• Sonuç bulunamadı

İşletme kılavuzu. Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar. Baskı 10/ / TU

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "İşletme kılavuzu. Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar. Baskı 10/ / TU"

Copied!
144
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar

İşletme kılavuzu

Baskı 10/2008

16715373 / TU

(2)
(3)

İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar

3

1 Genel uyarılar ... 5

1.1 İşletme kılavuzunun kullanımı ... 5

1.2 Emniyet uyarılarının yapısı... 5

1.3 Garanti koşulları ... 6

1.4 Sorumsuzluk ... 6

1.5 Telif hakkı bildirimi... 6

2 Emniyet uyarıları ... 7

2.1 Ön bilgiler ... 7

2.2 Genel bilgiler ... 7

2.3 Hedef grup ... 8

2.4 Amacına uygun kullanım... 8

2.5 Geçerli olan diğer dokümanlar ... 9

2.6 Taşıma ... 9

2.7 Uzun süreli depolama ... 9

2.8 Yerleştirme/montaj ... 10

2.9 Elektrik bağlantısı... 10

2.10 Devreye alma / işletme... 10

3 Motorun yapısı... 11

3.1 AC motor ... 11

3.2 Tip anahtarı, tip etiketi, tip tanımı ... 12

4 Mekanik montaj ... 15

4.1 Montaja başlamadan önce ... 15

4.2 Mekanik montaj ... 15

5 Elektrik bağlantısı ... 18

5.1 Genel uyarılar ... 18

5.2 Kablolama talimatları... 19

5.3 Frekans çevirici ile kullanıldığında alınacak önlemler ... 19

5.4 Topraklamanın düzeltilmesi (EMU) ... 20

5.5 İşletmedeki ortam koşulları ... 21

5.6 2G, 2D ve 2GD kategorisindeki motorlar ve frenli motorlar... 22

5.7 Kategori 3G, 3D ve 3GD motorlar ve frenli motorlar ... 27

5.8 Kategori 3D asenkron servo motor ... 41

5.9 Mikro şalterin bağlanması ... 45

6 Çalışma şekilleri ve sınır değerleri ... 46

6.1 İzin verilen çalışma şekilleri... 46

6.2 Kategori 2G ve 2GD motorların frekans çevirici ile çalıştırılması ... 46

6.3 Kategori 3G, 3D ve 3GD motorların frekans çevirici ile çalıştırılması ... 56

6.4 Motor - frekans çevirici yerleşimi: MOVIDRIVE® ve MOVITRAC®... 59

6.5 Asenkron motorlar: Termik sınır tanım eğrileri ... 60

6.6 Asenkron servo motorlar: Akım ve tork için sınır değerleri... 61

6.7 Asenkron servo motorlar: Termik sınır tanım eğrileri ... 63

6.8 Asenkron servo motorlar: Frekans çevirici koordinasyonu... 64

6.9 Yumuşak kalkış cihazları... 68

(4)

7 Devreye alma ... 69

7.1 Devreye alma koşulları... 69

7.2 Parametre ayarı: 2G ve 2GD kategorisi için frekans çevirici... 70

7.3 Parametre ayarı: 3 kategorisi için frekans çevirici... 72

7.4 Geri döndürmez kilitli motorlarda blokaj yönünün değiştirilmesi ... 73

7.5 Kategori II3D motorlar için yoğuşma önleyici ısıtıcı ... 74

8 Kontrol / Bakım... 75

8.1 Kontrol ve bakım periyotları ... 76

8.2 Motor ve fren bakımı hazırlığı ... 76

8.3 Motorda kontrol / bakım çalışmaları ... 80

8.4 BC frende kontrol / bakım çalışmaları ... 83

8.5 Kontrol/Bakım çalışmaları BMG, BM... 93

8.6 Mikro şalterde kontrol ve bakım çalışmaları... 99

9 İşletme arızaları ... 102

9.1 Motordaki arızalar ... 102

9.2 Fren arızaları... 103

9.3 Frekans çevirici ile kullanmadaki arızalar... 103

9.4 Müşteri servisi ... 103

10 Teknik bilgiler ... 104

10.1 Anahtarlama işi, çalışma havası aralığı, BMG05-8, BR03, BC, frenlerin fren momentleri ... 104

10.2 Anahtarlama işi, çalışma havası aralığı, BM15-62 Frenlerin fren momentleri ... 105

10.3 Frenlerde izin verilen anahtarlama işi ... 106

10.4 İşletme akımları... 115

10.5 İzin verilen maksimum radyal yükler ... 118

10.6 İzin verilen bilyeli rulman tipleri ... 120

11 Uygunluk beyanı... 121

11.1 Kategori 3G/3D/3GD motorlar, D(F)T(E)/D(F)V(E) serisi... 121

11.2 Kategori 2GD/2G motorlar/frenli motorlar, eD(F)T, eD(F)V ve BC serisi ... 122

11.3 Kategori 3D motorlar/frenli motorlar, C(F)T/C(F)V serisi... 123

11.4 Kategori 2G motorlar/frenli motorlar, eD(F)R serisi... 124

11.5 Kategori 2D motorlar/frenli motorlar, eD(F)T, eD(F)V serisi... 125

12 Ek ... 126

12.1 WISTRO harici fanı için işletme ve bakım talimatı ... 126

13 Adres listesi ... 130

Alfabetik endeks... 138

(5)

İşletme kılavuzunun kullanımı 1

İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar

5

1 Genel uyarılar

1.1 İşletme kılavuzunun kullanımı

Bu işletme kılavuzu ürünün içeriğine aittir ve işletme ile servis hakkında önemli uyarıları içermektedir. Bu işletme kılavuzu ürün üzerinde montaj, tesisatının hazırlanması, devreye alınması ve servis çalışmaları ile ilgili herkes için hazırlanmıştır.

İşletme kılavuzu okunabilir bir durumda olmalı ve kolayca erişilebilmelidir. Sistem ve işletme sorumlularının ve kendi sorumlulukları altında cihaz üzerinde çalışan kişilerin cihaza erişebilmelerini ve kılavuzun okunabilecek bir durumda olmasını sağlayın.

Açıklığa kavuşması gereken durumlar veya bilgi gereksinimi varsa, SEW-EURODRIVE'a danışılmalıdır.

1.2 Emniyet uyarılarının yapısı

Bu işletme kılavuzundaki uyarıların yapısı:

Piktogram SİNYAL SÖZCÜK!

Tehlike türü ve kaynağı.

Uyulmadığında:

• Tehlike önleme önlemi(leri).

Piktogram Sinyal sözcük Anlamı Uyulmadığında

Örnek:

Genel tehlike

Belirli bir tehlike, örn. elektrik şoku

TEHLİKE! Doğrudan bir tehlike Ağır yaralanmalar veya ölüm

UYARI! Olası tehlikeli durum Ağır yaralanmalar veya ölüm

DİKKAT! Olası tehlikeli durum Hafif yaralanmalar

DİKKAT! Olası malzeme hasarları Tahrik sisteminde veya ortamda hasar oluşması

PATLAMAYA KARŞI

KORUMA İÇİN UYARI Patlamaya karşı korunma için

önemli uyarı Patlamaya karşı korumanın ve bundan ortaya çıkan tehlikelerin giderilmesi

UYARI Faydalı bir uyarı veya ipucu.

Tahrik sisteminin kullanılmasını kolaylaştırır.

(6)

1.3 Garanti koşulları

Bu işletme kılavuzuna uyulması arızasız bir çalışma ve garanti haklarının kaybolmaması için şarttır. Bu nedenle, cihaz devreye alınmadan önce bu işletme kılavuzu dikkatlice okunmalıdır.

1.4 Sorumsuzluk

Patlama korumalı elektrik motorlarının güvenli bir şekilde işletilmesi ve öngörülen ürün özellikleri ile güç değerlerine erişilmesi için işletme kılavuzuna uyulması şarttır. İşletme kılavuzuna uyulmaması sonucu oluşabilecek kişisel, mal veya varlık hasarlarından SEW-EURODRIVE sorumlu değildir. Bu gibi durumlarda malzeme hatası sorumluluğu kabul edilmez.

