, katalog, teknik bilgi föyü.

(6)

2 Sembol Açıklaması

2 Emniyet Uyarıları

Genel bilgiler

Uyarı!

Aşağıdaki emniyet uyarıları öncelikle redüktör kullanıldığında geçerlidir.

Redüktörlü motorlar kullanıldığında, motorlara ait işletme kılavuzundaki güvenlik uyarıları dikkate alınmalıdır.

Yanma tehlikesi!

Soğumamış redüktöre temas edildiğinde yanma tehlikesi vardır. Bu redüktörde 95 °C’ye kadar yüzey sıcaklıkları oluşabilir.

Redüktör veya redüktörlü motor çalışırken ve durduktan sonraki soğuma zamanı içerisinde motora kesinlikle dokunulmamalıdır.

(7)

Teslimat İçeriği 3

3 Teslimat İçeriği ve Yapısı

3.1 Teslimat İçeriği

BSF.. konik dişli servo redüktörün teslimat içeriği1)

Redüktör tipine bağlı olarak tork kolları, sıkma bilezikleri veya kapaklar da birlikte teslim edilir.

Konik dişli servo BSHF..2) ve BSHF../T ile birlikte bir paket NOCO®-Fluid verilir.

Uyarı!

Teslimat içeriği ve projelendirme ile ilgili olarak "Servo Redüktör Motorları Kataloğu Bölüm 1" ve kullanılan redüktör motorunun işletme kılavuzu da dikkate alınmalıdır.

1) Birden fazla BSF.. konik dişli servo redüktör sipariş edildiğinde, müşteri istediğinde daha az işletme kılavuzu verilebilir.

Her sipariş için 1x İşletme Kılavuzu

2) BSHF../I tipinde NOCO®-Fluid paketi bulunmaz.

(8)

3 Tipler ve Aksesuar Opsiyonları

3.2 Tipler ve Aksesuar Opsiyonları

B5 çıkış flanşlı BSF.. konik dişli servo redüktör

Tip Anlamı

BSF.. Dolu milli konik dişli servo redüktör

BSKF.. Dolu milli ve kamalı konik dişli servo redüktör

BSBF.. EN ISO 9409’a uygun flanş blok milli konik dişli servo redüktör

BSHF.. Delik milli ve çıkış tarafında sıkma bilezikli konik dişli servo redüktörler

Ayak ve göğüs tarafı vida delikli konik dişli servo redüktör BSF..B

Tip Anlamı

BSF..B Dolu milli konik dişli servo redüktör

BSKF..B Dolu milli ve kamalı konik dişli servo redüktör

BSBF..B EN ISO 9409’a uygun flanş blok milli konik dişli servo redüktör

BSHF..B Delik milli ve çıkış tarafı karşısında sıkma bilezikli konik dişli servo redüktörler.

Konik dişli servo redüktör BSF.. opsiyonları

Tip Anlamı

BSF.. / R Düşük torsiyon boşluğu opsiyonu. Bu opsiyon tüm konik dişli servo redüktör tipleri için geçerlidir.

BSHF.. / T Tork kollu konik dişli servo redüktörler. Bu opsiyon sadece çıkış tarafının karşısında sıkma bileziği bulunan konik dişli servo redüktör BSHF.. için geçerlidir.

BSHF.. / I Delik milli ve çıkış tarafında sıkma bilezikli konik dişli servo redüktörler. Konik dişli servo redüktör BSHF../I için tork kolu mevcut değildir.

(9)

Sipariş Anahtarı 3

3.3 Sipariş Anahtarı

Örnek: Adaptörlü konik dişli servo redüktör sipariş anahtarı

Adaptörlü BSHF.. konik dişli servo redüktörün tip tanımı redüktör serisi ile başlar.

Adaptörlü bir konik dişli servo redüktör için tip örneği:

Örnek: Konik dişli servo redüktör BSHF.. etiketi

Redüktör üzerindeki etiket

53711AXX

Resim 1: EBH adaptörlü konik dişli servo redüktör BSHF.. için tip tanım örneği

53573ADE

Resim 2: Konik dişli servo redüktör BSHF.. etiketi

(10)

3 Sipariş Anahtarı

BSHF 502 /R /T /EBH 07 /21 /13

Kaplin deliği sınıfı

Flanş geometrisi sayısı (merkezleme, delik çevresi)

Kapasite sayısı

Konik dişli servo redüktör adaptörü tanımı

Konik dişli servo redüktör BSHF.. opsiyonları (sıkma bileziği çıkış tarafının karşısında):

/T opsiyonu: Bağlamak için çıkış tarafında tork kolu, /I opsiyonu ile birlikte değil.

/I opsiyonu: Sıkma bileziği çıkış tarafında, /T opsiyonu ile birlikte değil.

Tüm konik dişli servo redüktörler için opsiyon:

.../ R: düşük torsiyon boşluğu

Redüktör boyutu: Örn. 502

Redüktör tipi:

BSF..

BSKF..

BSBF..

BSHF..

BSF..B BSKF..B BSBF..B BSHF..B

(11)

Sipariş Anahtarı 3

Örnek: Konik dişli redüktörlü servo motor BSBF.. sipariş anahtarı

Örnek: Konik dişli redüktörlü servo motor BSBF.. etiketi

53145AXX

Resim 3: Konik dişli redüktörlü servo motor BSBF.. için tip tanım örneği:

53598ADE

Resim 4: Konik dişli redüktörlü servo motor BSBF.. etiketi 5 BME

230

CLPHC 100 API GL / 0,35 l

F 65

13

i 3:1

V IP

Hz

199 081 0.10

Isol.Kl.

Gleichrichter Nm

Schmierstoff:

Bruchsal/Germany

Made in Germany

Permanentmagnet

IM

Getriebe r/min 1000

kg

A

Nm Nm

A

r/min

Bremse V

Nr.

M4A

400 13,20

3000

150 3,30

5,0

13.1220774388.0001.13

BSBF302B/R CM71S/BR/HR/TF/AS1H/SB60

Uyarı!

Konik dişli redüktörlü BSBF.. servo motorun etiketi servo motor üzerindedir!

(12)

3 Sipariş Anahtarı

Frenli, manuel ayırmalı, PTC termistörlü ve 1,5 mm2 bağlantı kesitli fiş konnektörlü bir konik dişli redüktörlü servo motorunun tip işareti:

BSBF 302 B /R CM 71S /BR /HR /TF /AS1H /SB60

Motor ve fren fiş konnektörü, radyal enkoder kablo girişli fiş gövdesi

Çok turlu Hiperface® enkoder motor opsiyonu

Pozitif sıcaklık katsayılı direnç (PTC)

Manuel fren açma

Fren

Motor boyutu

Motor serisi

Tüm konik dişli servo redüktörler için opsiyon:

.../ R: düşük torsiyon boşluğu

Opsiyon B: Alın ve ayak tarafı vida bağlantı delikleri

Redüktör boyutu: Örn. 302

Redüktör tipi:

BSF..

