Diyagnoz ünitesi DUO10A
E l Kitabı
Baskı 10/2006
11473584 / TR
El Kitabı – Diyagnoz ünitesi DUO10A
3
1 El kitabı ile ilgili önemli uyarılar... 5
1.1 Sembol açıklaması... 5
1.2 Ürünün parçası ... 5
1.3 Amacına uygun kullanım... 6
1.4 Uzman elemanlar ... 6
1.5 Hasar sorumluluğu ... 6
1.6 Ürün adı ve ticari markası ... 6
1.7 Atık toplama ... 6
2 Emniyet uyarıları ... 7
2.1 Ön bilgiler ... 7
2.2 Genel bilgiler ... 7
2.3 Taşıma / Depolama... 8
2.4 Montaj / Devreye alma ... 8
2.5 Kontrol ve Bakım... 8
3 Ürün tanımı ... 9
3.1 Hardware ... 9
3.2 Sürekli denetim ... 9
3.3 Çalışma şekli... 9
4 Teslimat içeriği ve yapısı ... 10
4.1 Teslimat içeriği ... 10
4.2 Tipler ve aksesuar opsiyonları ... 10
4.3 Tip tanımı ve etiket... 12
4.4 Diyagnoz ünitesi DUO10A’nın yapısı ... 13
5 Montaj ve devreye alma ... 14
5.1 Sisteme genel bakış... 14
5.2 Montaja başlamadan önce ... 14
5.3 Montaj ve devreye almada yapılması gerekenler... 16
5.4 Şalt çıkışlarının değerlendirilmesi ... 22
5.5 İşlev testi ... 23
6 İşletme ve bakım ... 24
6.1 Ayarlar... 24
6.2 Çalışma şekilleri ... 24
6.3 İşletme ... 25
6.4 Bakım ... 25
6.5 Müşteri servisi ... 25
6.6 Hata / Onarım ... 26
7 Cihaz fonksiyonları ... 27
7.1 Menüye genel bakış ... 27
7.2 Sensör fonksiyonları ve parametreler ... 28
7.3 LED kodu ... 30
8 Programlama ... 31
8.1 Kilitleme / kilit açma... 31
9 Teknik bilgiler ... 32
9.1 Diyagnoz ünitesi DUO10A ... 32
9.2 Sıcaklık sensörü PT1000 ... 34
9.3 Sıcaklık sensörü PT100 ... 35
9.4 DUO10A kablosu ... 36
9.5 Sıcaklık sensörü PT1000'e montajı için adaptör (paslanmaz çelik) ... 39
10 Ek ... 42
10.1 Sıcaklık sensörünün tahrik ünitesindeki montaj yerleri için boyut föyleri... 42
11 Alfabetik Endeks ... 48
12 Hızlı devreye alma ... 59
Sembol açıklaması 1
El Kitabı – Diyagnoz ünitesi DUO10A
5
1 El kitabı ile ilgili önemli uyarılar 1.1 Sembol açıklaması
Bu dokümanda belirtilen emniyet ve uyarılar kesinlikle dikkate alınmalıdır!
1.2 Ürünün parçası
Bu el kitabı diyagnoz ünitesi DUO10A’nın bir parçasıdır ve işletme ile servis ile ilgili önemli bilgileri içermektedir. Bu el kitabı diyagnoz ünitesi DUO10A’nın montajı, tesisatının hazırlanması, devreye alınması ve servis çalışmaları ile ilgili herkes için hazırlanmıştır.
Elektrik şok tehlikesi
Muhtemel sonuçlar: Ölüm veya ağır yaralanmalar.
Muhtemel tehlike
Muhtemel sonuçlar: Ölüm veya ağır yaralanmalar.
Tehlikeli durum
Muhtemel sonuçlar: Hafif veya önemsiz yaralanmalar.
Zararlı durum
Muhtemel sonuçlar: Cihazda ve ortamda hasar oluşur.
Uyarı
Kullanıcı için tavsiyeler ve faydalı bilgiler.
Dokümantasyon uyarısı
Bir dokümantasyon hakkında uyarılırsınız, örneğin işletme kılavuzu, katalog, teknik bilgi föyü.
1.3 Amacına uygun kullanım
Amacına uygun kullanım, bu el kitabı uyarınca yapılması gereken çalışmaları içerir.
Diyagnoz ünitesi DUO10A endüstriyel ve ticari kullanımlar için hazırlanmış bir cihazdır.
Diyagnoz ünitesi DUO10A’nın endüstriyel ve ticari alanlar dışında kullanılmaları, sadece SEW-EURODRIVE ile görüştükten sonra mümkündür.
Diyagnoz ünitesi DUO10A AB Makine Direktifi 98/37/EC uyarınca makinelere ve tesislere monte edilen bir komponenttir. AB Direktifi’nin geçerli olduğu ülkelerde bu makinenin işletmeye alınması (amacına uygun işletmenin başlaması) son ürünün Makine Direktifi 98/37/EC’ye uygunluğu tespit edilene kadar yasaktır.
1.4 Uzman elemanlar
Diyagnoz ünitesi DUO10A doğrusal motorlar insanlar ve mallar için tehlike potansiyeli taşımaktadır. Bu sebepten tüm montaj, tesisat, devreye alma ve bakım çalışmaları sadece olası tehlikeleri bilen eğitilmiş personel tarafından yapılmalıdır.
Bu kişiler yapacakları çalışma ile ilgili gerekli yeterliliğe sahip olmalı ve bu ürünün montajını, tesisatını, devreye alınmasını ve çalıştırılmasını tanımalıdırlar. Bunun için el kitabı ve özellikle emniyet uyarıları dikkatlice okunmalı, anlaşılmalı ve göz önünde bulundurulmalıdır.
1.5 Hasar sorumluluğu
Doğru yapılmamış veya bu el kitabına uygun olmayan diğer işlemler ürün özelliklerini olumsuz olarak etkilemektedir. Bu durumlarda Firma SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG tarafından hiçbir şekilde hasar sorumluluğu kabul edilmez.
1.6 Ürün adı ve ticari markası
Bu el kitabında kullanılan markalar ve ürün adları ilgili firmaların ticari markaları veya kayıtlı ticari markalarıdır.
1.7 Atık toplama
Geçerli olan güncel yönetmelikleri dikkate alınız!
Gerektiğinde parçaları ayrı ayrı ve geçerli atık toplama yönetmeliklerine uygun olarak toplayınız.
Ön bilgiler 2
El Kitabı – Diyagnoz ünitesi DUO10A
7
2 Emniyet uyarıları 2.1 Ön bilgiler
Aşağıdaki emniyet uyarıları öncelikle diyagnoz ünitesi DUO10A kullanıldığında geçerlidir.
2.2 Genel bilgiler
Aşağıdaki çalışmalar sadece uzman elemanlar tarafından yapılmalıdır:
• Depolama
• Yerleştirme / Montaj
• Bağlantı
• Devreye alma
• Bakım
• Onarım
Bu çalışmaları yaparken aşağıdaki uyarılar ve dokümanlar göz önünde bulundurulmalıdır:
• İlgili işletme kılavuzları ve devre şemaları
• Cihazda bulunan uyarı ve emniyet etiketleri
• Sisteme özgü talimatlar ve gereksinimler
• Emniyet ve kazalardan korunma ile ilgili ulusal ve yerel yönetmelikler
Bu el kitabının her bölümünde verilen ilave emniyet talimatları da ayrıca dikkate alınmalıdır.