1.5 Telif hakkı bildirimi

© 2008 - SEW-EURODRIVE. Tüm hakları saklıdır.

Her türlü – özet olarak dahi – çoğaltılması, düzenlenmesi, dağıtılması ve diğer değerlendirme metotları yasaklanmıştır.

(7)

Ön bilgiler 2

İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar

7

2 Emniyet uyarıları 2.1 Ön bilgiler

Aşağıdaki emniyet uyarıları öncelikle patlama korumalı elektromotorlar için geçerlidir.

Redüktör ile birlikte kullanıldığında, redüktörler için geçerli olan ve ilgili işletme kılavuzlarında belirtilen emniyet uyarıları da ayrıca dikkate alınmalıdır.

Bu kılavuzun her bölümünde verilen ilave emniyet talimatları da ayrıca dikkate alınmalıdır.

2.2 Genel bilgiler

Gerekli kapağın izinsiz olarak kaldırılması, yanlış kullanım, montaj ve kullanma sonucu ağır yaralanmalara ve hasarlara sebep olabilecek kaza olma ihtimali mevcuttur.

Ayrıntılı bilgiler dokümanlardan alınabilir. "Geçerli olan diğer dokümanlar" bölümünü dikkate alınız.

TEHLİKE!

İşletme esnasında motorlar ve redüktörlü motorlar korunma sınıflarına göre, gerilim taşıyan veya dönen parçalara sahip olabilir veya üzerinde sıcak yüzeyler oluşabilir.

Patlayıcı gaz karışımları veya toz konsantrasyonları redüktörün/redüktörlü motorun gerilim altında olan hareketli sıcak parçaları ile bağlantılı olarak ağır yaralanmalara veya can kaybına sebep olabilirler.

Ölüm veya ağır yaralanmalar.

• Taşıma, depolama, yerleştirme veya montaj, bağlantı, devreye alma, bakım ve onarım çalışmaları sadece uzman elemanlar tarafından ve aşağıdaki noktalar mutlaka dikkate alınarak gerçekleştirilmelidir:

– İlgili detaylı açıklamalı işletme kılavuzu(ları)

– Motorda ve redüktörlü motorda bulunan ikaz ve emniyet etiketleri

– Tahrik ünitesine ait diğer tüm proje dokümanları, devreye alma kılavuzları ve devre şemaları

– Sisteme özgü talimatlar ve gereksinimler

– Emniyet ve kazalardan korunma ile ilgili ulusal ve yerel yönetmelikler

• Hasar görmüş ürünler kesinlikle monte edilmemelidir

• Hasarlar derhal nakliye firmasına bildirilmelidir

(8)

2.3 Hedef grup

Makine üzerinde sadece eğitim görmüş bir usta tarafından çalışma yapılabilir. Bu işletme kılavuzuna göre, teknisyenler ürünün yapısını, mekanik montajını, arıza giderilmesi ve onarımını bilen ve aşağıdaki konularda yeterlilik belgelerine sahip kişilerdir:

• Mekanik (örneğin mekaniker veya mekatronik teknisyeni) bölümündeki eğitimini bitirmiş ve yeterlik belgesine sahip.

• Bu işletme kılavuzundaki bilgilere sahip.

Tüm elektroteknik çalışmalar sadece eğitim görmüş bir elektronik ustası tarafından yapılabilir. Bu işletme kılavuzuna göre, elektrik teknisyenleri ürünün elektrik bağlantısını, arıza giderilmesini ve onarımını bilen ve aşağıdaki konularda yeterlilik belgelerine sahip kişilerdir:

• Elektroteknik (örneğin elektrik veya mekatronik teknisyeni) bölümündeki eğitimini bitirmiş ve yeterlik belgesine sahip.

• Bu işletme kılavuzundaki bilgilere sahip.

Diğer tüm nakliye, depolama, işletme ve atık toplama çalışmaları sadece bu konularda eğitilmiş kişiler tarafından yapılmalıdır.

2.4 Amacına uygun kullanım

Patlama korumalı motorlar ticari tesislerde kullanılmak üzere tasarlanmıştır ve sadece SEW-EURODRIVE tarafından yayınlanan teknik dokümanlara ve etiketi üzerindeki verilere uygun olarak kullanılmalıdır. Geçerli standartlara ve yönetmeliklere uygundur ve 94/9EC Direktifi tarafından istenen şartları yerine getirmektedir.

PATLAMAYA KARŞI KORUMA İÇİN UYARILAR

Motor sadece, "Devreye alma" bölümünde tanımlanmış olan koşullar altında çalıştırılmalıdır.

Bir motorun frekans çevirici ile çalıştırılabilmesi için, AB Numune Kontrolü Belgeleri ve / veya bu işletme kılavuzu ve motorun etiketinde (eğer varsa) bulunan verilere uyulması şarttır.

Cihaz çevresinde boyayı ve contaları etkileyebilecek agresif ortamlar bulunmamalıdır.

(9)

Geçerli olan diğer dokümanlar 2

İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar

9

2.5 Geçerli olan diğer dokümanlar

Ayrıca aşağıdaki dokümantasyonlar ve belgeler de dikkate alınmalıdır:

• Gerektiğinde, takılı olan redüktörlü motorlarda "Patlama Korumalı R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W Tipi Redüktörler" işletme kılavuzu.

• Frekans çeviricili motorlarda, frekans çeviricinin işletme kılavuzu

• Gerektiğinde monte edilmiş olan opsiyonların işletme talimatları

• İlgili devre şemaları

2.6 Taşıma

Ürün teslim alınırken içeriğinin taşıma sürecinde hasar görüp görmediği derhal kontrol edilmelidir. Olası hasarlar derhal nakliye şirketine bildirilmelidir. Cihaz böyle durumlarda işletmeye alınmamalıdır.

Kaldırma halkalarının vidaları sıkılmalıdır. Bu halkalar sadece motorun/redüktörlü motorun ağırlığını taşıyacak kadardır ve üzerlerine ilave yük binmemelidir.

Monte edilmiş olan ayboltlar DIN 580'e göredir. DIN normunda belirtilen yüklere ve talimatlara mutlaka uyulmalıdır. Redüktörlü motorda iki adet kaldırma halkası veya aybolt mevcut ise, taşıma sırasında her ikisi de kullanılmalıdır. Bu durumda kaldırma halatının çekme yönü DIN 580'e göre 45° eğimi geçmemelidir.

Gerektiğinde uygun ve yeterli boyutta bir taşıyıcı kullanılmalıdır. Mevcut taşıma emniyetleri işletmeye almadan önce çıkartılmalıdır.

2.7 Uzun süreli depolama

"Uzun Süreli Depolama" bölümündeki uyarıları dikkate alınız (Æ sayfa 15).

(10)

2.8 Yerleştirme/montaj

"Mekanik Montaj" bölümündeki uyarıları dikkate alınız (Æ sayfa 15).

2.9 Elektrik bağlantısı

Etkinleştirilmiş ve tekrar devreye almaya karşı emniyete alınmış durumdaki hareketsiz bir makinede gerilim makinesindeki tüm çalışmalar sadece kalifiye uzman personel tarafından yapılabilir. Bu durum yardımcı akım devreleri için de geçerlidir (örneğin yoğuşma önleyici ısıtıcı).

Gerilimsiz olduğu kontrol edilmelidir!

EN 60034-1 (VDE 0530, Bölüm 1) toleranslarının geçilmesi durumunda – gerilim + % 5, frekans + % 2, eğri biçimi, simetri – ısınma artar ve elektromanyetik uyumluluk etkilenir.

Tip etiketindeki verilere ayrıca klemens kutusundaki bağlantı şemasına dikkat edin.

Tip etiketindeki bağlantı verilerine ve farklı olan verilere ayrıca devre şemasına dikkat edin.