BSKF..

BSBF..

BSHF..

BSF..B BSKF..B BSBF..B BSHF..B

(13)

Redüktörün Yapısı 3

3.4 Redüktörün Yapısı

Konik Dişli BSF..[1], BSHF..[2] ve BSKF..[3] Servo Redüktörlerin Yapıları

Açıklama

Aşağıda verilen resimler redüktörü prensip olarak göstermektedir. Bu resimler sadece yedek parçaların yerlerini tayin etmek için kullanılmalıdır. Redüktörün büyüklüğüne ve uygulama tipine göre farklılıklar gösterebilir!

53365AXX

Resim 5: Konik Dişli BSF.., BSHF.. ve BSKF.. Servo Redüktörlerin Yapıları 3

99[2]

98[2]

7[2]

183[2]

335

168[2]

43 48 53853753642 131

9[1],[2] 12 166

518519 520

11 17

251[1],[2] 49

29 22

45

2 113

116 1

84 25

2388103153 160 85

521522 523 250

6

7[3]

19 250

14289[1],[3]

7[1]

1 Pinyon 22 Redüktör gövdesi 98 Sıkma bileziği [2] 251 Sekmanlar [1], [2]

2 Dişli 23 Destek diski 99 Koruma kapağı [2] 335 Tork kolu

3 Konik pinyon mili 25 Konik rulman yatak 103 O-ring 518 Pul

6 Konik dişli 29 Yapıştırıcı ve sızdırmaz madde 113 Yivli somun 519 Pul 7 Mil kamasız çıkış mili [1] 42 Konik rulman yatak 116 Diş emniyeti 520 Pul

7 Komple delikli mil [2] 43 Mil kaması 131 Kapak 521 Pul

7 Mil kamalı çıkış mili [3] 45 Konik rulman yatak 142 Silindir vida 522 Pul 9 Mil keçesi [1], [2] 48 Destek diski 153 Yapıştırıcı ve sızdırmaz madde 523 Pul

7 Delik mil 49 O-ring 160 Tapa 536 Pul

9 Mil keçesi 84 Nilos halkası1) 166 Destek diski 537 Pul

11 Konik rulman yatak 85 Merkezleme flanşı 168 Koruyucu kapak [2] 538 Pul

17 Destek diski 88 Sekman 183 Mil keçesi [2]

19 Mil kaması 89 Kapak [1], [3] 250 Sekman

1) sadece montaj konumu M5 için

(14)

3 Redüktörün Yapısı

Konik Dişli BSBF.. Servo Redüktörlerin Yapısı

Açıklama

53413AXX

Resim 6: Konik Dişli BSBF.. Servo Redüktörlerin Yapısı 3 43

48 538537536 42 131

9 7

19 12 166 518 519 520

11 17

49

84 25

2388103153 160 85

521 522 523 250

6

29 22

45

2 113

116 1

142 89

1 Pinyon 23 Destek diski 89 Kapak 519 Pul

2 Dişli 25 Konik rulman yatak 103 O-ring 520 Pul

3 Konik pinyon mili 29 Yapıştırıcı ve sızdırmaz madde 113 Yivli somun 521 Pul

6 Konik dişli 42 Konik rulman yatak 116 Diş emniyeti 522 Pul

7 Çıkış mili 43 Mil kaması 131 Kapak 523 Pul

9 Mil keçesi 45 Konik rulman yatak 142 Silindir vida 536 Pul

11 Konik rulman yatak 48 Destek diski1) 153 Yapıştırıcı ve sızdırmaz madde 537 Pul

12 Sekman 49 O-ring 160 Tapa 538 Pul

17 Mesafe burcu 84 Nilos halka ve pul2) 166 Destek diski

19 Mil kaması 85 Merkezleme flanşı 250 Sekman

22 Redüktör gövdesi 88 Sekman 518 Pul

1) Konik dişli kademesi i = 3 için destek diski yoktur 2) sadece montaj konumu M5 için

(15)

Redüktörün Yapısı 3

Konik Dişli Servo Redüktör İçin EBH03/../..Adaptörün Yapısı

Açıklama

53364AXX

Resim 7: Konik Dişli Servo Redüktör İçin EBH03/../..Adaptörün Yapısı

230

471 470 442

229

232 483

404 203

204

220

223

202 402

212

217

504

207

201

399

201 Yaylı halka veya sekman1) 220 Havalandırma ventili ve vidalı kapak 442 Adaptör flanşı

202 Mil kaması 223 Oluklu bilyalı rulman 470 Silindir vida

203 Mil keçesi 229 Sıkıştırma halkası 471 Emniyet diski

204 Altı köşe başlı vida 230 Kaplin gövdesi 483 Kaplin

207 Flanş 232 Pres pim 502 Pul

212 Adaptör mili 399 Tapa 503 Pul

216 Yapıştırıcı ve sızdırmaz madde 402 Sekman 504 Pul

217 Oluklu bilyalı rulman 404 Sekman

1) adaptör tipine bağlı olarak

(16)

4 Montaja Başlamadan Önce

4 Montaj

4.1 Montaja Başlamadan Önce

Motor sadece şu şartlar mevcut ise monte edilmelidir:

• Tahrik ünitesinin güç plakası üzerindeki bilgiler, kullanılan şebeke gerilimi güç verilerine uygun olmalıdır;

• Tahrik ünitesinde hasar olmamalıdır (taşıma veya depolama hasarları);

• Montajdan sonra ısı birikimini önleyecek yeterli havalandırma sağlanmalıdır;

• Aşağıdaki işletme şartlarının yerine getirilmiş olduğundan emin olunmalıdır:

– Standart redüktörlerde: Ortam sıcaklığı –10 °C ile +40 °C1) arasında, yağsız, asitsiz, gazsız, buharsız, radyasyonsuz vb.

– Özel uygulamalarda: Tahrik ünitesi ortam şartlarına uygun olarak tasarlanır.

4.2 Gerekli Ekipmanlar / Yardımcı Malzemeler

• Ağzı açık anahtar takımı

• Tork anahtarı (+ uzun altıgen tornavida takımı)

• Montaj tertibatı

• Gerektiğinde kullanmak için rondelalar, mesafe halkaları

• Tahrik eden ve tahrik edilen cihazlar için bağlantı malzemesi

• Montaj macunu, örn. NOCO®-Fluid

4.3 Ön Çalışmalar

Çıkış milleri ve bağlanacak motorun flanş yüzeylerideki korozyon önleyici madde, pislikler ve benzeri kirlenmeler, piyasada yaygın olarak bulunan bir solvent kullanılarak temizlenmelidir). Yataklara veya sızdırmazlık halkalarına solvent temas etmemelidir.

Malzemelerde hasar oluşabilir.