Tahrik ünitelerine montajda yanma tehlikesi!
Soğumamış tahrik ünitelerine temas edildiğinde yanma tehlikesi vardır.
Diyagnoz ünitesi DUO10A cihaz kapatıldıktan sonra soğuma süresi içinde mıonte edilmelidir.
Hasar görmüş ürünler kesinlikle monte edilmemeli ve devreye alınmamalıdır.
Hasarlar derhal nakliye firmasına bildirilmelidir.
Aşağıdaki durumlarda maddi hasar oluşabilir:
• Amacına uygun olmayan kullanım
• Yanlış montaj veya kullanım
• Gerekli koruyucu kapakların veya muhafazaların izinsiz olarak çıkarılması
2.3 Taşıma / Depolama
Diyagnoz ünitesi DUO10A teslim alınırken içeriğinin taşıma sürecinde hasar görüp görmediği derhal kontrol edilmelidir. Olası hasarlar derhal nakliye şirketine bildirilmelidir. Hasar varsa ürün kullanılmamalıdır.
2.4 Montaj / Devreye alma
"Montaj ve Devreye Alma" (Bölüm 5) bölümündeki uyarıları dikkate alınız.
2.5 Kontrol ve Bakım
"İşletme ve Servis" (Bölüm 6) bölümündeki uyarıları göz önünde bulundurun.
Yanlış depolama hasar yapabilir!
Diyagnoz ünitesi derhal monte edilmeyecek ise, kuru ve tozsuz bir yerde depolanmalıdır.
Hardware 3
El Kitabı – Diyagnoz ünitesi DUO10A
9
3 Ürün tanımı 3.1 Hardware
DUO10A bir diyagnoz birimi ve sıcaklık sensöründen oluşur. Sıcaklık sensörü (PT100 ya da PT1000-dirençli duyar eleman) redüktör yağının içine yerleştirilmiştir ve redüktör yağının sıcaklığını ölçer. Diyagnoz birimi de ölçülen bu redüktör yağı sıcaklık değerini kullanarak yağın kalan ömrünü hesaplar.
3.2 Sürekli denetim
Diyagnoz birimi DUO10A yağ değişim tarihlerinin erken bir aşamada planlayabilmek için geliştirildi. Redüktör yağının sıcaklığını sürekli olarak tespit eder ve içerisinde ayarlanmış olan yağ tipinin kalan ömrünü derhal hesaplar. Diyagnoz ünitesi 24 V besleme gerilimi ile çalışır. Diyagnoz ünitesinin kapalı olduğu süreler prognoz hesaplamasına dahil edilmez.
3.3 Çalışma şekli
Diyagnoz ünitesi DUO10A bir direnç sıcaklık sensörü (PT100 ya da PT1000) üzerinden redüktördeki yağın sıcaklığını ölçer. Diyagnoz ünitesi 1 sıcaklık değerini her bir dakikada bir kaydeder ve 15 dakikalık değerlerin ortalamasını hesaplar. Diyagnoz ünitesi bu ortalama değeri ve belleğinde kayıtlı bir yağ eskime eğrisini (ortalama sıcaklığa bağlı yağ ömrü) kullanarak yağın kalan ömrünü hesaplar. Yağın kalan ömrü diyagnoz ünitesinin penceresinde gün olarak gösterilir. Gösterilen değer bir prognoz değeridir ve en son yağ değişiminden sonra geçerli olan işletme koşullarına (çalışma süresi, yağ sıcaklığı vb.) göre verilir. Bu işletme koşulları uzun bir işletme süresinde değişirse, gösterilen değer de o kadar fazla bir sapma gösterebilir. Gösterge ünitesi güncel yağ sıcaklığı değerlerini göstermeye devam eder.
Parametre belirlenirken 5 farklı yağ tipi göz önünde bulundurulur. Bir yağ tipi istek üzerine müşteriye özel olarak SEW-EURODRIVE tarafından programlanabilir. Kalan yağ ömrü önceden belirlenen bir değerin altına düştüğünde, ekranda gösterilen değerlerin yanı sıra, değerlendirme cihazı tarafından dijital bir sinyal de verilir. Yağın ömrü tamamlandığında ikinci bir dijital sinyal verilir. Bunların dışında ayrıca önceden ayarlanmış olan bir maksimum yağ sıcaklığı değeri geçildiğinde ve sistem komple olarak çalışmaya hazır olduğunda da iki ayrı sinyal daha verilir. Diyagnoz değerleri bu dört anahtarlama değeri ile görselleştirilebilir. Şalt çıkışlarının durumları ayrıca diyagnoz ünitesindeki LED'lerle de gösterilir.
4 Teslimat içeriği ve yapısı 4.1 Teslimat içeriği
Diyagnoz ünitesi DUO10A’nın teslimat içeriği
• Her sipariş için = 1 x el kitabı
4.2 Tipler ve aksesuar opsiyonları
4.2.1 Diyagnoz ünitesi DUO10A için opsiyonlar
4.2.2 Sıcaklık sensörü PT1000'in kapak vidası deliklerine montajı için adaptör
Standart redüktörlere (R, F, K, S) montaj adaptör
Diyagnoz ünitesi DUO10A
Ürün No. Anlamı Adı
13438751 Diyagnoz ünitesi yağ analiz cihazı DUO10A
Ürün No. Anlamı Adı
13438778 1 fişli kablo, PUR, 5 m uzunluğunda DUO10A-PUR-M12-5m 13438786 1 fişli kablo, PVC, 5 m uzunluğunda DUO10A-PVC-M12-5m
13438794 Tespit kelepçesi DUO10A D=34
13438808 Tespit dirseği DUO10A
13438816 Sıcaklık sensörü PT1000 W4843 PT1000
13438824 W4843 PT1000 için 2 m uzunluğunda kablo, PUR1)
1) Yağ içeren ortamlarda PUR kablo kullanılması oldukça uygundur.
W4843 4x0, 34-2m-PUR M12F-M12M 13438832 W4843 PT1000 için 2 m uzunluğunda kablo, PVC2)
2) PVC kablolar gıda maddeleri endüstrisinde olduğu gibi, özellikle sulu ve kimyasal madde içeren ortamlar için uygundur.