Sürekli emniyetli bir elektrik bağlantısı garanti edilecek şekilde bağlantı yapılmalıdır (hiçbir kablo ucu dışarıda olmamalı); ilgili kablo ucu donatımını kullanın. Emniyetli toprak hattı bağlantısı oluşturun. Bağlantı yapılmış durumda izole edilmemiş ve gerilim taşıyan parçalara olan mesafeler EN 60079-15 veya EN 60079-7'ye ve ulusal yönetmeliklere göre verilen minimum değerlerin altına inemez. Alçak gerilimdeki mesafeler aşağıdaki minimum değerlere sahip olmalıdır:

Bağlantı kutusunda hiçbir yabancı cisim, kir ayrıca nem bulunmamalı. Kullanılmayan kablo giriş deliklerini ve kasayı toz ve su sızdırmayacak şekilde kapatın. Deneme çalıştırması için, mil kamasını çıkış elemanlarına bağlamadan emniyete alın. Alçak gerilimli makinelerinde devreye almadan önce kusursuz çalıştıklarını kontrol edin.

"Elektriksel Montaj" bölümündeki uyarıları dikkate alınız!

2.10 Devreye alma / işletme

Deneme çalıştırması için, kamayı çıkış elemanlarına bağlamadan emniyete alın.

Denetleme ve koruma donanımları deneme çalıştırmasında da devre dışı bırakılmamalıdır.

Normal işletmeden farklı bir durum oluştuğunda (yüksek sıcaklıklar, sesler, salınımlar) motor (redüktörlü motor) tahrik ünitesi kapatılmalı ve sebebi tespit edilmelidir.

SEW-EURODRIVE'a danışılması gerekebilir.

Nominal gerilim UN Kategori 3 motorlar için mesafe Kategori 2 motorlar için mesafe

< 500 V 5 mm 8 mm

> 500 – < 690 V 5.5 mm 10 mm

(11)

AC motor 3

İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar

11

3 Motorun yapısı

3.1 AC motor

UYARI

Aşağıda verilen resim motorun iç yapısını prensip olarak göstermektedir. Bu resim sadece yedek parçaların yerlerini tayin etmek için kullanılmalıdır. Motorun büyüklüğüne ve uygulama tipine göre farklılıklar gösterebilir!

1 Rotor, komple 31 Mil kaması 107 Yağ savurucu disk 131 Sızdırmaz conta

2 Segman 32 Segman 111 Keçe 132 Terminal kutusu kapağı

3 Mil kaması 35 Fan mahfazası 112 Terminal kutusu alt parçası 134 Vidalı kapak

7 Flanş muhafazası 36 Fan 113 Silindir vida 135 Sızdırmaz conta

9 Vidalı kapak 37 V-halka 115 Klemens plakası

10 Segman 41 Dengeleme halkası 116 Sıkma kelepçesi

11 Oluklu bilyeli rulman 42 Arka yatak muhafazası 117 Altı köşe başlı vida

12 Segman 44 Oluklu bilyeli rulman 118 Yaylı rondela

13 Altı köşe başlı vida (çekme çubuğu) (4x)

100 Altı köşe başlı somun (4x)

119 Silindir vida

16 Stator, komple 101 Yaylı rondela (4x) 123 Altıgen cıvata (4x)

20 Nilos halkası 103 Saplama (4x) 129 Vidalı kapak

22 Altıgen cıvata (4x) 106 Mil keçesi 130 Sızdırmaz conta 10

7

11 12

1

20 44 41

16

42

36

35

37

32 13

22

131132 112

111

129

130 115

113

119

123 116

118117 2107

106 9

100 101 103

3

31

135 134

(12)

3.2 Tip anahtarı, tip etiketi, tip tanımı

3.2.1 Tip anahtarı

Bu işletme kılavuzu aşağıdaki motor tipleri için geçerlidir:

Standart AC motor

Asenkron servo motorlar

3.2.2 Kategori 2 motorların etiketi Örnek:

Kategori 2G

Örnek:

Kategori 2GD

DT.., DV.. Ayaklı tip

DR.., ..DT.., ..DV.. Redüktöre monte motor DFR.., DFT.., DFV.. Flanşlı tip

DT..F, DV..F Ayaklı ve flanşlı tip

CT... Ayaklı tip/ Motor boyutu 71 ... 90 CFT... Flanşlı bağlantı boyut 71 ... 90 CV... Ayaklı tip/ Motor boyutu 100 ... 200 CFV... Flanşlı bağlantı boyut 100 ... 200

Resim 1: Kategori 2G etiket

Typ Nr.

1/min

V IM

Schmierstoff

Bruchsal / Germany

A kg 9.2

186 228. 6.12 Hz cos Nm

i :1

eDT71D4

3009818304.0002.99 1465

0.37 230/400

29 3.7 II 2 G Ex e II T3

B5

0.70

tE s IA / IN

Baujahr 1999 PTB 99 ATEX 3402/03

1.97/1.14 50

IP 54 Kl. B

0102 3

kW

Kl. IP

0102

Germany

Ta °C

76646 Bruchsal

IM Hz Nm cos 1/min

V kW

A Typ

Nr.

s

i :1

EN 60034

kg eDT71D4

3009818304.0002.06 1465

0,37 230/400 -20 ... +40

29 3,7

F 9,2

1,97/1,14

65 B5

50 0,70

3

II2G Ex e IIT3

II2D Ex tD A21 IP65 T120°C

(13)

Tip anahtarı, tip etiketi, tip tanımı 3

İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar

13

3.2.3 Tip tanımı Örnek: Kategori 2G üç fazlı (frenli) motor

3.2.4 Kategori 3 motor etiketi: Seri DR, DT(E), DV(E) Örnek: Kategori

3GD

3.2.5 Tip tanımı Örnek: Kategori 3G üç fazlı (frenli) motor

3.2.6 Kategori 3 motor etiketi: Seri CT, CV

eD T 71D 4 / BC05 / HR / TF

Sıcaklık duyar elemanı (PTC direnç)

Manuel fren ayırma

Fren

Motor kutup sayısı

Motor boyutu

Yapı durumu

Yüksek emniyetli AC motor

Resim 3: Etiket

EN 60034 3 76646 Bruchsal

Germany

IM

°C Ta

1/min

kW cos

Jahr i Nm

Kl.

Hz

186 353 3.17 Made in Germany

Gleichrichter

Bremse V Nm

IP

V A

kg Typ

Nr.

DFT90S4/BMG/TF/II3G 3009818304.0001.06

1,1 0,77

1300 230/400 -20... +40

230

2006 II3G Ex nA IIT3 II3D Ex tD A22 IP65 T140°C

4,85/2,8 31 20

65 F

50 B5

:1

BMS1,5

D F T 90S 4 / BMG / TF / II3G

Cihazın kategorisi

Sıcaklık duyar elemanı (PTC direnç)

Fren

Motor kutup sayısı

Motor boyutu

Yapı durumu

Flanşlı tip seçenek olarak

AC motor

(14)

Örnek: Kategori 3D

3.2.7 Tip tanımı Örnek: Kategori II3D asenkron servo (frenli) motor

Resim 4: Etiket

Typ Nr.

1/min

Nm max. Motor V

IM

Bremse V 400

Schmierstoff

Bruchsal / Germany

A kg 40

187 835 2.13 Made in Germany

Hz Nm

i :1

3 IEC 34

CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D

1783048036.0003.02 2100

66

305

Ex tD A22 T 140° C II 3D

B3

14.8 73

1/min 3500 max. Motor

IP 54 Kl. F

Nm 40 Gleichrichter BGE Baujahr 2002 Ta -20... +40

CV 100L4 / BMG / TF / ES1S / II3D

Cihazın kategorisi

Enkoder tipi

Sıcaklık duyar elemanı (PTC direnç)

Fren

Motor kutup sayısı

Motor boyutu

Motor serisi

(15)

Montaja başlamadan önce 4

İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar

15

4 Mekanik montaj

4.1 Montaja başlamadan önce

Motor sadece şu şartlar mevcut ise monte edilmelidir:

• Tahrik ünitesinin tip plakası üzerindeki bilgiler, mevcut şebeke gerilimine uygun olmalıdır

• Motorda/redüktörlü motorda hasar olmamalıdır (taşıma veya depolama hasarları)

• Kullanıldığı yerdeki koşullara uyulması gerekir (bkz. Bölüm "Emniyet Uyarıları")

4.2 Mekanik montaj

4.2.1 Ön çalışmalar Motorların

uzun süreli depolanmaları

• Depolama süresi bir yılı geçtiğinde, rulmanlardaki yağın kullanım süresi de yılda %10 kısalır.