1) Bu değerlerden daha yüksek ortam sıcaklıklarında lütfen SEW-EURODRIVE ile görüşünüz

(17)

Redüktörün Yerleştirilmesi 4

4.4 Redüktörün Yerleştirilmesi

Redüktör veya redüktörlü motor yalnızca düz ve burulmaya karşı sağlam bir destek üzerine yerleştirilmeli1) ve belirtilen montaj konumunda monte edilmelidir. Çevreden titreşim aktarımları oluşması kesinlikle önlenmelidir. Dişli ile sürülen makine arasında elektro-kimyasal korozyon oluşma tehlikesi mevcut ise (farklı özelliklerdeki metallerin bağlantısı, örn. dökme demir/paslanmaz çelik) bağlantılar arasında plastik parçalar monte edilmelidir! Cıvatalarda uygun rondelalar kullanılmalıdır. Gövde de ayrıca topraklanmalıdır, bunun için motordaki topraklama vidalarını kullanınız.

Konik dişli redüktörlü servo motorların montajında, aşağıdaki tabloda verilen kalite sınıfındaki cıvatalar kullanılmalıdır:

1) Müsaade edilen maksimum düzlük hatası flanşla montajda DIN ISO 1101'e göre olmalıdır.

Redüktör boyutları Cıvata kalite sınıfı

BSF..202, BSF..302, BSF..402, BSF..502, BSF..602, BSF..802 8.8

BSF..202B, BSF..302B, BSF..402B 8.8

BSF..502B, BSF..602B, BSF..802B 10.9

Uyarı!

Montaj konumu sadece SEW-EURODRIVE ile görüştükten sonra değiştirilebilir; aksi durumlarda verilen kusur sorumluluğu garantisi geçersizdir.

(18)

4 Makineye Montajı

4.5 Makineye Montajı

Konik Dişli Servo Redüktör BSF..: Redüktör tarafı bağlantısı B5 bağlantı flanşı üzerinden Montaj konumu M1 B:

[1] Kalite sınıfı 8.8 cıvatalar

Konik dişli redüktörlü servo motor BSBF..B etiketi: Ayak tarafı rakorlu Montaj konumu M1 A:

[1] 10.9 kalite sınıfındaki cıvatalar sadece BSBF502B ile BSBF802B arasındaki boyutlar içindir.

53141AXX

Resim 8: BSF.. konik dişli servo redüktörün bir makineye montajı [1]

53327AXX

Resim 9: Konik dişli redüktörlü motor BSBF..B’nin bir makineye ayak tarafından bağlanması

[1]

(19)

Makineye Montajı 4

Konik dişli redüktörlü servo motor BSBF..B etiketi: Alın tarafı rakorlu Montaj konumu M4 A:

[1] 10.9 kalite sınıfındaki cıvatalar sadece BSBF502B ile BSBF802B arasındaki boyutlar içindir.

53328AXX

Resim 10: Konik dişli BSBF..B redüktörlü motorun bir makineye alın tarafından bağlanması [1]

(20)

4 Havalandırma Ventilinin Etkinleştirilmesi

4.6 Havalandırma Ventilinin Etkinleştirilmesi

Normal durumlarda havalandırma ventilleri (sadece montaj konumu M4) fabrika tarafından aktif konuma getirilmiştir. Aksi takdirde, önce havalandırma ventilinin taşıma emniyeti devreye almadan önce çıkartılmalıdır!

Redüktörün Boyanması

Redüktörün tamamen veya kısmen yeniden boyanması gerektiğinde, pürjörün ve mil keçelerinin üzerleri bantla kapatılmalıdır. Yapıştırılan bantlar boyama işlemi sona erdiğinde çıkartılmalıdır.

1. Havalandırma ventili ve

taşıma emniyeti 2. Taşıma emniyetini çıkartın 3. Havalandırma emniyeti aktif

02053BXX 02054BXX 02055BXX

Uyarı!

Konik dişli servo redüktör BSF.. yeniden boyanacak ise, sürülecek boyanın mevcut olan koruyucu boyaya uygun olup olmadığı kontrol edilmelidir. Uygun değilse, boyada hasar oluşabilir ve boyalar koruma işlevlerini yerine getiremez.

(21)

Çıkış Elemanlarının Dolu Millere Montajı 4

4.7 Çıkış Elemanlarının Dolu Millere Montajı

Mil Kaması İle Montaj

Kaplinlerin [3] veya poyraların motor veya dişli miline nasıl monte edileceği, 11 numaralı resimde örnek olarak gösterilmektedir. Gerekli durumlarda, çekme cihazında eksenel bir yatak [2] kullanılmayabilir.

[1] Mil bileziği [2] Eksenel yatak [3] Kaplin göbeği

Montaj/demontaj çalışmalarında redüktör milinin darbe alması kesinlikle önlenmelidir.

Aksi durumlarda konik dişli servo redüktör tahrip olur ve SEW-EURODRIVE GmbH Co KG tarafından verilen garanti hakkı geçersiz olur.

Uyarı!

BSF.. serisinde tahrik eden ve edilen elemanlar monte edilirken mil bileziği (bkz.

Resim 11, Poz. [1]) tanımlanmış destek noktası olarak kullanılabilir.

Çıkış millerine standart olarak korozyon önleyici madde sürülmüştür. Bu nedenle korozyon koruyucu madde montaj öncesi temizlenmelidir (örn. benzin).

06699AXX

Resim 11: Çekme donanımı ile montaj

(22)

4 Çıkış Elemanlarının Dolu Millere Montajı

Mil kamasız montaj

Resim 12’de içten germe seti ile mil montajı örneği görülmektedir.

[1] Mil bileziği [2] Germe seti

[3] Çıkış elamanı, örn. dişli veya zincir dişli [4] Yağlanmış mil kısımları

[5] Yağlanmamış mil kısımları Uyarı!

Düz mil uçlarında içten germe setler kullanıldığında, mil uçlarının tamamen temiz olmasına ve yağlların silinmesine dikkate ediniz. Sıkma bileziğinin [5] sıkıştırılan alanına yağ temas etmemelidir! Aksi takdirde mil-poyra bağlantısının sağlam olacağı garanti edilemez.

Milin paslanmaması için, montajdan sonra açıkta kalan kısımları [4] yağlanmalıdır.

06743AXX

Resim 12: Germe setleriyle montaj

(23)

Çıkış Elemanlarının Dolu Millere Montajı 4

Yüksek radyal kuvvetleri önleme

Aşağıdaki resimde oldukça yüksek radyal kuvvetlerin önüne geçebilmek için dişli veya zincirli çarkın nasıl monte edilmesi gerektiği B gösterilmektedir.

[1] Göbek

Resim A = uygun değil Resim B = doğru

İç ve dış merkezleme halkaları

Aşağıdaki resimde iç ve dış merkezleme halkaları ile bağlantılı olarak bir mil bağlantısının doğru montaj sırası gösterilmektedir.