W4843 4x0, 34-2m-PVC M12F-M12M
02894629 Sıcaklık sensörü PT100 W4843 PT100
13438840 W4843 PT100 için 5 m uzunluğunda kablo, PUR1) W4843 4x0, 34-5m-PUR M12F-M12M 13438859 W4843 PT100 için 5 m uzunluğunda kablo, PVC2) W4843 4x0, 34-5m-PVC M12F-M12M
13439022 Koruyucu kapak DUO10A
Ürün No. Anlamı
13439030 M10 x 1 DUO10A ile komple adaptör 13439049 M12 x 1.5 DUO10A ile komple adaptör 13439057 M22 x 1.5 DUO10A ile komple adaptör 13439063 M33 x 2 DUO10A ile komple adaptör 13439073 M42 x 2 DUO10A ile komple adaptör
Tipler ve aksesuar opsiyonları 4
El Kitabı – Diyagnoz ünitesi DUO10A
11
4.2.3 Diyagnoz ünitesinitespit dirseği ile redüktörlere monte etmek için kaide
Standart redüktörlere (R, F, K, S) montaj için kaide
Endüstriyel redüktörlere montaj için kaide
Ürün No. Anlamı
13434411 M10 x 1 sızdırmazlık halkalı tespit kaidesi 13438271 M12 x 1.5 sızdırmazlık halkalı tespit kaidesi 13438298 M22 x 1.5 sızdırmazlık halkalı tespit kaidesi 13438301 M33 x 2 sızdırmazlık halkalı tespit kaidesi 13438328 M42 x 2 sızdırmazlık halkalı tespit kaidesi
Ürün No. Anlamı
13438336 G3/4 sızdırmazlık halkalı tespit kaidesi 13438344 G1 sızdırmazlık halkalı tespit kaidesi 13438352 G1 1/4 sızdırmazlık halkalı tespit kaidesi 13438360 G1 1/2 sızdırmazlık halkalı tespit kaidesi
4.3 Tip tanımı ve etiket
4.3.1 Diyagnoz ünitesi DUO10A için tip tanımı
4.3.2 Etiket
59922AXX
Resim 1: Diyagnoz ünitesi DUO10A’nın resmi
DUO 10 A
Değiştirme durumu
Tip
Diagnostic Unit Oil Aging (Yağ Eskimesi Diyagnoz Ünitesi)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG D-76646 Bruchsal
DUO10A 13438751 Please note
1 4 2 5 CHECK REACT
L+
OU1 OU2
= Medium
= Oil change
Diyagnoz ünitesi DUO10A’nın yapısı 4
El Kitabı – Diyagnoz ünitesi DUO10A
13
4.4 Diyagnoz ünitesi DUO10A’nın yapısı
60002AXX
Resim 3: Diyagnoz ünitesi DUO10A’nın yapısı
[1] LED'ler
[2] 4 basamaklı alfa-sayısal gösterge [3] Parametre ayar tuşları
[4] Besleme kablosu (24 V ve şalt çıkışları) fiş konnektörü [5] Sıcaklık sensörü fiş konnektörü
M12x1
[1]
[2]
[3]
[5]
[4]
5 Montaj ve devreye alma 5.1 Sisteme genel bakış
5.2 Montaja başlamadan önce
59709AXX
Resim 4: Sisteme genel bakış DUO10A
[1] Diyagnoz ünitesi [2] Panel / elektrik panosu [3] Sıcaklık sensörü
+ DC 24 V
[1] [2]
[3]
Diyagnoz ünitesi sadece aşağıdaki durumlarda monte edilebilir:
• Diyagnoz ünitesi etiketi üzerindeki bilgiler, mevcut şebeke gerilimine uygun olmalıdır.
• Diyagnoz ünitesinde hasar olmamalıdır (nakliye veya depolama hasarları).
Montaja başlamadan önce 5
El Kitabı – Diyagnoz ünitesi DUO10A
15
5.2.1 Montaj ve devreye alma koşulları
Diyagnoz ünitesi DUO10A normal koşullar altında redüktöre bir dirsek ve bir kaide ile tespit edilebilir (Bölüm 4.2.1 ve 4.2.3'e bakınız). Yüksek ortam ve/veya redüktör yağı sıcaklıklarında aşırı ısınmasını önlemek için diyagnoz ünitesini doğrudan redüktöre takmayın.
5.2.2 Gerekli ekipmanlar / yardımcı malzemeler
• Bir ağzı açık anahtar takımı
• Sıcaklık sensörünü monte ederken redüktörden yağ akarsa, temizlik cihazları.
Aşağıdaki işletme şartlarının yerine getirilmiş olduğundan emin olunmalıdır:
• Ortam sıcaklığı –25 °C ile +70 °C arasında olmalıdır. Bu değerlerden daha yüksek veya düşük ortam sıcaklıklarında lütfen SEW-EURODRIVE ile görüşünüz.
Sıcaklık sensörünün montajı ideal durumda içinde yağ olmayan bir redaktöre yapılır.
Redüktör yağ doldurulmuş ise, redüktörü sensörü monte ederken yağ kaybı olmayacak şekilde yatırın.
5.3 Montaj ve devreye almada yapılması gerekenler
5.3.1 Sıcaklık sensörünün montajı PT1000 / PT100
Sıcaklık sensörleri redüktörde bulunan bir kapak vidası deliğine vidalanır.
Standart
redüktöre montajı (R, F, K, S)
Aşağıdaki parçalar gereklidir:
• Sıcaklık sensörü PT1000
• Sıkıştırma halkalı ve rakorlu adaptör cıvatası
Yapılması gerekenler
• Rakoru dayanağa kadar gevşek bir şekilde adaptör cıvatasına takın.
• Sıcaklık sensörünü sonuna kadar adaptör cıvatasına takın.
• Rakoru sıkarak her iki parçayı birbirine birleştirin (SW17).
• Redüktörde öngörülen yerdeki kapak vidasını sökün.
Farklı montaj konumlarındaki standart redüktörlere takma pozisyonları Bölüm 10'da verilmiştir. Boyutları küçük olan, örn. R67'den daha küçük, redüktörlere takmak için SEW-EURODRIVE ile temasa geçilmelidir.
• Adaptör vidasını redüktöre takın. Bölüm 10'da belirtilen yerlerden başka bir yere monte edildiğinde, sıcaklık sensörünün redüktör içinde dönen herhangi bir parçaya temas etmemesine dikkat edin.
Endüstriyel redüktörlere montaj
Aşağıdaki parçalar gereklidir:
• Sıcaklık sensörü PT100
• Gerektiğinde G1/2'ye redüksiyon manşonu (teslimat içeriğine dahil değildir)
Yapılması gerekenler
• Redüktörde öngörülen yerdeki kapak vidasını sökün.
• Sıcaklık sensörünü redüktöre vidalayın. Sıcaklık sensörünün redüktör içinde dönen herhangi bir parçaya temas etmemesine dikkat edin.
Montaja başlamadan önce emniyet uyarılarını ve Bölüm 5.2.1'i iyice okuyunuz.
Montajda aşağıdaki koşulları yerine getirin:
• Havalandırma valflarının pozisyonları serbest olmalıdır.
• Sıcaklık sensörünü mümkünse redüktör boş durumda iken takın.
Montaj ve devreye almada yapılması gerekenler 5
El Kitabı – Diyagnoz ünitesi DUO10A
17
5.3.2 Diyagnoz ünitesi DUO10A'nın montajı
Bir redüktöre montajı
Aşağıdaki parçalar gereklidir:
• Dirsek ve somun
• Sensör kaidesi
• M5 cıvata (teslimat içeriğine dahil değildir)
Yapılması gerekenler
• Diyagnoz ünitesini bağlamak istediğiniz yerdeki redüktör kapak vidasını sökün.
Redüktördeki yağın seviyesine dikkat edin.
• Sensörün kaidesini kapak vidası deliğine vidalayın.
• Dirseği bir M5 cıvata ile sensör kaidesine bağlayın ve cıvatayı 7 Nm tork ile sıkın.
• Diyagnoz ünitesini delikten dirseğe takın ve birlikte verilen somunu sıkın.
İstenen başka bir yere montaj
Sunduğumuz parçalar.