• Uzun depolama süresi sonunda motorun nemlenip nemlenmediği kontrol edilmelidir.

Bu kontrol için yalıtım direnci ölçülmelidir (ölçme gerilimi 500 V).

Yalıtım direnci (aşağıdaki şekle bakın) sıcaklığa bağlıdır! Yalıtım direnci yeterli değilse, motor kurutulmalıdır.

UYARI

Montaj yaparken Bölüm 2'de verilen emniyet talimatları dikkate alınmalıdır!

100

10

1

0,1 0 20 40 60 80

[˚C ] [M ]

(16)

Motorun kurutulması

Motoru ısıtın:

• sıcak hava veya

• yalıtım transformatörü ile

– Sargıları seri olarak bağlayın (aşağıdaki şekle bakın)

– Yardımcı AC gerilimi, maks. % 20 anma akımlı anma geriliminin maks. % 10'u

Kurutma işlemi, minimum yalıtım direnci geçildiğinde sona erdirilir.

Terminal kutusunu kontrol edin:

• İçi kuru ve temiz olmalı

• Bağlantı ve tespit parçalarında korozyon olmamalı

• Derzler sızdırmaz nitelikte

• Kablo rakorları sıkı olarak bağlanmış olmalıdır, aksi takdirde temizleyin veya değiştirin

Trafo

(17)

Mekanik montaj 4

İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar

17

4.2.2 Montaj çalışmalarındaki toleranslar

4.2.3 Motorun montajı

• Motor veya redüktörlü motor yalnızca düz, titreşim sönümleme özelliğine sahip ve burulmaya karşı sağlam bir destek üzerine yerleştirilmeli ve belirtilen montaj konumunda monte edilmelidir.

• Mil uçlarındaki korozyon önleyici maddeler temizlenmelidir (piyasada yaygın olan bir solvent kullanılmalıdır). Yataklara ve sızdırmazlık halkalarına solvent temas etmemelidir – Malzeme hasarları!

• Motor millerine gereksiz yere yük binmemesi için, motorun ve tahrik edilen makinenin itina ile doğrultulması gerekmektedir (izin verilen eksenel ve radyal kuvvetler dikkate alınmalıdır!)

• Milin ucunda darbe oluşmamalı ve çekiçle vurulmamalıdır.

• Soğutma havasının serbest olarak girebilmesi sağlanmalı ve diğer makinelerin tahliye havaları yeniden emilmemelidir.

• Sonradan mile geçirilecek olan parçaları yarım mil kaması ile balanslayın (çıkış millerinin balansları yarım mil kamaları ile yapılmıştır).

Nemli mekanlara veya dışarıya montaj

• Besleme kablosu için montaj talimatlarına uygun rakorlar kullanılmalıdır (gerektiğinde redüksiyon parçaları kullanınız).

• Kablo rakorlarının vidalarına ve rakorlara sızdırmazlık mastiği sürülmeli ve iyice sıkılmalıdır - daha sonra tekrar mastik sürülmelidir.

• Kablo girişleri iyice sızdırmaz nitelikte olmalıdır.

• Terminal kutusunun ve kapağının sızdırmazlık yüzeyleri montaj öncesi iyice temizlenmelidir; contalar tek taraflı yapıştırılmalıdır. Gevşemiş contaları değiştirin.

• Gerektiğinde yeniden korozyona karşı koruyucu sürün.

• Etiketine bakarak geçerli korunma türünü kontrol edin.

Mil ucu Flanş

DIN 748'e göre çap toleransları

ISO k6 á Â 50 mm

ISO m6 á Ã 50 mm

Merkezleme deliği, DIN 332, DR.. şeklinde

DIN 42948'e göre merkezleme kenarı toleransı

ISO j6 á Â 230 mm

ISO h6 á Ã 230 mm

PATLAMAYA KARŞI KORUMA İÇİN UYARI

• Kayış kasnakları kullanıldığında:

– Sadece elektrostatik yüklenmeyen kayışlar kullanılmalıdır.

– İzin verilen maksimum radyal yükler aşılmamalıdır, redüktörsüz motorlar için

"İzin verilen maksimum radyal yükler" bölümüne bakınız (Æ sayfa 118).

• Düşey şekilde monte edildiğinde, sıvı veya yabancı madde girmemesi için korunmalıdır (Koruyucu kapak C)!

(18)

5 Elektrik bağlantısı

5.1 Genel uyarılar

5.1.1 Patlayıcı ortamlar için ilave talimatlar

Elektrikli alçak gerilim donanımları için geçerli genel montaj talimatlarının (örn. IEC 60364, DIN EN 50110) yanı sıra, muhtemel patlayıcı ortamlara kurulacak elektrikli tesisler ile ilgili özel talimatlar da dikkate alınmalıdır (Almanya’da İşletme Güvenliği Talimatı; EN 60079-14; EN 50281-1-2; EN 61241-14 ve tesise özel talimatlar).

5.1.2 Bağlantı devre şemaları kullanımı

Motor mutlaka birlikte verilen bağlantı devre şemasına göre bağlanmalıdır. Bu bağlantı devre şeması eksikse, motor bağlanmamalı ve devreye alınmamalıdır. Geçerli bağlantı şemasını ücretsiz olarak SEW-EURODRIVE’dan temin edebilirsiniz.

5.1.3 Kablo girişleri

Bağlantı kutularında EN 50262’ye göre metrik dişli yuvaları veya ANSI B1.20.1-1983’e göre NPT dişli yuvaları bulunmaktadır. Teslimat durumunda tüm delikler ATEX belgeli tapalarla kapatılmıştır.

Kablo girişlerinin doğru olarak hazırlanabilmesi için tapalar, ATEX belgeli gerilme önleyicili kablo rakorları ile değiştirilmelidir. Kablo rakoru kullanılan kablonun dış çapına uygun olarak seçilmelidir. Kablo girişinin IP koruma sınıfı en az motorun IP koruma sınıfına uygun olmak zorundadır.

Kullanılmayan kablo girişleri montajdan sonra ATEX belgeli bir tapa ile kapatılmalıdır (Æ Koruma sınıfının geçerli olabilmesi için).

5.1.4 Eş potansiyel bağlantı

EN 60079-14, IEC 61241-14 ve EN 50281-1-1’e göre bir eş potansiyel bağlantı gerekebilir. "Topraklamanın Düzeltilmesi (EMU)" bölümüne dikkat edin (Æ sayfa 20).

UYARI

• Montaj yaparken Bölüm 2'de verilen emniyet talimatları dikkate alınmalıdır!

• Motorun ve frenin anahtarlanması için EN 60947-4-1'e uygun AC-3 kategorisi açma-kapama anahtarları kullanılmalıdır.

(19)

Kablolama talimatları 5

İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar

19

5.2 Kablolama talimatları

Montaj yaparken emniyet uyarıları mutlaka dikkate alınmalıdır.

5.2.1 Fren kontrol sistemlerinin oluşturduğu parazitlerden korunma

Fren kontrol sistemlerinin oluşturduğu parazitlerden korunmak için fren kabloları darbeli güç kabloları ile aynı kablo içerisinde yer almamalıdır.

Darbeli güç kabloları:

• Frekans ve gerilim çeviricilerin, akım çeviricilerin, yumuşak kalkış ve fren çıkış kabloları

• Fren dirençleri vb. besleme kabloları

5.2.2 Motor kontrol sistemlerinin oluşturduğu parazitlerden korunma

Motor kontrol sistemlerinin oluşturduğu parazitlerden korunma için (sıcaklık duyar elemanı TF, sargı termostatı TH)

• Duyar eleman iletkenleri, motor iletkenleri ile aynı kablo içerisinde döşenmelidir.

Bunun için SEW kabloları kullanılabilir.

Kablolar bağlanırken EMU'ya uygun bir kablolama yapılmasına dikkat edilmelidir.

• Ekranlanmamış besleme kabloları darbeli güç kabloları ile aynı kablo içinde yer alamaz

5.3 Frekans çevirici ile kullanıldığında alınacak önlemler

Frekans çevirici ile çalışan motorlarda, frekans çevirici üreticisinin kablolama talimatları dikkate alınmalıdır. "Çalışma şekilleri ve sınır değerler" bölümüne ayrıca frekans çeviricinin işletme talimatına mutlaka dikkat edin.