[1] Flanş bloğu

[2] İç merkezleme halkalı dişli/kayış kasnağı [3] Dış merkezleme halkalı dişli/kayış kasnağı [4] Kalite sınıfı 12.9 cıvatalar

06700AXX

Resim 13: Dişli veya zincirli çark montajı

53425AXX

Resim 14: BSBF.. flanş bloğu montaj örneği

[1] [2] [3] [4]

(24)

4 Çıkış Elemanlarının Dolu Millere Montajı

Montaj Uyarıları Aşağıdaki montaj uyarıları dikkate alınmalıdır:

• Tahrik eden ve edilen elemanları monte etmek için sadece çekme donanımı (bkz.

Resim 11) kullanılmalıdır Pozisyon ayarı için milin ucunda bulunan dişli merkezleme açıklığını kullanınız.

• Kayış kasnakları, kaplinler, pinyonlar vb. kesinlikle milin ucuna çekiçle vurularak takılmamalıdır, aksi takdirde yataklarda, gövdede ve milde hasar oluşabilir.

• Kayış kasnaklarında, kayış gerginliğinin doğru olmasına dikkat edilmelidir.

• Aktarma elemanlarının takıldıktan sonra balans ayarları yapılmalı ve müsaade edilmeyen radyal veya eksenel kuvvetler oluşmamalıdır (müsaade edilen değerler için, bkz. "Servo Redüktörlü Motorlar" katoloğu).

Çıkış elemanlarını konik dişli servo redüktöre bağlamak için sadece mukavemet sınıfı 12.9 olan cıvatalar kullanılmalıdır (aşağıdaki tabloya bakınız):

DIN EN ISO 4762’ye uygun silindirik alyen cıvatalar

Mukavemet sınıfı Sıkma momenti [Nm]

M4 12.9 5.1

M5 12.9 10

M6 12.9 18

M8 12.9 43

M10 12.9 84

M12 12.9 145

Çıkış elemanının deliği kısa bir süre için 80 °C ile 100 °C arasında ısıtıldığında, montaj daha da kolay gerçekleşir.

(25)

Kaplinlerin Montajı 4

4.8 Kaplinlerin Montajı

Kaplinler monte edilirken, balansları üreticilerinin verilerine uygun olarak yapılmalıdır.

A. Maksimum ve minimum mesafe B. Eksenel kayma

C. Açısal kayma

04332AXX

Resim 15: Maksimum ve minimum mesafe (A), Eksenel kayma (B), Açısal kayma (C)

A B C

Dikkat Ezilme ve Yaralanma Tehlikesi!

Kayış kasnağı, kavrama vb. giriş ve çıkış elemanları, yaralanmaları önlemek için, dokunmaya karşı bir muhafaza sacı ile korunmalıdır!

(26)

4 Sıkma Bilezikli BSHF.. ve BSHF.. /I Konik Dişli Redüktörlerin

4.9 Sıkma Bilezikli BSHF.. ve BSHF.. /I Konik Dişli Redüktörlerin Montajı/Sökülmesi

Montaj Uyarıları • Sıkma vidalarını mil monte edilmeden sıkmayın – Delikli mil deforme olabilir!

Konik Dişli Servo Redüktör BSHF..

Konik Dişli Servo Redüktör BSHF../I

1. Delikli milin deliğinin ve makine milinin yağını silin.

53340AXX 53415AXX

2. Yağı silinmiş delikli mil/makine mili

53341AXX 53416AXX

(27)

Sıkma Bilezikli BSHF.. ve BSHF.. /I Konik Dişli Redüktörlerin 4

Konik Dişli Servo Redüktör BSHF..

Konik Dişli Servo Redüktör BSHF../I

3. Makine milinin1) burç tarafına NOCO®-Fluid sürün.

53342AXX 53417AXX

4. Mili monte edin, sıkma bileziğinin dış halkalarının paralel olmasına dikkat edin2).

53347AXX 53418AXX

1) Sıkma bileziğinin sıkıştırılan alanına yağ temas etmemelidir!

Bu nedenle, makine milini takarken macun sıkma bileziğinin sıkıştırılan kısmına temas edebileceği için, NOCO®-Fluid kesinlikle burç üzerine doğrudan

sürülmemelidir.

2) Montajdan sonra delikli milin sıkma bileziği alanındaki dış yüzeyi yağlanarak korozyona karşı korunmalıdır.

®

(28)

4 Sıkma Bilezikli BSHF.. ve BSHF.. /I Konik Dişli Redüktörlerin

Konik Dişli Servo Redüktör BSHF..

Konik Dişli Servo Redüktör BSHF../I

5. Sıkma vidalarını birkaç turda ve sıra ile (çapraz olarak değil) sıkın. Tork değerleri için tabloya bakın.

53348AXX 53420AXX

Redüktör tipi Cıvata Sıkma momenti [Nm] maks.1)

1) Her turdaki maksimum sıkma açısı

BSHF202 M5 x 16 – 8.8 5

60°

BSHF302 M5 x 16 – 8.8 5

BSHF402 M6 x 25 – 10.9 12

BSHF502 M6 x 25 – 10.9 12

BSHF602 M6 x 30 – 10.9 12

BSHF802 M8 x 40 – 10.9 30

(29)

Sıkma Bilezikli BSHF.. ve BSHF.. /I Konik Dişli Redüktörlerin 4

Sıkma Bileziği İçin Sökme Uyarısı

1. Sıkma vidalarını eşit miktarlarda ve sıra ile sökün. Dış halkaların eğilmemesi için vidalar sökülürken her seferinde sadece 1/4 tur gevşetilmelidir. Sıkma vidalarını tamamen sökmeyin!

2. Mili sökün veya göbeği milden çıkartın (daha önce göbek parçası önünde oluşmuş paslar silinmelidir).

3. Sıkma bileziğini göbekten çıkartın.

Sıkma Bileziğinin Temizlenmesi ve Yağlanması

Sökülen sıkma bileziklerinin tekrar, monte edilmeden önce, dağıtılıp yağlanmalarına gerek yoktur.

Kirlenmiş olan sıkma bilezikleri temizlenip tekrar yağlanmalıdır.

Konik yüzeyler için aşağıdaki katı madde yağlayıcılar kullanılmalıdır.

Sıkma vidalarını yağlamak için Molykote BR 2 veya benzeri olan çok amaçlı yağlayıcı kullanılmalıdır.

Dikkat yaralanma tehlikesi!

Sıkma bileziğinin doğru olarak sökülmemesi yaralanma tehlikesi oluşturabilir!

