• Sonuç bulunamadı

3. MEVÂLÎ İSYANLARI

3.5. Muhtar Es-Sakafi İsyanı

[263] Então, Caio Sicino, neto por parte da filha de Quinto Pompeu, que foi censor,

fuit, ex filia nepos quaestorius mor-

morreu durante sua questura; orador louvá-

tuus est; probabilis orator, iam uero

vel, na verdade também louvado, formado

etiam probatus, ex hac inopi ad or-

pela doutrina de Hermágoras, escassa em

nandum, sed ad inueniendum expe-

ornamentos mas fluente em argumentos. O

dita Hermagorae disciplina. ea dat

que fornece princípios firmes e preceitos do

rationes certas et praecepta dicendi;

discurso oratório, se bem que contêm o mí-

quae si minorem habent apparatum

nimo de sofisticação — são, de fato, escas-

— sunt enim exilia — , tamen ha-

sos —, no entanto, possuem uma ordem e

bent ordinem et quasdam errare in

certas vias para não serem sucetíveis a des-

dicendo non patientes uias. has ille

caminhos do discurso. Conservando-as e

tenens et paratus ad causas ueniens,

chegando bem preparado para os processos

uerborum non egens, ipsa illa com-

judiciários, não sendo pobre nas palavras,

paratione disciplinaque dicendi iam

ele já havia alcançado com essa mesma pre-

in patronorum numerum peruenerat.

paração e instrução oratórias um lugar na

(264) Erat etiam uir doctus in primis

categoria dos patronos. [264] Estava tam-

C. Visellius Varro consobrinus meus,

bém entre os mais importantes um varão

qui fuit cum Sicinio aetate coniunc-

culto, Caio Visélio Varrão, meu sobrinho,

tus. is cum post curulem aedilitatem

que foi contemporâneo a Sicino. Ele mor-

iudex quaestionis esset, est mortuus;

reu quando, depois do cargo de edil, pre-

in quo fateor uolgi iudicium a iudi-

sidia um tribunal; a respeito de quem eu

cio meo dissensisse. nam populo non

confesso que a opinião do vulgo divergia da

erat satis uendibilis: praeceps qua-

minha opinião. De fato, não era bem aceito

edam et cum idcirco obscura, quia

pelo povo: um discurso um tanto precipi-

peracuta, tum rapida et celeritate ca-

tado e por isso não só obscuro, porque

ecata oratio; sed neque uerbis aptio-

muito agudo, como também confuso pela

rem cito alium dixerim neque senten-

rapidez e velocidade; mas não poderia men-

tiis crebriorem. praeterea perfectus

cionar outro mais capacitado na presteza

in litteris iurisque ciuilis iam a pa-

das palavras nem mais numeroso nos ar-

tre Aculeone traditam tenuit discipli-

gumentos. Além disso, bem instruído nas

nam. (265) Reliqui sunt, qui mortui

letras e no direito civil, conservou o ensina-

sint, L. Torquatus, quem tu non tam

mento transmitido pelo pai Aculeão. [265]

cito rhetorem dixisses, etsi non dee-

Há outros, que morreram, Lúcio Torquato,

rat oratio, quam, ut Graeci dicunt,

a quem não tão facilmente se poderia atri-

πολιτικ´ον. erant in eo plurumae lit-

buir uma instrução retórica, embora não

terae nec eae uolgares, sed interiores

lhe faltasse capacidade oratória, quanto,

quaedam et reconditae, diuina me-

como dizem os gregos, uma instrução πο-

moria, summa uerborum et grauitas

λιτικ´ην. Cultivaram-se nele muitas letras

et elegantia; atque haec omnia uitae

e não as vulgares, mas as mais profundas

decorabat grauitas et integritas. me

e sofisticadas, uma memória divina, uma

quidem admodum delectabat etiam

extrema não só austeridade como também

Triari in illa aetate plena litteratae

elegância; a austeridade e a integridade

senectutis oratio. quanta seueritas

da vida condecoravam tudo isso. E me

in uoltu, quantum pondus in uer-

agradava muito também a eloquência de

bis, quam nihil non consideratum

Triário nessa época plena de maturidade

exibat ex ore! (266) Tum Brutus

letrada. Quanta severidade no semblante,

Torquati et Triari mentione commo-

quanto peso nas palavras, quão refletido

tus — utrumque enim eorum admo-

era tudo que lhe saía da boca. [266] Bruto,

dum dilexerat — : ne ego, inquit, ut

então, comovido pela menção a Torquato e

omittam cetera quae sunt innume-

a Triário — é que ambos lhe eram muito ca-

rabilia, de istis duobus cum cogito,

ros —: é verdade! E eu, disse, que omitirei

doleo nihil tuam perpetuam auctori-

demais fatos que são inumeráveis, quando

tatem de pace ualuisse. nam nec is-

penso neles dois, lamento que nada tenha

tos excellentis uiros nec multos alios

valido teu ininterrupto conselho em prol

praestantis ciuis res publica perdi-

da paz. De fato, a república não poderia

disset. Sileamus, inquam, Brute, de

ter perdido esses varões excelentes nem

istis, ne augeamus dolorem. nam et

outros cidadãos importantes. Silenciemos

praeteritorum recordatio est acerba

sobre isso, Bruto, para que não aumen-

et acerbior exspectatio reliquorum.