(20)

5.4 Topraklamanın düzeltilmesi (EMU)

Yüksek frekanslarda daha iyi bir düşük empedanslı topraklama sağlanması için, DR/DV(E)/DT(E) üç faz motorlarda aşağıdaki bağlantılar önerilmektedir:

• Yapı büyüklüğü DT71 ... DV(E)132S: [1] Stator gövdesinde DIN 6798'e göre 2 tırtıllı rondela ve diş açan cıvata M5x10.

• Boyut DV(E)112M ... DV(E)280: aybolt deliğinde cıvata ve 2 tırtıllı rondela.

Kaldırma halkasının diş büyüklüğü:

– DV(E)112/132S: M8 – DV(E)132M ... 180L: M12 – DV(E)200 ... 280: M16 [1]

(21)

İşletmedeki ortam koşulları 5

İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar

21

5.5 İşletmedeki ortam koşulları

5.5.1 Ortam sıcaklığı

Etiketinde aksi belirtilmediği taktirde, -20 °C ile +40 °C arasındaki sıcaklık aralığına uyulması sağlanmalıdır. Daha yüksek veya düşük ortam sıcaklıklarına uygun olan motorların tip etiketlerinde özel bir işaret bulunmaktadır.

5.5.2 Montaj yüksekliği

Etiketinde başka bir yerleştirme yüksekliği belirtilmemişse, deniz seviyesinden 1000 m olan maksimum yerleştirme seviyesine dikkat edilmelidir.

5.5.3 Zararlı ışınımlar

Motorlar zararlı ışınımlara (örneğin iyonize edici ışınım) maruz bırakılmamalıdır. Bu konuda gerektiğinde SEW-EURODRIVE ile görüşebilirsiniz.

5.5.4 Zaralı gazlar, buharlar ve tozlar

Patlama korumalı motorlar amacına uygun olarak kullanıldıklarında patlayıcı gazları, buharları veya tozları ateşleyemezler. Buna rağmen, işletme emniyetini aşağıda verilen şekillerde tehlikeye atacak gaz, buhar veya toz etkisine maruz bırakılmalıdır:

• Korozyon ile

• Koruyucu kaplamayı tahrip ederek

• Sızdırmazlık malzemesine zarar vererek vb.

(22)

5.6 2G, 2D ve 2GD kategorisindeki motorlar ve frenli motorlar

5.6.1 Genel uyarılar

Patlama korumalı veya toz patlama korumalı eDR, eDT ve eDV yapı serisi SEW-EURODRIVE motorları aşağıdaki kullanım bölgeleri için tasarlanmışlardır.

5.6.2 Frenler alev geçirmez "d" mahfazalıdır

SEW-EURODRIVE tarafından patlama korumalı ortamlar için ayrıca belirleyici koruma türü "d" olan (EN 50018 veya EN 60079-1’e göre) frenler de sunulmaktadır. Frenli motorlarda alev geçirmez mahfaza sınıfı sadece fren bölmesi için geçerlidir. Motor ve fren bağlantı bölmesi koruma tipi "e" olarak tasarlanmıştır.

5.6.3 Bağlantı kutuları

Bağlantı kutuları kategoriye bağlı olarak aşağıdaki asgari koruma sınıflarına sahiptir.

5.6.4 "X" İşareti

Uygunluk veya EC-Numune Testi Belgesi numarasında "X" işaretinin bulunması, bu belgedeki motorun emniyetli olarak kullanımı için geçerli özel koşullara işaret eder.

5.6.5 Sıcaklık sınıfları

Bu motorlara sıcaklık sınıfı T3 veya T4 için ruhsat verilmiştir. Motorun sıcaklık sınıfı etiketinde veya uygunluk belgesi ile "EC-Numune Testi" belgesinde verilmiştir.

Motorun kategorisi Kullanım alanı

2G Bölge 1’de kullanım ve Cihaz grubu II, Kategori 2G yapı talimatlarına uygun.

2D Bölge 21’de kullanım ve Cihaz grubu II, Kategori 2D yapı talimatlarına uygun 2GD Bölge 1 veya 21’de kullanım ve Cihaz grubu II, Kategori 2GD yapı talimatlarına

uygun.

Motorun kategorisi Koruma sınıfı

2G IP54

2D IP65

2GD IP65

(23)

2G, 2D ve 2GD kategorisindeki motorlar ve frenli motorlar 5

İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar

23

5.6.6 Yüzey sıcaklıkları

Maksimum yüzey sıcaklığı 120 °C’dir. Motorun yüzey sıcaklığı etiketinde veya uygunluk belgesi ile "EC-Numune Testi" belgesinde verilmiştir.

5.6.7 İzin verilmeyen yüksek yüzey sıcaklığına karşı koruma

Yüksek güvenlikli koruma tipi "e", motorun izin verilen maksimum yüzey sıcaklığına ulaşmadan kapanmasını talep etmektedir.

Motor koruması, motor koruma şalteri veya pozitif sıcaklık katsayılı (PTC) direnç tarafından yapılabilmektedir. Motor koruma sınıfı EC-Numune testi belgesinde verilmiştir.

5.6.8 Sadece motor koruma şalteri ile koruma sağlanması

EN 60947’ye göre motor koruma şalterleri monte edilmeden önce, aşağıdaki noktalara dikkat edilmelidir:

• Kategori 2G ve 2GD’de: Etikette verilen çalıştırma akımı oranındaki ( IA/IN) motor koruma şalterinin yanıt süresi, motorun ısınma süresinden (tE ) daha kısa olmalıdır.

• Bir faz devre dışı kaldığında motor koruma şalteri derhal devreye girmelidir.

• Motor koruma şalterine ruhsat veren kuruluş belli olmalı ve şalterde bir kontrol numarası bulunmalıdır.

• Motor koruma şalteri, etikete veya "EC Numune Testi" belgesine uygun motor anma akımına göre ayarlanmış olmalıdır.

5.6.9 Sadece pozitif sıcaklık katsayılı dirençli (TF) koruma

Pozitif sıcaklık katsayılı dirençli (TF) koruma uygun bir cihazla değerlendirilmelidir. Bu konu ile ilgili montaj talimatlarına uyulmalıdır.

5.6.10 Motor koruma şalteri ve ayrıca PTC direnci ile koruma

Sadece motor koruma şalteri ile koruma kısmında belirtilen koşullar burada da geçerlidir. PTC direnci üzerinden koruma sadece ek bir koruyucu önlemdir ve patlayıcı ortam koşullarına göre ruhsat alınması için önemli değildir.

PATLAMAYA KARŞI KORUMA İÇİN UYARI

Monte edilen koruma tertibatlarının etkinlikleri devreye almadan önce ispat edilmelidir.

(24)

5.6.11 Motor bağlantısı

Yarık pimli [1], 94/9/EC Direktifi’ne uygun klemens bloklu ( aşağıdaki şekle bakın) motorlar sadece DIN 46295’e göre kablo pabuçları [3] ile bağlanmalıdır. Kablo pabuçları [3] yaylı rondela entegre edilmiş baskı somunları [2] kullanarak tespit edilmelidir.

Alternatif olarak, çapı bağlantı piminin yarık genişliğine eşit yuvarlak bir masif tel kablo da kullanılabilir (Æ aşağıdaki tablo).

Şebeke hattını bağlarken uygun hava ve kaçak akım mesafelerine dikkat edin.

Motor boyutu

Yarık genişliği Bağlantı pimi

[mm]

Sıkma momenti baskı somunu

[Nm]

eDT 71 C, D

2.5 4.0

eDT 80 K, N eDT 90 S, L eDT 100 LS, L eDV 100 M, L eDV 112 M

3.1 4.0

eDV 132 S eDV 132 M, ML

4.3 6.0

eDV 160 M eDV 160 L

6.3 10.0

eDV 180 M, L

1

2 3

(25)

2G, 2D ve 2GD kategorisindeki motorlar ve frenli motorlar 5

İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar

25

5.6.12 Motorun bağlanması

Aşağıda verilen bağlantı şemaları, motor sipariş numarası belirtilerek ( "Tip Tanımı, Tip Etiketi" bölümüne bakın) SEW-EURODRIVE’dan istenebilir:

Kesitlerin kontrolü Kabloların kesitlerini kontrol edin – motorun anma akımına, geçerli montaj talimatlarına ve kullanma yerindeki koşullara uygunluğu.