Yağlayıcı (Mo S2) Satış şekli

Molykote 321 (Kaygan lak) Molykote Spray (Toz sprey) Molykote G Rapid

Aemasol MO 19P

AemasolDIO-sétral 57 N (Kaygan lak)

Sprey Sprey

Sprey veya macun Sprey veya macun Sprey

(30)

4 Adaptör EBH.. İle Motor Montajı 4.10 Adaptör EBH.. İle Motor Montajı

53005AXX

Resim 16: Adaptör EBH.. ile motor montajı

[1] Tork anahtarı [2] Tapa [3] Motor mili [4] Motor [5] Düz yüzey

[6] Havalandırma ventili (sadece montaj konumu M4) [7] Sıkma vidası

[8] Kavrama kovanı

[9] Alyen cıvatalı sıkıştırma halkası [10] Kavrama

[11] Adaptör EBH [12] Körüklü kaplin [1]

[9]

[10]

[7]

[2] [8] [3]

[6] [5]

[4]

[2]

[11] [12] [9]

(31)

Adaptör EBH.. İle Motor Montajı 4

EBH.. adaptör takılıp sökülürken servo motor eğilmemelidir, aksi takdirde tork aktarımının doğru olarak gerçekleşmesi garanti edilemez.

Montaj Sırası Montajda aşağıda verilen sıraya uyulmalıdır:

1. Motor [4] DIN 42955’e uygun bir düzgün dönme hassasiyeti ile her konumda monte edilebilir. Hız enkoderini ve diğer monte edilmiş olan parçaları koruyun.

2. Motor ve adaptör üzerindeki düz yüzeylerde [5] çizik vb. olup olmadığını kontrol edin ve gerektiğinde düzeltin. Kaplinin [10] ve motor milinin [3] delik mil açıklıkları temizlenmeli ve yağları silinmelidir.

3. Dört tapadan [2] birini çıkartın. Kaplini [10] ve germe halkasını [9], sıkma vidalarının [7] başları montaj gövdesindeki açık deliklerin üzerine gelecek kadar çevirin. Sıkma vidasını [7] gevşetin.

Kama kanallı motorlarda: Kama kanalını kavrama yarığına göre 90° derece döndürün. Burada balans sağlamak için kama kanalına yarım kama yerleştirmenizi önermekteyiz.

4. Kaplin kovanları [8] kullanıldığında, kovanların [8] kaplinin [10] ve germe halkasının [9] yarıklarıyla aynı hizada olmasına dikkat edin. Redüktör motor miline [3]

geçirilirken oldukça dikkatli davranılmalıdır.

5. Motor ile redüktör arasına cıvataları yerleştirin ve aynı miktarda çapraz olarak sıkın.

6. Sıkma vidasını [7] bir tork anahtarı [1] ile ve öngörülen tork değerinde sıkın.

Adaptör tipi Motor milinin çapı [mm]

Sıkma vidası sayısı

Sıkma vidalarının tork değerleri [Nm]

Anahtar büyüklüğü

EBH03 Â 14 1 18 SW 5

EBH04 Â 19 1 18 SW 5

EBH05 Â 24 1 43 SW 6

EBH06 Â 35 1 43 SW 6

EBH07 Â 35 1 43 SW 6

EBH08 Â 38 1 83 SW 8

EBH09 Â 42 1 83 SW 8

EBH10 Â 55 1 145 SW 10

(32)

4 Adaptör EBH.. İle Motor Montajı

Motorların izin verilen

maksimum ağırlıkları

53863AXX .. Motorun ağırlık merkezi

X .. Adaptör flanşı – motor merkezi arası mesafe Fq .. Radyal yük

Redüktör tipi Adaptör tipi EBH X [mm] Fq [N]1)

1) Mukavemet sınıfı 8.8 olan bağlantı vidalarının maksimum yüklenme değerleri. Ağırlık merkezinin mesafesi x uzadığında, monte edilen motorun izin verilen maksimum ağırlığı Fqmax lineer olarak azaltılmalıdır.

Ağırlık merkezinin mesafesi kısaldığında, monte edilen motorun izin verilen maksimum ağırlığı Fqmax artırılamaz.

BSF..202 BSF..302

EBH03/03-14 182 157

EBH04/12-14 182 157

EBH05/14-20 220 273

BSF..402

EBH03/03-14 182 157

EBH04/12-14 182 157

EBH05/14-20 220 273

EBH06/19 290 312

EBH07/20-22 290 312

BSF..502 BSF..602

EBH03/03-14 182 157

EBH04/12-14 182 157

EBH05/14-20 220 273

EBH06/19 290 312

EBH07/20-22 290 312

EBH08/22 351 600

BSF..802

EBH05/14-20 220 273

EBH06/19 290 312

EBH07/20-22 290 312

EBH08/22 351 600

EBH09/22-24 400 680

EBH10/24-24 400 680

X

Fq

(33)

Şafta Bağlanan Redüktörlerde Tork Kolu Montajı 4

4.11 Şafta Bağlanan Redüktörlerde Tork Kolu Montajı

Tork kolları gerilimsiz olarak monte edilmelidir!

53330AXX

Resim 17: Konik dişli BSHF../T servo redüktörlerde tork kolu 90°

(34)

4 EBH.. Adaptörlü Konik Dişli BSF.. Servo Redüktörlerin Sökülmesi 4.12 EBH.. Adaptörlü Konik Dişli BSF.. Servo Redüktörlerin Sökülmesi

Sökme sırası:

1. Tahrik ünitesini kapatın.

2. Yükü emniyete alın.

3. Motorun enerjisini kesin.

4. Tahrik ünitesinin soğumasını bekleyin.

5. Sıkma vidasını gevşetin.

6. Motor ile adaptör arasındaki bağlantı cıvatalarını sökün.

7. Motoru eğmeden dışarıya çekin.

Konik dişli servo redüktörler müşteri tarafından monte edildiğinde hatalı çalışabilirler!

Doğrudan bağlanmış olan konik dişli BSF.. redüktörün servo motorunu veya servo motor adaptörünü kesinlikle kendiniz sökmeyiniz. Konik dişli BSF.. servo redüktörün çalışması, müşteri tarafından sökülmesi durumunda, garanti edilemez ve garanti hakkı kaybolur.

(35)

EBH.. Adaptörlü Konik Dişli BSF.. Servo Redüktörlerin Sökülmesi 5

5 Devreye Alma

Bağlanmadan önce dönme yönünün doğru olup olmadığını kontrol edin (dönerken normal olmayan sürtünme seslerine dikkat edin).

Normal işletmeden farklı bir durum oluştuğunda (yüksek sıcaklıklar, sesler, salınımlar) motor tahrik ünitesi kapatılmalı ve sebebi tespit edilmelidir. SEW-EURODRIVE'a danışılması gerekebilir.

Tek Redüktör Adaptörlü veya serbest giriş milli tek redüktörlerde, redüktörün projelendirme doküman- larında belirtilen veriler aşılmamalıdır. Redüktörün fazla yüklenmesi önlenmelidir.

Şebekeye bağlı olarak çalışan motorlar

Motor ve redüktörün etiketi üzerinde belirtilen verilerin ortam şartlarına uygun olup olmadığını kontrol edin.