temos nosso sofrimento. De fato, tanto

itaque omittamus lugere et tantum

a recordação do passado é amarga como

quid quisque dicendo potuerit, quo-

mais amarga a expectativa do futuro. Por

niam id quaerimus, praedicemus.

isso, deixemos de lamentar e tão somente exaltemos a qualidade que cada um pos- suía, já que investigamos isso.

[77] LXXVII. (267) Sunt etiam ex

iis, qui eodem bello occiderunt, M.

[267] Havia também entre esses que morreram na mesma guerra, Mário Bibulo,

Bibulus, qui et scriptitauit accurate,

que não só escrevia com primor, muito em-

cum praesertim non esset orator, et

bora não fosse orador, mas também agia

egit multa constanter; Appius Clau-

com sensatez; Ápio Cláudio, seu sogro,

dius socer tuus, conlega et familiaris

meu correligionário e amigo: ele foi um

meus: hic iam et satis studiosus et

orador não só bastante empenhado, mas

ualde cum doctus tum etiam exerci-

também tão bem instruído como experi-

tatus orator et cum auguralis tum

mentado e perito, tanto no direito augural

omnis publici iuris antiquitatisque

como no público, bem como nos aconteci-

nostrae bene peritus fuit. L. Domi-

mentos de nosso passado; Lúcio Domício,

tius nulla ille quidem arte, sed La-

ele discursava sem nenhuma arte, mas, no

tine tamen et multa cum libertate

entanto, em bom latim e com muita inde-

dicebat. (268) duo praeterea Len-

pendência. [268] Ademais, dois Lêntulos

tuli consulares, quorum Publius ille

consulares, dos quais Públio, o vingador

nostrarum iniuriarum ultor, auctor

das injustiças contra mim, promotor de

salutis, quicquid habuit, quantum-

minha saúde, tudo o que possuía, qualquer

cumque fuit, illud totum habuit e dis-

que seja a grandeza, adquiriu-o inteira-

ciplina; instrumenta naturae derant;

mente pela instrução, faltavam-lhe os dons

sed tantus animi splendor et tanta

da natureza, mas havia tanto esplendor e

magnitudo, ut sibi omnia, quae cla-

tanta grandeza de ânimo que não hesitava

rorum uirorum essent, non dubita-

em imputar a si tudo que havia nos va-

ret asciscere eaque omni dignitate

rões ilustres e que o sustentava com toda

obtineret. L. autem Lentulus satis

dignidade. Lúcio Lêntulo, porém, era um

erat fortis orator, si modo orator, sed

orador bastante enérgico, se é que era ora-

cogitandi non ferebat laborem; uox

dor, mas não se dava ao esforço da reflexão;

canora, uerba non horrida sane, ut

voz harmoniosa, palavras não muito rudes,

plena esset animi et terroris oratio;

tanto que seu discurso era pleno de terror e

quaereres in iudiciis fortasse melius,

animosidade; poderias talvez procurar nos

in re publica quod erat esse iudica-

tribunais algo melhor, nas questões públi-

res satis. (269) Ne T. quidem Postu-

cas, o que havia poderias considerar sufi-

mius contemnendus in dicendo; de

ciente. [269] Nem mesmo Tito Postúmio

re publica uero non minus uehemens

era desprezível na oratória; em verdade,

orator quam bellator fuit, effrena-

foi para a república um orador não menos

tus et acer nimis, sed bene iuris pu-

veemente que combatente, desenfreado e

blici leges atque instituta cognouerat.

demasido violento, mas conhecia bem as

Hoc loco Atticus: putarem te, in-

leis e instituições do direito civil. Ático,

quit, ambitiosum esse, si, ut dixisti,

nesse momento, disse: — Eu pensaria que

ii quos iam diu conligis uiuerent. om-

alguma ambição lhe movia, se, como você

nis enim commemoras, qui ausi ali-

disse, ainda vivessem aqueles que há algum

quando sunt stantes loqui, ut mihi

tempo estás elencando. De fato, você traz

imprudens M. Seruilium praeterisse

à memória todos que alguma vez ousaram

uideare.

se levantar para discursar, tanto que me

parece que lhe escapou Marco Servílio.

[78] LXXVIII. (270) Non, in-

Benzer Belgeler