• Dirsek ve somun
• C profil için bağlantı kelepçesi
Yapılması gerekenler
• Sunulan bu montaj malzemeleri ile diyagnoz ünitesini başka bir yere tespit edebilirsiniz.
• Dirseğin bağlanabilmesi için üzerinde çeşitli M5 delikler mevcuttur.
• C profil için tespit kelepçesi (yarık açıklığı 11 mm) ile diyagnoz ünitesi bir elektrik panosuna monte edilebilir.
Montajda aşağıdaki koşulları yerine getirin:
• Diyagnoz ünitesi DUO10A’ya daima erişilebilmelidir.
• LED’ler daima görülmelidir.
5.3.3 Elektrik bağlantısı
• Bu cihaz sadece bir elektrik teknisyeni tarafından monte edilmelidir.
• Elektroteknik tesislerin kurulumu ile ilgili ulusal ve uluslar arası talimatlara uyunuz.
• Gerilim beslemesi EN 50178, SELV, PELV uyarınca olmalıdır.
• UL hakkında: Aşırı akım korumalı alçak gerilimli akım devresinde (UL873 Tab. 28.1 veya Imax = 100/Ub uyarınca (Ub = Akım devresinin gerilimi) bağlanması için.
• Diyagnoz ünitesini bağlamadan önce cihazı kapatın.
• Dijital çıkışlar kısa devre korumalıdır.
• Kabloların emniyetli bir şekilde döşenmesine dikkat ediniz.
• Diyagnoz ünitesi için sürekli olarak DC 18 ... 28 V arasında bir gerilim beslemesi gereklidir.
59712AXX
1
1 3 2
4
5 6
7
1 2 3 4 5 6 7
L+
L–
Out 2
Out 1
Out 3 Out 4 n. c.
2
3 4
1 2 3 4
Montaj ve devreye almada yapılması gerekenler 5
El Kitabı – Diyagnoz ünitesi DUO10A
19
Bağlantı şeması
5.3.4 Devreye Alma DUO10A
Gerilim beslemesi bağlandıktan ve diyagnoz ünitesi ile sıcaklık sensörü birbilerine bağlandıktan sonra, diyagnoz ünitesinde 0 Gün değeri görünür.
Diyagnoz ünitesinin parametrelerini Bölüm 7 ve 8'e göre ayarlayın. Cihaz işlevi OLC üzerinden bir reset yapıldığında başlangıç değeri olarak 1095 Gün kalan yağ ömrü gösterilir. Gösterilen bu değer daha sonra her gün bir kez güncellenir. İlk haftalarda gösterge değeri çok çabuk düşebilir.
Ölçülen yağ sıcaklığı değeri işletme esnasında çok fazla sapma gösterirse (kesintili işletme, çalışma süresi << %100), ekranda gösterilen değer de sürekli değişebilir ve arada sırada yükselebilir de.
DUO10A'daki fişler Pin Bağlantı 13438778 ve 13438786
numaralı kablolar için renk kodları
1 L+ Kahverengi
2 Out 2 (REACT) Beyaz
3 L– Mavi
4 Out 1 (CHECK) Siyah
5 Out 3 (TEMP) Gri
6 Out 4 (OK) Pembe
7 Bağlı değil (n.c.) Mor
1 3 2
4
5 6
7
1 2 3 4 5 6 7
L+
L–
Out 2
Out 1
Out 3
Out 4
n. c.
M12
5.3.5 Diyagnoz ünitesinin korunma sınıfının yükseltilmesi
Koruyucu kapak (Parça numarası: 13439022) kullanıldığında, montaj doğru yapıldı ve izin verilmiş bir kablo kullanıldı ise, diyagnoz ünitesinin korunma sınıfı IP67'den IP69K'ye yükselir.
Diyagnoz ünitesi DUO10A izin verilen bir kablo ile bağlantılı olarak DIN 40050 normu Bölüm 9'a göre IP69K'ye uygunluğu test edildi. Bu test esnasında sistemde yüksek basınçlı bir temizlik durumu simülasyonu yapıldı. Test edilecek diyagnoz ünitesine 10 - 15 cm arası mesafelerden 30 saniye kadar çeşitli açılardan su püskürtüldü (14 ... 16 l/dak, 80 ... 100 bar, 80 °C). Bu test esnasında yüksek basınçlı temizliğin ve kimyasal maddelerin sürekli etkisi incelenmedi.
60100AXX
Resim 5: Koruyucu kapak
[1] Etiket
[2] Havalandırma bandı [3] Koruyucu kapak [4] O-ring
[3]
[1]
[2] [4]
Sensörün parametrelerini koruyucu kapağı monte etmeden önce ayarlayın. Montaj sonrası artık parametre tuşlarına erişmek mümkün değildir.
Montaj ve devreye almada yapılması gerekenler 5
El Kitabı – Diyagnoz ünitesi DUO10A
21
Koruyucu kapağın montajı
• Koruyucu kapağın ve diyagnoz ünitesinin iç bölmelerinin temiz olmasına dikkat edin.
• O-ring'e birlikte verilen yağlayıcı macundan sürün.
• Koruyucu kapağı diyagnoz ünitesinin başına geçirin. Takarken diyagnoz ünitesi görülebilecek şekilde döndürün.
• Sızdırmazlığının sağlanabilmesi için havalandırma bandını çıkartın.
• Ayrıca kablonun fişlerini 0,7 ... 0,9 Nm tork değerinde sıkın.
Koruyucu kapağın sökülmesi / yeniden monte edilmesi
• Kapağı hafifçe döndürün ve çıkartın.
• Yeniden monte etmeden önce havalandırma bandını yerleştirin (O-ring ile koruyucu kapağın cidarı arasına). Bunun için orijinal bandını veya maks. 4 mm kalınlığında bir plastik bant kullanın.
Koruyucu kapak diyagnoz ünitesinin etiketini örtmemelidir, aksi takdirde sızdırmazlık özelliği olumsuz olarak etkilenir. Gerektiğinde etiketin yerini değiştirin.
5.4 Şalt çıkışlarının değerlendirilmesi
Şalt çıkışları aşağıdaki cihazlarla değerlendirilebilir:
• Bir kontrol ünitesi
• Bir frekans çevirici
• Merkezi olmayan teknolojiler
Sisteme özgü arıza etkileri oluşmaması için, sadece 10 saniyeden fazla süren arızalar bir sıra reaksiyon oluşturmalıdır.
5.4.1 Bir kontrol ünitesi kullanılarak değerlendirme
5.4.2 Frekans çevirici kullanılarak değerlendirme
59992ATR GND
Şalt çıkışı 3 / Aşırı sıcaklık Şalt çıkışı 2 / Hata
(Şalt çıkışı 4 / Elektrik kesintisi-hazır) Şalt çıkışı 1 / Uyarı
M12 SPS
1 2 3 4 5 6 7
+24V
GND OU1 OU2
OU3 OU4 nc
+24V/90mA
DIxx DIxx GND 24V
DIxx DIxx
GND
+24V/90mA
DIxx DIxx GND VO24 VI24
DIxx
DIxx +24V yedekleme modu
DIxx DIxx GND VIO2
DIxx
DIxx +24V
M12
1 2 3 4 5 6 7
MDX B MC07B
Şalt çıkışı 3 / Aşırı sıcaklık Şalt çıkışı 2 / Hata
(Şalt çıkışı 4 / Elektrik kesintisi-hazır) Şalt çıkışı 1 / Uyarı
+24V
GND OU1 OU2
OU3 OU4 nc
İşlev testi 5
El Kitabı – Diyagnoz ünitesi DUO10A
23
5.4.3 Merkezi olmayan bir teknoloji kullanılarak değerlendirme
5.5 İşlev testi
Montaj ve devreye alma işlemleri tamamladıktan sonra artık şalt çıkışlarının işlevlerini kontrol edebilirsiniz. Teslimat durumunda şalt çıkışları normalde kapalı kontaklar olarak aşağıdaki şekilde bağlanmışlardır.