Sargı bağlantılarını kontrol edin

Klemens kutusundaki sargı bağlantılarını kontrol edin ve gerekiyorsa bağlantıları sıkın (Æ sıkma momenti için, dikkate alınmalıdır).

Motor bağlantısı Yapı büyüklüğü 63 olan motorlarda besleme kabloları, devre şemasına göre yaylı klemens kızağına bağlanmalıdır. Koruyucu topraklama hattını topraklama bağlantısına bağlarken, kablo pabucu ile gövde malzemesi bir altlık disk ile birbirlerinden ayrılmalıdır.

UYARI

Geçerli bağlantı devre şeması mutlaka dikkate alınmalıdır! Bu doküman eksikse, motor bağlanmamalı veya devreye alınmamalıdır.

Seri Kutup sayısı

İlgili devre şeması (Adı / Numarası) X = Sürüm için yer

eDR 63 4, 6 DT14 / 08 857 X 03

eDT ve eDV 4, 6 DT13 / 08 798 X 06

BC frenli eDT 4 AT101 / 09 861 X 04

Ö- bağlantı Õ- bağlantı Koruyucu topraklama

bağlantısı

TF TF 4 3 2 1 TF TF 4 3 2 1

UYARI

Klemens kutusunda hiçbir yabancı cisim, kir ayrıca nem bulunmamalı. Gerekli olmayan kablo girişlerini ve kutuyu kendiniz motor koruma sınıfı IP'ye uyun olarak kapatınız.

(26)

Sıcaklık sensörü TF

PTC termistörler DIN 44082'ye uygundur.

Kontrol direnci ölçümü (ölçme aleti U Â 2,5 V veya I < 1 mA):

• Normal ölçme değerleri: 20…500 Ê, termik direnç > 4000 Ê

Termik denetim için sıcaklık sensörü kullanıldığında, işletme emniyetli bir yalıtım sağlanabilmesi için değerlendirme fonksiyonu aktif olmalıdır. Aşırı sıcaklıklarda termik bir koruma fonksiyonunun devreye girmesi şarttır.

5.6.13 Frenin bağlanması

Alev geçirmez fren BC (Ex de) elektrikle ayrılır. Frenin devreye girmesi, gerilimin kesilmesi ile mekanik olarak gerçekleşir.

Ateşleme

aralığının kontrolü

Basınca dayanıklı frenin ateşleme aralığı bağlantıdan önce hasarlanma için kontrol edilmelidir.

Kesitlerin kontrolü Frenin görevini yerine getirebilmesi için, redresör-fren bağlantı kablolarının kesitleri yeterli boyutta olmalıdır ( "Teknik Bilgiler" bölümü, "İşletme Akımları" kısmına bakın).

Frenin bağlanması SEW-EURODRIVE fren redresörü birlikte verilen devre şemasına göre ve muhtemel patlayıcı ortam dışında bir elektrik panosuna monte edilip bağlanmalıdır. Redresör ile motordaki ayrı fren klemens kutusu arasındaki bağlantı kablolarını bağlayın.

Elektrik bağlantısı Fren bağlantı kutusunun ateşleme koruma sınıfı "e"dir.

Yaylı klemenslere en fazla 2,5 mm2 kesit bağlanabilir.

5.6.14 BC fren için özel koşullar

BC frenin aralık değerleri EN 60079-1 normunda bulunan Tablo 1'de verilen değerlerden farklıdır. Ateşleme aralığının değiştirilmesine, sadece fren kabulünde tespit edilen aralık ölçüsü temel alındığında izin verilir. İzin verilen ölçüleri ve toleransları gerektiğinde SEW-EURODRIVE'dan alabilirsiniz.

DİKKAT!

Yüksek gerilim sıcaklık sensöründe hasar yapar.

Sıcaklık sensörü tahrip olabilir.

• Gerilim 30 V'den fazla olmamalıdır.

(27)

Kategori 3G, 3D ve 3GD motorlar ve frenli motorlar 5

İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar

27

5.7 Kategori 3G, 3D ve 3GD motorlar ve frenli motorlar

5.7.1 Genel uyarılar

Patlama korumalı veya toz patlama korumalı DR 63, DT, DTE, DV ve DVE yapı serisi SEW-EURODRIVE motorları aşağıdaki kullanım bölgeleri için tasarlanmışlardır.

5.7.2 Koruma sınıfı IP54

3G, 3D ve 3GD Kategorisi SEW-EURODRIVE motorlar, teslimat durumunda asgari IP54 koruma sınıfına sahip olmalıdır.

5.7.3 Yüksek ortam sıcaklıklarında çalıştırma

Motorların etiketinde > 50 °C ortam sıcaklığına kadar kullanılabilecekleri belirtilmiş ise (standart: 40 °C), kabloların ve kablo rakorlarının à 90 °C sıcaklığa uygun olmalarına mutlaka dikkat edilmelidir.

5.7.4 Sıcaklık sınıfı /Yüzey sıcaklığı

Bu motorlar sıcaklık sınıfı T3’e göre tasarlanmıştır ve yüzey sıcaklıkları maks. 120 °C veya 140 °C’dir.

5.7.5 İzin verilmeyen yüksek yüzey sıcaklığına karşı koruma

Kategori 3G, 3D ve 3GD’e ait patlama korumalı motorlarla normal işletme şartlarında emniyetli bir çalışma sağlanabilir. Aşırı yüklerde yüksek yüzey sıcaklıkları oluşmaması için, motor emniyetli bir şekilde kapatılabilmelidir.

Motor koruması, motor koruma şalteri veya pozitif sıcaklık katsayılı (PTC) direnç tarafından yapılabilmektedir. Motor korumasına bağlı olarak izin verilen çalışma şekilleri "İzin Verilen Çalışma Şekilleri" bölümünde verilmiştir (Æ sayfa 46).

SEW-EURODRIVE’ın frenli motorları ve Kategori 3G, 3D ve 3GD’ye ait kutupları değiştirilebilen motorlar fabrika çıkışı PTC dirençlerle donatılmıştır.

Motorun kategorisi Kullanım alanı

3G Bölge 2’de kullanım ve Cihaz grubu II, Kategori 3G yapı talimatlarına uygun.

3D Bölge 22’de kullanım ve Cihaz grubu II, Kategori 3D yapı talimatlarına uygun 3GD Bölge 2 veya 22’de kullanım ve Cihaz grubu II, Kategori 3GD yapı talimatlarına

uygun.

(28)

5.7.6 Sadece motor koruma şalteri ile koruma sağlanması

EN 60947’ye göre motor koruma şalterleri monte edilmeden önce, aşağıdaki noktalara dikkat edilmelidir:

• Bir faz devre dışı kaldığında motor koruma şalteri derhal devreye girmelidir.

• Motor koruma şalteri, etikete uygun motor anma akımına göre ayarlanmış olmalıdır.

• Çok devirli motorlar her kutup sayısı için karşılıklı kilitlenmiş motor koruma şalterleri ile korunmalıdır.

5.7.7 Sadece pozitif sıcaklık katsayılı dirençli (TF) koruma

Pozitif sıcaklık katsayılı dirençli (TF) koruma uygun bir cihazla değerlendirilmelidir. Bu konu ile ilgili montaj talimatlarına uyulmalıdır.

5.7.8 Motor koruma şalteri ve ayrıca PTC direnci ile koruma

Sadece motor koruma şalteri ile koruma kısmında belirtilen koşullar burada da geçerlidir. PTC direnci üzerinden koruma sadece ek bir koruyucu önlemdir ve patlayıcı ortam koşullarına göre ruhsat alınması için önemli değildir.

PATLAMAYA KARŞI KORUMA İÇİN UYARI

Monte edilen koruma tertibatlarının etkinlikleri devreye almadan önce ispat edilmelidir.