İnvertere bağlı olarak çalışan redüktörlü motorlar

İnverter değerleri redüktörün aşırı yüklenmesini önleyecek şekilde olmalıdır. İlgili kapasite değerleri proje dokümanlarından alınmalıdır.

Deneme çalıştırması için, kamayı çıkış elemanlarına bağlamadan emniyete alın. Denet- leme ve koruma donanımları deneme çalıştırmasında da devre dışı bırakılmamalıdır.

0

0

(36)

6 Montaj Konumları ile İlgili Genel Bilgiler

6 Montaj Konumları

6.1 Montaj Konumları ile İlgili Genel Bilgiler

SEW-EURODRIVE konik dişli servo redüktörler için, burada M1 ile M6 arasında gösterilen 6 farklı montaj şekli vermektedir. Aşağıdaki çizimde A çıkış taraflı M1 ile M6 arasındaki montaj konumlarında redüktörün pozisyonu gösterilmektedir.

53122AXX

Resim 18: BSF.. konik dişli servo redüktörler için M1 ile M6 arasındaki montaj konumları M6 M1

M4 M5

M2

M3

M1 … M6

M1 … M6

(37)

Montaj Konumları ile İlgili Genel Bilgiler 6

Kullanılan Semboller

Aşağıdaki tabloda montaj konumu bilgi föylerinde kullanılan semboller ve anlamları verilmiştir:

Burada gösterilen millerle ilgili uyarı!

Montaj konumu sayfalarında verilen montaj konumu şemalarında aşağıdaki uyarılara dikkat edilmelidir:

• Dolu Milli Redüktörler: Gösterilen mil daima A tarafındadır.

• Şafta bağlanan redüktörlerde: Müşteriye ait mil kesik çizgili olarak gösteril- mektedir. Çıkış tarafı (Ô mil konumu) daima A tarafındadır.

Sembol Anlamı

Havalandırma ventili

3 Kablo girişinin konumu "Normal"

M1 … M6

M1 … M6

(38)

6 Konik Dişli Servo Redüktörlü Motorlar İçin Montaj Konumları

6.2 Konik Dişli Servo Redüktörlü Motorlar İçin Montaj Konumları

BSF202-802

3 Æ Sayfa 37

M1 … M6

M1 … M6

(39)

Konik Dişli Servo Redüktörlü Motorlar İçin Montaj Konumları 6

BSBF202-802

3 Æ Sayfa 37

M1 … M6

M1 … M6

(40)

6 Konik Dişli Servo Redüktörlü Motorlar İçin Montaj Konumları

BSHF202-802

3 Æ Sayfa 37

M1 … M6

M1 … M6

(41)

Konik Dişli Servo Redüktörlü Motorlar İçin Montaj Konumları 6

BSHF202-802 /I

3 Æ Sayfa 37

M1 … M6

M1 … M6

(42)

6 Konik Dişli Servo Redüktörlü Motorlar İçin Montaj Konumları

BSHF202-802 /T

3 Æ Sayfa 37

M1 … M6

M1 … M6

(43)

Konik Dişli Servo Redüktörlü Motorlar İçin Montaj Konumları 6

BSF202-802 B

3 Æ Sayfa 37

M1 … M6

M1 … M6

(44)

6 Konik Dişli Servo Redüktörlü Motorlar İçin Montaj Konumları

BSBF202-802 B

3 Æ Sayfa 37

M1 … M6

M1 … M6

(45)

Konik Dişli Servo Redüktörlü Motorlar İçin Montaj Konumları 6

BSHF202-802 B

3 Æ Sayfa 37

M1 … M6

M1 … M6

(46)

6 Konik Dişli Servo Redüktörlü Motorlar İçin Montaj Konumları

BSHF202-802 B /I

3 Æ Sayfa 37

M1 … M6

M1 … M6

(47)

Konik Dişli Servo Redüktörlü Motorlar İçin Montaj Konumları 7

7 Yağlayıcılar

Genel bilgiler Sözleşmede ayrıca belirtilmemişse, SEW-EURODRIVE redüktörleri montaj konumuna uygun bir yağ ile doldurarak teslim etmektedir. Burada belirleyici olan redüktörün siparişinde bildirilen montaj şeklidir (M1...M6). Kullanılan sentetik yağların ömürleri, normal koşullarda kullanıldığında, yaklaşık 5 yıldır. Daha yüksek sıcaklıklar gibi ağır koşullar altında çalışıldığında, yağlar Bölüm 8.3’te belirtilen periyotlarda değiştirilmelidir.

Sonraki sayfada verilen yağlayıcı tablosu, SEW-EURODRIVE’ın BSF.. tipi konik dişli servo redüktörleri için izin verilen yağlayıcıları göstermektedir.

Redüktör Yağlayıcı Tablosu

Yağlayıcı tablosu için açıklamalar:

Uyarı!

SEW-EURODRIVE redüktörlere onaylanmış montaj konumuna uygun miktarda yağ doldurulmuştur. Montaj konumu değiştirildiğinde, yağ miktarının da yeniden ayarlan- ması gerekmektedir. Montaj konumu bu nedenle sadece SEW-EURODRIVE ile görüştükten sonra değiştirilebilir; aksi durumlarda verilen kusur sorumluluğu garantisi geçersizdir.

• SEW-EURODRIVE firması konik dişli BSF.. servo redüktörleri sadece sentetik yağlar kullanmaktadır.

• Gıda maddesi sanayinde kullanılabilecek yağlama maddelerinin bir listesi SEW- EURODRIVE şirketinden temin edilebilir.

53296ATR

CLP HC / GL5 = Polyalphaolefin

1) = Ortam sıcaklığı

2) = Kyoto NS7

OilOil

Oil OilOilOil

VG ~ 100 + 40

- 10

API Sınıfı ISO

Sürtünmesiz Yatak Gresleri

GL5

BS.. Mobilube

SHC 75W-90 LS KE2N-40 2)

Mobil

®

0 +20+40 +60 -20

° C

1)

(48)

8 Hata ve Hata Giderilmesi

8 Servis

8.1 Hata ve Hata Giderilmesi

Onarım için gönderin

Oluşan bir hatayı kendiniz gideremezseniz, SEW elektronik servisine başvurunuz ( Æ "Müşteri ve Yedek Parça Servisi").

Arıza Muhtemel nedeni Çözüm

Devamlı değişen anormal

dönme sesleri • Aşınma sesi:

Yataklarda hasar var

• Vuruntu sesi:

Dişlerde anormal durum

• Yetkili servise haber veriniz

• Kontrol ünitesi ayarı • Frekans inverterinin parametrelerini kontrol edin

Yağ sızıyor • Keçe hasarlı veya gerçek sızıntı değil1)

1) Çok fazla yağ doldurulmasından kaynaklanan geçici bir sızıntı. Fazla gelen yağ sızıntı olarak dışarıya akar.