• OU1 (CHECK):Hno
• OU2 (REACT):Hno
• OU3 (TEMP):Hnc
• OU4 (ok):bu ayar değiştirilemez
Şalt girişlerinin durum mesajlarını gösteren 4 LED de yanar; yani şalt çıkışları kapalı.
OU1-3 çıkışlarını Hnc ya da Hno olarak ayarlayın ve sıcaklık sensörünün kablosunu çekin. Şimdi diyagnoz ünitesinin LED'leri sönmeli ve şalt çıkışları açık olmalıdır.
59994ATR
MFP/MFI/MFD/MFO MQP/MQI/MQD/MQO
+24V/max. 500mA GND
DI2 DI3 DI4 DI5
DIO DI2 DI4
DI3 DI5
DI1
DI1 DI3 DI5
24 V (V024)
24 V (V024)
24 V
(V024) 24 V
(V024) 24 V
(V024) 24 V
(V024)
DI2 DI4
DI3 DI5
DI0
DI1
GND GND GND
GND
GND GND
Profibus Interbus
CANopen DeviceNet
GND
+24V/90mA
M12
1 2 3 4 5 6 7
Şalt çıkışı 3 / Aşırı sıcaklık Şalt çıkışı 2 / Hata
(Şalt çıkışı 4 / Elektrik kesintisi-hazır) Şalt çıkışı 1 / Uyarı
+24V
GND OU1 OU2
OU3 OU4 nc
6 İşletme ve bakım 6.1 Ayarlar
6.1.1 Sıcaklık birimi
Cihaz işlevleri [Mode/Enter] / [Uni] altında sıcaklık birimini °C'den (SI) °F'ye değiştirebilirsiniz.
6.1.2 Program ayarları
Ekrandaki göstergeyi baş üstü montaj için [Mode/Enter] / [dis] altında 180°
döndürebilirsiniz. Burada göstergeyi tamamen de kapatabilirsiniz.
6.2 Çalışma şekilleri
6.2.1 Run modu
Run modu ünitenin normal çalışma durumudur.
Besleme gerilimi açıldıktan sonra cihaz Run moduna geçer. Bir denetim işlevi gerçekleştirir ve transistor çıkışlarını ayarlanmış olan parametrelere getirir.
Ekranda yağın o an için tahmin edilen ömrü gösterilir. Sarı LED'ler çıkışların şalt durumlarını gösterir ve yeşil LED'ler de ayarlanmış olan gösterge birimini gün (d) olarak gösterir.
6.2.2 Display modu
Display modunda parametreler ve ayarlanmış olan parametre değerleri gösterilir.
Cihazı Display moduna getirmek için kısaca <Mode/Enter> tuşuna basın. Cihaz dahili olarak çalışma modunda kalır. Bu durumdan bağımsız olarak ayarlanmış olan parametre değerlerini ve Min-Max belleğinde kayıtlı olan değerleri okuyabilirsiniz.
• <Mode/Enter> tuşuna kısaca basıldığında, parametreler arasında gidip gelinir.
• <Set> tuşuna kısaca basıldığında yakl. 15 sn. ilgili parametre/bellek değeri görünür.
Bir 15 sn. daha sonra ise, cihaz Run moduna geri döner.
6.2.3 Programlama modu: Parametre değerlerinin ayarlanması
Bir parametre seçildikten sonra <Set> tuşuna 5 saniyeden daha uzun basıldığında, cihaz programlama moduna geçer (parametre değeri önce yanıp söner ve daha sonra da ardışık olarak yükselir). Cihaz burada da dahili olarak çalışma modunda kalır.
Değişiklik tamamlanana kadar mevcut programlarla kendi dahili denetim işlevini gerçekleştirir.
İşletme 6
El Kitabı – Diyagnoz ünitesi DUO10A
25
6.3 İşletme
6.3.1 Kalan yağ ömrünün ve yağ sıcaklığının gösterilmesi
İşletme durumunda tahmini kalan yağ ömrünü gösterge üzerinden doğrudan gün olarak okuyabilirsiniz. Gösterge birimi 3 yeşil LED üzerinden 7 parçalı göstergeden okunabilir.
<Set> tuşuna basıldığında, ekranda 15 sn süre ile güncel yağ sıcaklığı görünür.
Gösterge daha sonra otomatik olarak kalan yağ ömrü göstergesine geri döner.
6.3.2 Hata mesajları
İşletme esnasında ekranda aşağıdaki hata mesajları görünebilir:
Kısa devre olan çıkışlar kapalı.
Sensör elemanında hata veya kısa devre olduğunda, çıkışlar FOUx parametresinin durumuna göre ON veya OFF olurlar.
6.4 Bakım
Katalogda belirtildiği şekilde amacına uygun olarak kullanılan diyagnoz ünitesi DUO10A için herhangi bir bakıma gerek yoktur.
6.5 Müşteri servisi
Müşteri servisine başvurduğunuzda aşağıdaki bilgiler gereklidir:
• Etiket üzerindeki bilgiler (tümü)
• Arızanın cinsi ve kapsamı
• Arızanın oluştuğu zaman ve oluşma şekli
• Tahmini nedeni
Hata mesajı
Açıklama
OL Ölçüm aralığının üzerine çıkıldı UL Ölçüm aralığının altına inildi
SC1 Yanıp sönüyor: Şalt çıkışı 1'de kısa devre SC2 Yanıp sönüyor: Şalt çıkışı 2'de kısa devre SC3 Yanıp sönüyor: Şalt çıkışı 3'te kısa devre SC4 Yanıp sönüyor: Şalt çıkışı 4'te kısa devre
Err Yanıp sönüyor: Sensör bağlı değil; sensörde hata veya kısa devre var
0
0
6.6 Hata / Onarım
Diyagnoz ünitesi DUO10A düzgün çalışmıyorsa, SEW-EURODRIVE yetkili servisine başvurunuz.
Diyagnoz ünitesini SEW-EURODRIVE’a göndermeniz gerekiyorsa, aşağıdaki bilgiler verilmelidir:
• Seri numarası (Æ Etiket)
• Tip tanımı
• Tahrik ünitesinin tanımı da dahil kısa bir uygulama tanımı
• Hata tipi
• Çevresel koşullar
• Hata ile ilgili kendi düşünceleriniz
• Hata öncesi oluşan anormal durumlar
Menüye genel bakış 7
El Kitabı – Diyagnoz ünitesi DUO10A
27
7 Cihaz fonksiyonları 7.1 Menüye genel bakış
59320AXX [1] Kısaca basın = no
5 sn süre ile basın = yes
Mode/Enter Set
M S
RUN
M
M
S
M
M
M
S M
S M
S M
S M
S M M
S M M
S M M
S M
RUN
M
[1]
7.2 Sensör fonksiyonları ve parametreler
7.2.1 Ana menü
"MEDI" (Medium) menüsü
Burada redüktörünüze doldurulan veya doldurulacak olan yağın cinsini ayarlayın.