(29)

Kategori 3G, 3D ve 3GD motorlar ve frenli motorlar 5

İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar

29

5.7.9 Motorun bağlanması

Aşağıda verilen bağlantı şemaları, motor sipariş numarası belirtilerek ("Tip Tanımı, Tip Etiketi" bölümüne bakın) SEW-EURODRIVE’dan istenebilir:

Kesitlerin kontrolü Motorun anma akımına, geçerli montaj talimatlarına ve kullanma yerindeki koşullara göre kabloların kesitlerini kontrol edin.

Sargı bağlantılarını kontrol edin

Klemens kutusundaki sargı bağlantılarını kontrol edin ve gerekiyorsa bağlantıları sıkın.

Motor bağlantısı Yapı büyüklüğüne ve elektriksel yapılışına göre motorlar çeşitli tiplerde teslim edilmekte ve bağlanmaktadır. Aşağıdaki tabloda verilen bağlantı şeklini dikkate alın.

Şebeke hattını bağlarken uygun hava ve kaçak akım mesafelerine dikkat edin.

UYARI

Geçerli bağlantı devre şeması mutlaka dikkate alınmalıdır! Bu doküman eksikse, motor bağlanmamalı veya devreye alınmamalıdır.

Seri Kutup sayısı Bağlantı tipi

İlgili devre şeması (Adı / Numarası) X = Sürüm için yer

DR63 4, 6 Ö / Õ DT14 / 08 857 X 03

DT, DV, DTE, DVE

4, 6, 8 Õ / Ö DT13 / 08 798 X 6

8/4 Dahlander bağlantılı Õ / Ö Ö DT33 / 08 799 X 6 Õ Ö / Õ Õ DT53 / 08 739 X 1

Ayrı sargılı çok hızlı motorlar

Õ / Õ DT43 / 08 828 X 7

Ö / Õ DT45 / 08 829 X 7

Õ / Ö DT48 / 08 767 X 3

Seri Bağlantı

DR63 Yaylı klemens kızağı üzerinden motor bağlantısı DT, DV, DTE, DVE Klemens plakası üzerinden motor bağlantısı

(30)

Yaylı klemens kızağı motor bağlantısı

Yapı büyüklüğü 63 olan motorlarda besleme kabloları, devre şemasına göre yaylı klemens kızağına bağlanmalıdır. Koruyucu topraklama hattını topraklama bağlantısına bağlarken, kablo pabucu ile gövde malzemesi bir altlık disk ile birbirlerinden ayrılmalıdır.

Ö- bağlantı Õ- bağlantı Koruyucu topraklama

bağlantısı

TF TF 4 3 2 1 TF TF 4 3 2 1

(31)

Kategori 3G, 3D ve 3GD motorlar ve frenli motorlar 5

İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar

31

Motoru klemens kutusu üzerinden bağlama

• Birlikte verilen bağlantı şemasına göre

• Kablo kesitini kontrol edin

• Klemens köprülerini doğru bağlayın

• Bağlantıların ve koruyucu iletkenin vidalarını sıkın

• Klemens kutusunda: Sargı bağlantılarını kontrol edin ve gerektiğince sıkın

Õ – Bağlantıda klemens köprülerinin yerleşimi

Ö – Bağlantıda klemens köprülerinin yerleşimi Motor boyutu DT.71-DV.225:

[1] Klemens köprüsü [2] Bağlantı pimi [3] Flanş somunu

[4] Klemens plakası [5] Müşteri bağlantısı

[6] Bölünmüş bağlantı kablolu müşteri bağlantısı U1 V1

W1 [1]

[2]

[3]

[4]

[5]

U1 U2

V2

V1

W1 W2 [1]

[2]

[3]

[4]

[5]

UYARI

Klemens kutusunda hiçbir yabancı cisim, kir ayrıca nem bulunmamalı. Gerekli olmayan kablo girişlerini ve kutuyu kendiniz motor koruma sınıfı IP'ye uyun olarak kapatınız.

(32)

Motor bağlantısı klemens kutusu

Elektriksel yapılışına göre motorlar çeşitli tiplerde teslim edilmekte ve bağlanmaktadır.

Klemens köprüleri, bağlantı şemasına göre düzenlenmeli ve sıkıca vidalanmalıdır.

Aşağıdaki tablolarda verilen sıkma momentlerini dikkate alın.

Belirtilen tipler S1 işletmesinde katalogdaki ifadelere göre standart gerilimler ve standart frekanslar için geçerlidir. Farklı tipler başka bağlantılara örneğin farklı bağlantı pimi çaplarına ve/veya farklı bir teslimat içeriğine sahip olabilir. Tipleri ilerideki sayfalarda daha geniş olarak açıklanmaktadır.

Motor boyutu DT.71-DV.100 Bağlantı

pimi

Altı köşe başlı somunların sıkma momenti

Müşteri bağlantısı

Tip Bağlantı türü Teslimat içeriği PE bağlantı pimi

Tip

á Kesiti á

M4 1.6 Nm  1.5 mm2 1a Masif kablo

Damar sonlandırma kovanı

Klemens köprüleri önceden monteli

M5

4a

 6 mm2 1b Halka tipi kablo pabucu

Klemens köprüleri önceden monteli  6 mm2 2 Halka tipi kablo 4b

pabucu Bağlantı detay parçaları torbada birlikte verilmiştir

M5 2.0 Nm  2,5 mm2 1a Masif kablo

Damar sonlandırma kovanı

Klemens köprüleri önceden

monteli 4a

 16 mm2 1b Halka tipi kablo pabucu

Klemens köprüleri önceden monteli

 16 mm2 2 Halka tipi kablo 4b

pabucu Bağlantı detay parçaları torbada birlikte verilmiştir

M6 3.0 Nm  35 mm2 3 Halka tipi kablo

pabucu

Bağlantı detay parçaları torbada birlikte verilmiştir Motor boyutu DV.112-DV.132S

Bağlantı pimi

Altı köşe başlı somunların sıkma momenti

Müşteri bağlantısı

Tip Bağlantı türü Teslimat içeriği PE-

Bağlantı pimi

Tip

á Kesiti á

M5 2.0 Nm  2.5 mm2 1a Masif kablo

Damar sonlandırma kovanı

Klemens köprüleri önceden monteli

M5

4a

 16 mm2 1b Halka tipi kablo

pabucu Klemens köprüleri önceden monteli  16 mm2 2 Halka tipi kablo 4b

pabucu

Bağlantı detay parçaları torbada birlikte verilmiştir

M6 3.0 Nm  35 mm2 3 Halka tipi kablo

pabucu Bağlantı detay parçaları torbada birlikte verilmiştir Motor boyutu DV.132M-DV.160M

Bağlantı pimi

Altı köşe başlı somunların sıkma momenti

Müşteri bağlantısı

Tip Bağlantı türü Teslimat içeriği PE-

Bağlantı pimi

Tip

(33)

Kategori 3G, 3D ve 3GD motorlar ve frenli motorlar 5

İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar

33

Motor boyutu DV.160L-DV.225 Bağlantı

pimi

Altı köşe başlı somunların sıkma momenti

Müşteri bağlantısı

Tip Bağlantı türü Teslimat içeriği PE- Bağlantı

pimi

Tip

á Kesiti á

M8 6.0 Nm  70 mm2 3 Halka tip kablo

pabucu

Bağlantı detay parçaları torbada

birlikte verilmiştir M8 5

M10 10 Nm  95 mm2 3 Halka tipi kablo

pabucu

Bağlantı detay parçaları torbada

birlikte verilmiştir M10 5

M12 15.5 Nm  95 mm2 3 Halka tipi kablo

pabucu

Bağlantı parçaları

hazır montajlı M10 5

Motor boyutu DV.250-DV.280 Bağlantı

pimi

Altı köşe başlı somunların sıkma momenti

Müşteri bağlantısı

Tip Bağlantı türü Teslimat içeriği PE- Bağlantı

pimi

Tip

á Kesiti á

M10 10 Nm  95 mm2 3 Halka tipi

kablo pabucu Bağlantı detay parçaları torbada birlikte verilmiştir

M10 5

M12 15.5 Nm  95 mm2 3 Halka tipi kablo

pabucu Bağlantı parçaları

hazır montajlı M10 5

(34)