• Yetkili servise haber veriniz

Adaptörden yağ akıyor • Keçe hasarlı veya gerçek

sızıntı değil1) • Yetkili servise haber veriniz

• Ortam sıcaklığı çok yüksek • Serbest hava girişi sağlayın ve/veya yetkili servise danışın İşletme sıcaklığı Ã 95 °C • Yeterli hava gelmiyor • Serbest hava girişi

sağlayın ve/veya yetkili servise danışın

• Hız/Moment çok yüksek • Boyutlandırmayı kontrol edin ve/veya yetkili servise danışın

Tahrik ünitesi onarım için gönderildiğinde aşağıdaki bilgiler de verilmelidir:

• Seri numarası (Æ Etiket)

• Tip tanımı

• Servis kodunun rakamları

• Kısa uygulama açıklaması

• Bağlı olan motor (motor tipi, motor gerilimi, Õ veya Í bağlantı, nominal hız)

• Hata tipi

• Çevresel koşullar

• Hata ile ilgili kendi düşünceleriniz

• Hata öncesi oluşan anormal durumlar

(49)

Bakım 8

8.2 Bakım

BSF.. tipi konik dişli servo redüktörler kataloğunda belirtilen amacına uygun kullanımda sürekli çalışabilecek şekilde tasarlanmıştır. Buna sadece yataklar, ilgili uygulamaya uygun mil keçeleri ve yağlayıcılar gibi sarf malzemeleri dahil değildir.

BSF.. tipi konik dişli servo redüktörler için aşağıdaki tabloda verilen bakım çalışmaları gereklidir:

Bakım periyodu Ne yapmalı?

Her 3000 çalışma saatinden sonra, en az altı ayda bir Keçelerde gözle sızdırmazlık kontrolü.

Bir sızıntı tespit edildiğinde yetkili servise haber verilmelidir.

Değişken bakım periyotları (dış etkenlere bağlı olarak) Yüzey koruma ve korozyon önleyici kaplamada rötuş yapın veya yenileyin.

Çalışma şartlarına bağlı olarak, bkz. Resim 18, en geç her 5 yılda bir.

Sentetik yağı değiştirin.

Yüzey koruma ve korozyon önleyici kaplamada rötuş yapın veya yenileyin.

Yağlayıcıların karıştırılması!

Fabrika tarafından kullanılan yağa başka tip yağlama maddeleri karıştırılmamalıdır.

(50)

8 Yağlayıcı Değiştirme Periyodu 8.3 Yağlayıcı Değiştirme Periyodu

(1) Çalışma saatleri

(2) Uzun süreli yağ banyosu sıcaklığı

• Yağ cinsine bağlı olan ortalama değer 70 °C Montaj

konumuna bağlı yağ miktarları

06714AXX

Resim 19: Normal ortam şartları için tasarlanmış BSF.. tipi konik dişli servo redüktörlerde yağ değiştirme periyodu

[1]

[2]

Konik dişli servo redüktör BSF..

Dolum miktarı (litre)

M1 M2 M3 M4 M5 M6

BSF202 0.15 0.25 0.25 0.30 0.25 0.25

BSF302 0.25 0.50 0.50 0.55 0.35 0.35

BSF402 0.45 0.80 0.80 1.05 0.65 0.65

BSF502 1.00 1.80 1.80 2.50 1.50 1.50

BSF602 1.60 2.50 2.80 4.10 2.00 2.60

BSF802 3.30 5.30 5.70 7.90 4.50 4.50

(51)

Taşıma / Depolama 8

8.4 Taşıma / Depolama

Ürün teslim alınırken içeriğinin taşıma sürecinde hasar görüp görmediği derhal kontrol edilmelidir. Olası hasarlar derhal nakliye şirketine bildirilmelidir. Kesinlikle devreye alınmamalıdır.

Kaldırma halkalarının vidaları sıkılmalıdır. Bu halkalar sadece redüktörlü motorun ağırlığını taşıyacak kadardır ve üzerlerine ilave yük binmemelidir.

Gerektiğinde uygun ve yeterli boyutta bir taşıyıcı kullanılmalıdır. Mevcut taşıma emniyetleri işletmeye almadan önce çıkartılmalıdır.

8.5 Atık Toplama

Yanlış depolama nedeniyle oluşan hasarların önlenmesi!

Redüktör ünitesi derhal monte edilmeyecek ise, kuru ve tozsuz bir yerde saklanmalıdır.

Geçerli olan güncel yönetmelikleri dikkate alınız!

Parçaları ayrı ayrı ve geçerli atık toplama yönetmeliklerine uygun olarak toplayınız:

• Çelik hurda (gövde parçaları, dişliler, miller, merdaneler, döküm parçalar);

• Alüminyum hurda (gövde parçaları, adaptör parçaları);

• Atık yağları toplayın ve kurallara uygun olarak atık yağ toplama yerlerine teslim edin.

(52)

Atık Toplama

Ek

Ek

(53)

Kısaltmalar

Ek A: Kısaltmalar

Kısaltma Uzun şekli Anlamı

BSF.. Bevel Servo Flange Konik dişli servo redüktör

DIN Deutsches Institut für Normung e. V. Alman Standartları Enstitüsü

EN European Norm Avrupa Standardı

ISO International Organisation for Standardization ISO tarafından hazırlanan ISO standartları üye ülkeler tarafından değiştirilmeden kabul edilir.

SW Schlüsselweite Anahtar büyüklüğü

Ek A: Kısaltmalar

(54)

Ek B: Alfabetik İndeks

A

Açısal kayma...25

Ayak bağlantısı ...18

B Bakım çalışmaları ...49

Ç Çıkış elemanı ...22

D Denetleme tertibatı...35

Dış merkezleme halkası...23

Dokunmaya karşı koruma ...25

Düzgün dönme hassasiyeti ...31

E Eksenel kayma...25

Eksenel yatak...21

Etiket ...48

Konik dişli redüktörlü servo motor BSBF.. ....11

Konik dişli servo redüktör BSHF...9

F Flanş bloğu ...23

Frekans inverteri ...48

G Geçici sızıntı ...48

Germe seti ...22

Göbek ...23

Göğüslük tarafından bağlanması ...19

H Hata ...48

Havalandırma ventili ...20

Hurda Alüminyum ...51

Çelik ...51

İ İç merkezleme halkası ...23

K Kaplin göbeği ...21

Kayış kasnağı ...24

Kontrol ünitesi ayarı ...48

Koruyucu donanım ...35

Kullanılmış yağ...51

M Maksimum ağırlık ... 32

Mil bileziği ... 21

,

22 Mil kaması ... 31

Montaj macunu ... 16

Montaj tertibatı ... 16

N NOCO®-Fluid ... 16

O Onarım ... 48

Ortam şartları Özel uygulama... 16

Standart redüktörler ... 16

P Pinyon ... 24

R Redüktör yağlayıcı tablosu... 47

Redüktörün boyanması ... 20

S Seri numarası ... 48

Sıkıştırma alanı ... 22

Sıkma momenti ... 31

Sipariş anahtarı Adaptörlü konik dişli servo redüktör ... 9

Konik dişli redüktörlü servo motor BSBF.. ... 11

Soğuma evresi ... 6

Sökme ... 34

T Taşıma halkaları ... 51

Tork anahtarı ... 16

Tork kolu montajı ... 33

Y Yağlanmış mil kısımları ... 22

(55)