Burada sadece yağ cinsi önemlidir; viskozitesi veya üreticisi değil. Buraya şu yağ cinsleri ayarlanabilir:
Menü noktası
Açıklama Fonksiyon Seçim / Varsayılan
MEDI Yağ verileri sabit olarak
ayarlanmıştır "MEDI" bölümündeki tabloya bakın. Seçim:
OEL1 OEL2 OEL3 OEL4 OEL5 OLC İlk kullanım veya yağ değiştirildi Kalan yağ ömrünü tekrar OLF1 olarak
ayarlayın
yes/no
SP1 Şalt noktası 1
Setpoint 1 Ön alarm (gün) Aralık: 2 ... 100
Varsayılan: 10 OU1 Çıkış konfigürasyonu
Output configuration
• Şalt mantığı
• Normalde açık kontak, normalde kapalı kontak şalt fonksiyonu olarak
• Ön alarm
Varsayılan: Normalde kapalı kontak
hno
OU2 Çıkış konfigürasyonu
Output configuration • Şalt mantığı
• Normalde açık kontak, normalde kapalı kontak şalt fonksiyonu olarak
• Ana alarm
Varsayılan: Normalde kapalı kontak
hno
OU3 Çıkış konfigürasyonu Output configuration
• Şalt mantığı
• Normalde açık kontak, normalde kapalı kontak şalt fonksiyonu olarak
• Seçilen yağ tipi için sıcaklık değeri aşıldı
Varsayılan: Normalde kapalı kontak
hnc
dis Gösterge ayarı
Display setting Baş üstü montaj için ekranın döndürülmesi Varsayılan: d2
Uni Birim
Unit
Sıcaklık biriminin ayarlanması °C veya °F
Varsayılan: her ikisi de seçilebilir
EF Bağlantı yok
Yağ cinsi Adı Sıcaklık sınırı
Madeni yağ CLP/Biyo yağ OIL1 100 °C
Sentetik CLPHC/CLPPAO OIL2 130 °C
Polyglycol CLPPG OIL3 130 °C
Gıda maddesi yağı OIL4 100 °C
Müşteriye özel1)
1) İstek üzerine SEW-EURODRIVE tarafından girilir.
OIL5 Varsayılan = OIL1
Sensör fonksiyonları ve parametreler 7
El Kitabı – Diyagnoz ünitesi DUO10A
29
"OLC" menüsü (Oil Change)
Bir yağ değişiminden veya ilk dolumdan sonra diyagnoz ünitesi tekrar maksimum süreye ayarlanmalıdır. Bunun için "Yes" seçeneğini etkinleştirin ve bu seçimi <Mode/Enter>
tuşuna basarak onaylayın.
Menü "SP1"
(Setpoint1)
Burada şalt çıkışının sinyali prognozda belirtilen yağ değişiminden kaç gün önce OU1 = CHECK sinyali verilmesini istediğinizi girin.
Menü OU1 (Output1 = CHECK)
Şalt çıkışı 1 prognozda belirtilen yağ değişiminden SPI gün önce bir şalt sinyali veren ön alarmdır. Burada şalt mantığını ayarlayın.
• Normalde kapalı kontak: hno
• Normalde açık kontak: hnc
OU2 menüsü (Output = REACT)
Şalt çıkışı 2 esas alarmdır. Prognozda belirtilen kalan yağ ömrü değeri 0 olduğunda otomatik olarak verilir. Burada şalt mantığını ayarlayın.
• Normalde kapalı kontak: hno
• Normalde açık kontak: hnc
OU3 menüsü (Output = TEMP)
Yağ sıcaklığı önceden belirlenmiş bir sıcaklık sınırını aştığında Şalt çıkışı 3 bir sinyal verir ("MEDI" bölümündeki tabloya bakınız). Ayarlanmış olan sıcaklık sınırları normal işletme sıcaklığının çok üstünde bir sapma olduğunu gösterir. Burada şalt mantığını ayarlayın.
• Normalde kapalı kontak: hnc
• Normalde açık kontak: hno
"dis" menüsü (Display)
Baş üstü montajda veya başka bir montaj konumunda ekran göstergesini 180 °C derece döndürebilir veya tamamen kapatabilirsiniz.
• Varsayılan: d2
• Ekran döndürüldü: rd2
• Ekran kapalı: OFF
"Uni" menüsü (Unit)
Sıcaklık birimi oalrak °C ya da °F seçebilirsiniz.
"EF" menüsü (İlave
fonksiyonlar)
Bağlı değil.
7.3 LED kodu
Buradaki şekiller fabrika ayarını göstermektedir.
LED yanıyor
LED yanmıyor
Şekil Anlamı
• Gerilim var.
• RUN modu
• Tüm şalt çıkışları normalde kapalı kontak olarak ayarlandı ve çalışıyorlar.
• Güncel sıcaklık birimi °C.
• RUN modu
• Maksimum yağ sıcaklığı değeri aşıldı.
• Ön alarm verildi.
• Yağ değişimi yaklaşıyor.
• Esas alarm verildi.
• Yağ değiştirilmelidir.
• Hata mesajı:
Kablo kopması veya diyagnoz biriminde hata.
°C °F OK Temp
ReactCheck Days
°C °F OK Temp
ReactCheck Days
°C °F OK Temp
ReactCheck Days
°C °F OK Temp
ReactCheck Days
°C °F OK Temp
ReactCheck Days
°C °F OK Temp
ReactCheck Days
Kilitleme / kilit açma 8
El Kitabı – Diyagnoz ünitesi DUO10A
31
8 Programlama
8.1 Kilitleme / kilit açma
Cihaz elektronik olarak kilitlenerek yanlışlıkla hatalı değer girilmesi önlenebilir. Run modunda 10 saniye kadar her iki programlama tuşuna basın. Ekrandaki gösterge silindiğinde, cihaz kilitlenir veya kilidi açılır.
Kilitli cihazda parametre değiştirmek istendiğinde, ekranda kısa bir süre için "Loc" yazısı görünür.
1 İstenen parametre ekrana gelene kadar
<Mode/Enter> tuşuna basın.
2 <Set> tuşuna basın ve basılı olarak
tutun.
Güncel parametre 5 sn süre ile gösterilir ve daha sonra da artmaya başlar.
Değeri tuşa tekrar tekrar basarak adım adım veya basılı olarak tutarak sürekli artırabilirsiniz.
Değeri düşürmek için göstergenin maksimum değere kadar gelmesini bekleyin. Cihaz daha sonra yeniden minimum ayar değerinden itibaren saymaya başlar.
3 Ayarlanmış olan parametre değerini
onaylamak için kısaca <Mode/Enter>
tuşuna basın.
4 Başka parametrelerin de değiştirilmesi:
Tekrar Adım 1 ile başlayın.
Programlamanın sona erdirilmesi:
15 saniye bekleyin veya güncel değer tekrar ekranda görünene kadar
<Mode/Enter> tuşuna basın.
Mode/Enter Set
Mode/Enter Set
Mode/Enter Set
Ayar yapılırken 15 saniye süre ile herhangi bir tuşa basılmadığında, cihaz değerleri değiştirmeden "Run" moduna geri döner.