Tip 1a

88866955 [1] Harici bağlantı

[2] Bağlantı pimi [3] Flanş somunu [4] Klemens köprüsü [5] Bağlantı diski

[6] Stock bağlantı klemensli sargı bağlantısı

M4: > 1.5 mm2

[1]

[2] [1]

[3]

[5]

[6]

≥ 8 - < 10 mm [4]

M5: > 2.5 mm2 M

(35)

Kategori 3G, 3D ve 3GD motorlar ve frenli motorlar 5

İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar

35

Tip 1b

Tip 2

88864779 [1] Örneğin DIN 46237 veya DIN 46234’e göre halka tipi kablo pabuçlu harici bağlantı

[2] Bağlantı pimi [3] Flanş somunu [4] Klemens köprüsü [5] Bağlantı diski

[6] Stock bağlantı klemensli sargı bağlantısı [1]

[2] [1]

[3]

[5]

[6]

[4]

185439371 [1] Bağlantı pimi

[2] Yaylı rondela [3] Bağlantı diski [4] Sargı bağlantısı [5] Üst somun [6] Altlık disk

[7] Örneğin DIN 46237 veya DIN 46234’e göre halka tipi kablo pabuçlu harici bağlantı [8] Alt somun

[1]

[2]

[3]

[4]

[5]

[6]

[7]

[8]

(36)

Tip 3

Tip 4a

199641099

[1] Örneğin DIN 46327 veya DIN 46234’e göre halka tipi kablo pabuçlu harici bağlantı [2] Bağlantı pimi

[3] Üst somun [4] Altlık disk [5] Klemens köprüsü [6] Alt somun

[7] Halka tipi kablo pabuçlu sargı bağlantısı [8] Tırtıllı rondela

[5]

[7]

[6]

[2] [1]

[3]

[4]

[8]

1139606667 [1] Klemens kutusu

[2] Sıkma kelepçesi [3] PE iletkeni [4] Yaylı rondela [5] Altı köşe başlı vida

[2]

[2]

[3]

[2]

[4]

[5]

[1]

[3]

[1]

[4]

[5]

[2]

(37)

Kategori 3G, 3D ve 3GD motorlar ve frenli motorlar 5

İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar

37

Tip 4b

1583271179 [1] Klemens kutusu

[2] Sıkma kelepçesi [3] Kablo pabuçlu PE iletkeni [4] Yaylı rondela

[5] Altı köşe başlı vida

[2]

[3]

[2]

[4]

[1]

[3]

[2] [1]

[2]

[3]

[2]

[4]

[5]

[1]

[3]

[1]

[4]

[5]

[2]

(38)

Tip 5

1139608587 [1] Altı köşe başlı somun

[2] Rondela

[3] Kablo pabuçlu PE iletkeni [4] Tırtıllı rondela

[5] Saplama [6] Klemens kutusu

[1]

[1]

[5]

[5]

[4]

[3]

[6]

[2]

[2]

[4]

[3]

[6]

(39)

Kategori 3G, 3D ve 3GD motorlar ve frenli motorlar 5

İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar

39

Sıcaklık sensörü TF

PTC termistörler DIN 44082'ye uygundur.

Kontrol direnci ölçümü (ölçme aleti U Â 2,5 V veya I < 1 mA):

• Normal ölçme değerleri: 20…500 Ê, termik direnç > 4000 Ê

Termik denetim için sıcaklık sensörü kullanıldığında, işletme emniyetli bir yalıtım sağlanabilmesi için değerlendirme fonksiyonu aktif olmalıdır. Aşırı sıcaklıklarda termik bir koruma fonksiyonunun devreye girmesi şarttır.

DİKKAT!

Yüksek gerilim sıcaklık sensöründe hasar yapar.

Sıcaklık sensörü tahrip olabilir.

• Gerilim 30 V'den fazla olmamalıdır.

(40)

5.7.10 Frenin bağlanması

BMG/BM fren elektrikli olarak ayrılır. Frenin devreye girmesi, gerilimin kesilmesi ile mekanik olarak gerçekleşir.

İzin verilen, işin sınır değerlerini dikkate alın

Frenin işlevinin kontrolü

Fren balatasının sürtünüp aşırı derecede ısınmasının önlenmesi için, devreye almadan önce frenin kusursuz olarak çalıştığı kontrol edilmelidir.

Kesitlerin kontrolü Frenin görevini yerine getirebilmesi için, şebeke redresörü-fren bağlantı kablolarının kesitleri yeterli boyutta olmalıdır ( "Teknik Bilgiler" bölümü, "İşletme Akımları" kısmına bakın).

Fren redresörünün bağlanması

SEW-EURODRIVE fren redresörü veya fren kontrolü tipine ve işlevine bağlı olarak, birlikte verilen devre şemasına göre monte edilip bağlanmalıdır. 3G ve 3GD kategorisinde fren redresörünün veya fren kontrolünün elektrik panosuna montajı patlayıcı ortam dışında dikkate alınmalıdır. 3D kategorisinde patlayıcı ortam dışında elektrik panosuna ayrıca motor klemens kutusuna montaj uygun olmaktadır.

Mikro şalterin bağlanması

Mikro şalterin bağlanması için "Mikro şalterin bağlanması" bölümüne bakınız (Æ sayfa 45).

5.7.11 Harici fan VE'nin bağlanması

II3D kategorisi motorlar opsiyonel olarak bir harici fan ile donatılabilirler. Bağlantı ve emniyetli işletme için uyarıları lütfen VE fanının işletme talimatından alınız.

TEHLİKE!

Her fren uygulamasında yapılan maks. izin verilen frenleme işi değerinin geçilmesi sonucu patlama tehlikesi.

Ölüm veya ağır yaralanmalar.

• Her fren uygulamasında yapılan maks. izin verilen frenleme işi değeri kesinlikle aşılmamalıdır. Bu durum acil frenlemeler için de geçerlidir.

• İzin verilen anahtarlama işinin sınır değerlerine ("Frenlerde izin verilen anahtarlama işi" bölümü, Æ sayfa 106) mutlaka uyulmalıdır.

• Tesis kurucusu, "Pratikte Tahrik Tekniği, Cilt 4"de verilen fren verilerine ve SEW-EURODRIVE proje planlama şartnamelerine göre tesisin yeterli boyutta projelendirilmesinden sorumludur.

Referanslar

Benzer Belgeler

İçerik olarak, elektrik motorlarının yapısal detaylarına girmeden nasıl ve nerelerde kullanıldıkları, kumanda elemanlarını tanıyabilme ve kumanda devrelerinde amacına

Ülkemizde yaygın olarak kullanılan Arabul, Arama, Netbul ve Superonline arama motorları üzerinde çeşitli türde 17 farklı soru için arama yapılmış ve bu sorulara

A) Benzinli motor düşük hız modunda çalışıyor. Araç sadece elektrik motoru ile çalışıyor. C) Benzinli motor devre dışı ve yakıt tüketimi sıfır. D) Benzinli motor

Düşük traktör hızlarında ve yüksek çeki kuvveti koşullarında N p patinaj kayıp gücü yüksek ve yüksek traktör hızlarında N y yürüme direnci gücü yüksek

SEW-EURODRIVE fren redresörü veya fren kontrolü tipine ve işlevine bağlı olarak, birlikte verilen devre şemasına göre, patlayıcı ortam dışındaki bir elektrik panosuna

İzin verilen sınır sıcaklıklarını aşmamaları için CT ve CV asenkron servo motorlar genel olarak bir pozitif sıcaklık katsayılı direnç (TF) ile donatılmıştır.

Motorun ve frenin elektrik bağlantõsõnõ kesin ve yanlõşlõkla tekrar açõlmamasõ için emniyete alõn. Kolu [1] (manuel ayõrmalõ tipinde), fan muhafazasõnõ ve

HIPERFACE ® -Enkoder için: Montaj yönünü kontrol edin, kablo çıkışı daha küçük mutlak değeri göstermelidir (mevcutsa, ölçüm bandı üzerindeki yön