Adres Listesi

Almanya Genel merkez Fabrika Satış

Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42

D-76646 Bruchsal Posta kutusu

Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-0 Faks +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de

Service

Competence Center Orta Redüktörler/

Motorlar

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1

D-76676 Graben-Neudorf

Tel. +49 7251 75-1710 Faks +49 7251 75-1711 sc-mitte-gm@sew-eurodrive.de Orta

Elektronik

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42

D-76646 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-1780 Faks +49 7251 75-1769 sc-mitte-e@sew-eurodrive.de Kuzey SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG

Alte Ricklinger Straße 40-42

D-30823 Garbsen (Hannover yakınında)

Tel. +49 5137 8798-30 Faks +49 5137 8798-55 sc-nord@sew-eurodrive.de Doğu SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG

Dänkritzer Weg 1

D-08393 Meerane (Zwickau yakınında)

Tel. +49 3764 7606-0 Faks +49 3764 7606-30 sc-ost@sew-eurodrive.de Güney SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG

Domagkstraße 5

D-85551 Kirchheim (Münih yakınlarında)

Tel. +49 89 909552-10 Faks +49 89 909552-50 sc-sued@sew-eurodrive.de Batı SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG

Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld (Düsseldorf yakınlarında)

Tel. +49 2173 8507-30 Faks +49 2173 8507-55 sc-west@sew-eurodrive.de

Sürücü Servisi Hotline / 24 saat açık +49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357 Almanya'daki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir.

Fransa Fabrika Satış Servis

Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185

F-67506 Haguenau Cedex

Tel. +33 3 88 73 67 00 Faks +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com sew@usocome.com Montaj

Satış Servis

Bordeaux SEW-USOCOME Parc d’activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex

Tel. +33 5 57 26 39 00 Faks +33 5 57 26 39 09

Lyon SEW-USOCOME

Parc d’Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin

Tel. +33 4 72 15 37 00 Faks +33 4 72 15 37 15

Paris SEW-USOCOME

Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang

Tel. +33 1 64 42 40 80 Faks +33 1 64 42 40 88

Fransa'daki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir.

(56)

ABD Fabrika Montaj Satış Servis

Greenville SEW EURODRIVE./INC.

1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518

Lyman, S.C. 29365

Tel. +1 864 439-7537 Faks Sales +1 864 439-7830 Faks Manuf. +1 864 439-9948 Faks Ass. +1 864 439-0566 Telex 805 550

http://www.seweurodrive.com cslyman@seweurodrive.com Montaj

Satış Servis

San Francisco SEW EURODRIVE./INC.

30599 San Antonio St.

Hayward, California 94544-7101

Tel. +1 510 487-3560 Faks +1 510 487-6381 cshayward@seweurodrive.com Philadelphia/PA SEW EURODRIVE./INC.

Pureland Ind. Complex

2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014

Tel. +1 856 467-2277 Faks +1 856 467-3792

csbridgeport@seweurodrive.com

Dayton SEW EURODRIVE./INC.

2001 West Main Street Troy, Ohio 45373

Tel. +1 937 335-0036 Faks +1 937 440-3799 cstroy@seweurodrive.com Dallas SEW EURODRIVE./INC.

3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237

Tel. +1 214 330-4824 Faks +1 214 330-4724 csdallas@seweurodrive.com ABD'deki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir.

Arjantin Montaj Satış Servis

Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.

Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin

Tel. +54 3327 4572-84 Faks +54 3327 4572-21 sewar@sew-eurodrive.com.ar

Avustralya Montaj Satış Servis

Melbourne SEW EURODRIVE./PTY. LTD.

27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043

Tel. +61 3 9933-1000 Faks +61 3 9933-1003

http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW EURODRIVE./PTY. LTD.

9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164

Tel. +61 2 9725-9900 Faks +61 2 9725-9905

enquires@sew-eurodrive.com.au Townsville SEW-EURODRIVE PTY. LTD.

12 Leyland Street Garbutt, QLD 4814

Tel. +61 7 4779 4333 Fax +61 7 4779 5333

enquires@sew-eurodrive.com.au

Avusturya Montaj Satış Servis

Viyana SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H.

Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Viyana

Tel. +43 1 617 55 00-0 Faks +43 1 617 55 00-30 http://sew-eurodrive.at sew@sew-eurodrive.at

Belçika Montaj Satış Servis

Brüksel SEW Caron-Vector S.A.

Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre

Tel. +32 10 231-311 Faks +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be

Brezilya Fabrika Satış Servis

Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.

Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: 201-07111-970 Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250

Tel. +55 11 6489-9133 Faks +55 11 6480-3328 http://www.sew.com.br sew@sew.com.br Brezilya'daki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir.

Bulgaristan

Satış Sofya BEVER-DRIVE GMBH

Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofya

Tel. +359 2 9151160 Faks +359 2 9151166 bever@mbox.infotel.bg

Referanslar

Benzer Belgeler

J104 ABS kontrol ünitesi ile J500 direksiyon yardım kontrol ünitesi, direksiyon açısı sensörü- nün sinyalini, CAN-HATTI aktarımı aracılığıyla alır ve direksiyon

Bu opsiyon sadece çıkış tarafının karşısında sıkma bileziği bulunan konik dişli servo redüktör BSHF...

SEW-EURODRIVE fren redresörü veya fren kontrolü tipine ve işlevine bağlı olarak, birlikte verilen devre şemasına göre, patlayıcı ortam dışındaki bir elektrik panosuna

inhibit Sistem kilitli / CPU reset Hazır = 0 Arıza = 0 56 "Harici RAM" hatası Harici RAM modülünde dahili hata Çıkış katı. inhibit Sistem kilitli / CPU reset Hazır =

Şebeke geri besleme modülü MXR'nin "Çok eksenli servo sürücü MOVIAXIS ® " ile birlikte güvenli bir şekilde işletilmesi ve öngörülen ürün özellikleri ile

Bir reset sonrası, sistem durum kontrolü tarafından, sistem durumuna bağlı olarak yeniden hazır mesajı verilir!. Terimler ve

Kod Mesaj Kod Neden Yanıt 2).. Kompakt işletme kılavuzu – Çok eksenli servo sürücü MOVIAXIS ® 79. 57 PositionSetpointGen: filtre süresi sınır

Giriş tarafı flanş geometrisi her motor tipi için Tec Data Finder ile oluşturulabilir www.neugart.com The dimensions vary with the motor/gearbox flange. The input flange dimensions