"MEDI" menü noktasında yapılan değişiklikler bir yağ reset OLC yapıldıktan sonra etkinleşir.
0
0
9 Teknik bilgiler
9.1 Diyagnoz ünitesi DUO10A
9.1.1 Diyagnoz ünitesi DUO10A'nın boyut resmi
59995AXX
48
60
94
∅34
16,5
G½ 30 M12x1
M12x1
Teknik bilgiler 9
Diyagnoz ünitesi DUO10A
El Kitabı – Diyagnoz ünitesi DUO10A
33
9.1.2 Diyagnoz ünitesi DUO10A için teknik bilgiler
Teknik bilgiler Değer
Elektrik tipi DC PNP
Çıkış fonksiyonları Programlanabilir 3 x NC/NO kontağı
1 x NC kontağı (diyagnoz çıkışı)
İşletme gerilimi DC 18 ... 28 V1)
1) EN 50178, SELV, PELV uyarınca
Her çıkışın akım taşıma kapasitesi < 500 mA2)
2) Her çıkışın maksimum değeri. Cihazın toplam yüklenebilirliği: Maks. 1 A. İki çıkış birlikte bağlanarak toplam 1 A akım taşıma kapasitesi elde edilebilir.
Kısa devre koruması darbeli
Yanlış kutup koruması evet
Aşırı yüklere dayanıklılık evet
Watchdog entegre evet
Gerilim düşümü < 2 V
Akım tüketimi < 90 mA (gösterge aktif durumda)
Ayar aralığı OU1/ OU2 Anahtarlama noktası SP
Adım 0 ... 100 d
1 d Hassasiyet
OU1/OU2 OU3 Gösterge
± 1 %
± 0.2 °C / ± 0.36 °F
± 1 % Çözünürlük
OU1/OU2 OU3 Gösterge
± 1 %
± 0.2 °C / ± 0.5 °F 1 d
Sıcaklık etkisi (her 10 K için) % 0,1
Hazır olma gecikmesi 1.5 sn
Şalt çıkışı yanıt süresi 200 ms
Yağ sıcaklığı –40 ... +150 °C
Ortam sıcaklığı –25 ... +70 °C
Depolama sıcaklığı –40 ... +85 °C
Korunma türü, korunma sınıfı IP67, III
Yalıtım direnci > 100 MÊ / DC 500 V
Şoklara dayanıklılık 50 g (DIN / IEC 68-2-27, 11 ms)
Titreşimlere dayanıklılık 20 g (DIN / IEC 68-2-6, 10 ... 2000 Hz)
EMU EN 61000-4-2 ESD: 4 kV CD / 8 kV AD
EN 61000-4-3 HF ışınım: 10 V/m EN 61000-4-4 Burst: 2 kV
EN 61000-4-6 HF kabloya bağlı: 10 V
Muhafazanın bileşimi V2A (1.4301); V2A (1.4305);
EPDM/X (Santoprene); PC (Macrolon);
PBT (Pocan); FPM (Viton) Fonksiyon göstergesi
Şalt durumu Fonksiyon
4 x sarı LED
4 basamaklı alfa-sayısal gösterge
Bağlantı M12 fiş-soket; kontaklar altın kaplama
Bağlantı şeması Bkz. Bölüm "Elektrik Bağlantısı" sayfa 18.
i P f kVA
Hz
n
9.2 Sıcaklık sensörü PT1000
9.2.1 Sıcaklık sensörü PT1000 boyut resmi
9.2.2 Sıcaklık sensörü PT1000 için teknik bilgiler
9.2.3 Sıcaklık sensörü PT1000'in bağlantı şeması
59996AXX
M1
∅8
∅5 ∅15 2x1
(6.5) 30.5
14 62.5
83
Teknik bilgiler Değer
Çubuk uzunluğu 62,5 mm
Ölçüm aralığı –40 ... 130 °C
İzin verilen yağ sıcaklığı –40 ... 130 °C
Hassasiyet ± (PT1000 + 0.2 K)
Ölçme elemanı 1 x PT1000, DIN EN 60751, Sınıf B, 4 kablo bağlantısı Yanıt dinamiği T05/T09 (s) 3 / 8, DIN EN 60751'e göre
Ortam sıcaklığı –25 ... 80 °C
Korunma türü, korunma sınıfı IP67, III
Muhafazanın bileşimi V4A (1.4404)
Ortamla temas eden maddeler V4A (1.4404)
Bağlantı M12 fiş-soket; kontaklar altın kaplama
1
2
Teknik bilgiler 9
Sıcaklık sensörü PT100
El Kitabı – Diyagnoz ünitesi DUO10A
35
9.3 Sıcaklık sensörü PT100
Sıcaklık sensörü PT100 redüktör yağı sıcaklığını ölçmek için kullanılabilir.
9.3.1 Sıcaklık sensörü PT100 boyut resmi
9.3.2 Sıcaklık sensörü PT100 için teknik bilgiler
• Sensör toleransı ±(0,3 + 0,005 × t), (DIN IEC 751 Sınıf B’ye göre), t = yağ sıcaklığı
• Fişli konnektör DIN 43650 PG9 (IP65)
• Elektrik bağlantısı için fişli konnektörün arka yüzündeki vidanın sıkma momenti = 25 Nm.
9.3.3 Sıcaklık sensörü PT100’ün elektrik bağlantısı
50533AXX 24
Ø8
150
R1/2
35 PG9, PG11
34
50534AXX
3
2 1
i P f kVA
Hz
n
9.4 DUO10A kablosu
9.4.1 DUO10A için bağlantı kablosu
DUO10A için PUR bağlantı kablosu DUO10A için PVC bağlantı kablosu
Parça numarası 13438778 13438786
Boyut resmi
Teknik bilgiler
İşletme gerilimi AC 250 V / DC 300 V
Yüklenebilirlilik 4 A
Tip Açılı
Ortam sıcaklığı –25 ... 80 °C –25 ... 100 °C
Korunma sınıfı IP68 IP68 / IP69 K
Tutamak malzemesi PUR PVC
Rakor malzemesi Nikel kaplama pirinç V4A (1.4404)
Rakor için sıkma momenti
0.7 ... 0.9 Nm
Kablo uzunluğu 5 m
Çap 6.2 mm 5.3 mm
Ekranlama Ekranlı (ekran serili değil)
Bağlantı • 8 x 0.25 mm2
• Halojensiz • 8 x 0.34 mm2 (42 x á 0.1 mm)
Kılıf rengi Siyah Turuncu
15 28
10.5
38
M12 x 1
15 38.5
M12 x 1
26.5
M12x1
14 10.5
Teknik bilgiler 9
DUO10A kablosu
El Kitabı – Diyagnoz ünitesi DUO10A
37
9.4.2 DUO10A ile sıcaklık sensörü PT1000 arasındaki bağlantı
PT1000 için PUR bağlantı kablosu PT1000 için PVC bağlantı kablosu
Parça numarası 13438824 13438832
Boyut resmi
Teknik bilgiler
İşletme gerilimi AC 250 V / DC 300 V
Yüklenebilirlilik 4 A
Tip Düz / Açılı
Ortam sıcaklığı –25 ... 85 °C –25 ... 100 °C
Korunma sınıfı IP68 IP68 / IP69 K
Tutamak malzemesi PUR PVC; PA 6.6
Rakor malzemesi Nikel kaplama pirinç V4A (1.4404)
Rakor için sıkma momenti
0.7 ... 0.9 Nm
Kablo uzunluğu 2 m
Çap 4.7 mm 5.3 mm
Ekranlama Ekranlı (ekran serili değil)
Bağlantı • 8 x 0.34 mm2 (42 x á 0.1 mm)
• Halojensiz
• 8 x 0.34 mm2 (42 x á 0.1 mm)
Kılıf rengi Siyah Turuncu
M12 x 1
47 L 38
M12 x 1 15 M12 x 1
51 L
38
M12 15
26.5
i P f kVA
Hz
n
9.4.3 DUO10A ile sıcaklık sensörü PT100 arasındaki bağlantı
PT100 için PUR bağlantı kablosu PT100 için PVC bağlantı kablosu
Parça numarası 13438840 13438859
Boyut resmi
Teknik bilgiler
İşletme gerilimi AC 24 V / DC 24 V
Yüklenebilirlilik 4 A
Tip Düz / Açılı
Aşırı gerilim koruması
VDR Entegre
Ortam sıcaklığı –25 ... 85 °C
Korunma sınıfı IP67
Tutamak malzemesi M12 PUR
Valf fişi: PP PVC
Rakor malzemesi Nikel kaplama pirinç V4A (1.4404)
Rakor için sıkma momenti
0.7 ... 0.9 Nm
Kablo uzunluğu 5 m
Çap 5 mm
Ekranlama Ekranlı (ekran serili değil)
Kontaklar M12 fiş, kontaklar: altın kaplama
Valf fişi, kontaklar: Nikel kaplama pirinç Bağlantı • 3 x 0.5 mm2 (42 x á 0.1 mm)
• Halojensiz
• 3 x 0.5 mm2 (42 x á 0.1 mm)
Kılıf rengi Siyah Turuncu
Aksesuar Cıvata, yazı alanı
M12 x 1
47
25.5
M3 L 17.5 29.5
29.5 15 M12 x 1
51 L 17.5 29.5
29.525.5
M3
Teknik bilgiler 9
Sıcaklık sensörü PT1000'e montajı için adaptör (paslanmaz çelik)
El Kitabı – Diyagnoz ünitesi DUO10A
39
9.5 Sıcaklık sensörü PT1000'e montajı için adaptör (paslanmaz çelik)
9.5.1 Adaptör M10 x 1 boyut resmi
9.5.2 Adaptör M12 x 1,5 boyut resmi
59997AXX 6
3
M10x1 M14x1.5
(11) 28
8
1343 837 9
59998AXX 3
M12x1.5 M14x1.5
30
10 6
1343 847 6 (11)
i P f kVA
Hz
n
9.5.3 Adaptör M22 x 1,5 boyut resmi
9.5.4 Adaptör M33 x 2 boyut resmi
59999AXX 3,5
32,5
M22x1.5 M14x1.5
12 6 (11)
1343 848 4
60000AXX 4.5
37.5
M33x2 M14x1.5
14 8 11
1343 849 2
Teknik bilgiler 9
Sıcaklık sensörü PT1000'e montajı için adaptör (paslanmaz çelik)
El Kitabı – Diyagnoz ünitesi DUO10A
41
9.5.5 Adaptör M42 x 2 boyut resmi
60001AXX 4.5
37,5
M42x2 M14x1.5
14 8 11
1343 850 6
i P f kVA
Hz
n
10 Ek
10.1 Sıcaklık sensörünün tahrik ünitesindeki montaj yerleri için boyut föyleri
10.1.1 F, FA 57 ... FA 157 redüktörlerdeki montaj yeri pozisyonları
59806AXX
i
g
a
h c
d
b
k f
l
em
M1,M2,M6 M1,M2,M5
M3
M4
Tip a b c d e f g h i k l m Kapak vidası
deliği
F / FF / FA / FAF 57 25 25 70 93 30 78.5 29 95 30 78.5 78.5 80 M10 x 1
F / FF / FA / FAF 67 26 30 78 106 32 83 40 100 32 83 83 90 M10 x 1
F / FF / FA / FAF 77 30 40 92.5 136 30 100 43.5 122 35 110 110 106.5 M12 x 1.5
F / FF / FA / FAF 87 36 45 120 170 60 115 40 130.5 60 136 139 148 M12 x 1.5
F / FF / FA / FAF 97 45 45 135 175 65 150 63 155 70 160 165 170 M22 x 1.5
F / FF / FA / FAF 107 45 60 155 215 60 165 55 165 55 188 188 195 M22 x 1.5
F / FF / FA / FAF 127 50 70 190 235 60 195 75 202 60 210 210 230 M33 x 2
F / FF / FA / FAF 157 60 110 215 290 75 265 65 257 75 265 265 250 M42 x 2
Sıcaklık sensörünün tahrik ünitesindeki montaj yerleri için boyut föyleri 10
El Kitabı – Diyagnoz ünitesi DUO10A
43
10.1.2 K, KA 37 ... K 157 redüktörlerdeki montaj yeri pozisyonları
Dönme yönü değiştirme: Konumunu ayrıca kontrol edin!
Delik milli redüktör: Konumlarını ayrıca kontrol edin!
59807AXX
[1] Çıkış B tarafı [2] Çıkış A tarafı [3] Çıkışın karşısı
b
c
h
i g
a ef
[1]
[1]
[2]
k
n
M5
[2]
M6
[3]
M3,M4
M6 M1,M2
M5
Tip a b c e f g h i k l m n Kapak vidası
deliği
K / KF / KA / KAF 37 35 80 48 46 84 117 5 37 15 –46 46 15 M10 x 1
K / KF / KA / KAF 47 42 – 42 55 95 139 – 42 18.5 –47 47 18.5 M10 x 1
K / KF / KA / KAF 57 38 111 49 65 115 145 5 51 23.5 –21 56 15 M10 x 1
K / KF / KA / KAF 67 41 117 56 66 122 152 4 62 22 –20 69 22 M10 x 1
K / KF / KA / KAF 77 50 156 50 84 158 171 2 74 23.5 9 86 23.5 M12 x 1.5
K / KF / KA / KAF 87 63 178.5 62 102.5 188 224 7 90 28 17 103 28 M12 x 1.5
K / KF / KA / KAF 97 116 225 85 116 235 238 5 114 45 12 123 45 M22 x 1.5
K / KF / KA / KAF 107 123 268 85 153 285 290 10 146 44.5 38 157 44.5 M22 x 1.5
K / KF / KA / KAF 127 144 319 105 172 332 335 –15 164 61 40 178 61 M33 x 2
K / KF / KA / KAF 157 207 380 123 192 400 368 –7 200 50 44 214 50 M42 x 2
10.1.3 K, KH 167 ve KH 187 redüktörlerdeki montaj yeri pozisyonları
59808AXX
[1] İki tarafa da [2] Alt tarafa
[3] Çıkışın karşısında (dönme yönü değiştirildiğinde çıkış tarafında) c
a e f
b
k n
[1]
M2,M3
[2]
M5,M6
[3]
M5,M6
M1
Tip a b c e f k n Kapak vidası
deliği
K / KH 167 286 159 456 120 454 50 50 M42 x 2
K / KH 187 345 180 527.5 135 550 65 65 M42 x 2