• Sonuç bulunamadı

4. EMEVÎLER DÖNEMİNDE MEZHEPLER VE MEVÂLÎ

4.1. Hâricîler

[277] Lembro-me, inclusive, de quando em sua acusação contra Quinto Gállio afir-

mini dedisset sibi eum uenenum pa-

mava que este havia preparado um veneno

rauisse idque a se esse deprensum se-

contra ele e que havia sido descoberto por

seque chirographa testificationes in-

ele e que ele apresentou documentos escri-

dicia quaestiones manifestam rem de-

tos, testemunhos, indícios, confissões sob

ferre diceret deque eo crimine accu-

tortura, um fato evidente; e havia discor-

rate et exquisite disputauisset, me in

rido com cuidado e sutileza sobre o crime;

respondendo, cum essem argumenta-

em minha resposta, como houvesse argu-

tus quantum res ferebat, hoc ipsum

mentado o quanto o fato permitia, tomei

etiam posuisse pro argumento, quod

isso como meu próprio argumento: o fato

ille, cum pestem capitis sui, cum in-

de que ele, embora afirmasse ter desco-

dicia mortis se comperisse manifesto

berto a ruína sobre sua cabeça e possuir

et manu tenere diceret, tam solute

com evidência e à mão indícios desejando

egisset, tam leniter, tam oscitanter.

sua morte, comportava-se com tanta tran-

(278) ’Tu istuc, M. Calidi, nisi fin-

quilidade, com tanta brandura, com tanta

geres, sic ageres? praesertim cum

negligência. [278] “Mas você, Marco Calí-

ista eloquentia alienorum hominum

dio, se não tivesse forjado isso, agiria dessa

pericula defendere acerrume soleas,

maneira? Sobretudo pelo fato de que com

tuum neglegeres? ubi dolor, ubi ar-

tal eloquência tenha o costume de defender

dor animi, qui etiam ex infantium

energicamente os perigos alheios, negligen-

ingeniis elicere uoces et querelas so-

ciaria o seu próprio? Onde está a indigna-

let? nulla perturbatio animi, nulla

ção? Onde está o ardor do ânimo? Que

corporis, frons non percussa, non fe-

também costuma arrancar dos engenhos

mur; pedis, quod minimum est, nulla

afônicos vozes e murmúrios. Nenhuma per-

supplosio. itaque tantum afuit ut in-

turbação no ânimo, nenhuma no corpo,

flammares nostros animos, somnum

fisionomia não abatida, não impaciente,

isto loco uix tenebamus.’ sic nos

nenhuma batida de pé que é o mínimo.

summi oratoris uel sanitate uel uitio

Por isso faltou tanto para que inflamasse

pro argumento ad diluendum crimen

nossos ânimos, nesse momento conseguía-

usi sumus.

mos conter o sono com esforço”. Assim,

eu me utilizei, seja da sensatez, seja do vício de um orador excelente, em prol do argumento para diluir a acusação.

(279) Tum Brutus: atque dubita-

mus, inquit, utrum ista sanitas fuerit

[279] Bruto, então, retrucou: — E du- vidamos se esta sensatez não teria sido um

an uitium? quis enim non fateatur,

vício. De fato, quem não há de convir que

cum ex omnibus oratoris laudibus

uma vez que este é, de longe, o maior entre

longe ista sit maxuma, inflammare

todos os méritos do orador: inflamar os

animos audientium et quocumque

ânimos dos ouvintes e movê-los para onde

res postulet modo flectere, qui hac

quer que o caso exija, quem carecesse dessa

uirtute caruerit, id ei quod maxu-

virtude lhe faltaria aquilo que é mais im-

mum fuerit defuisse? [81] LXXXI.

portante? — É exatamente isso, respondi,

Sit sane ita, inquam; sed redea-

mas voltemos ao único que ainda resta:

mus ad eum, qui iam unus restat,

Hortêncio, e então, a mim mesmo, já que é

Hortensium; tum de nobismet ipsis,

você, Bruto, que solicita, falarei um pouco.

quoniam id etiam, Brute, postulas,

Embora se deva fazer menção, como bem

pauca dicemus. quamquam facienda

me parece, a dois jovens que, se tivessem vi-

mentio est, ut quidem mihi uidetur,

vido mais tempo, teriam alcançado imensa

duorum adulescentium, qui si diutius

glória na eloquência. [280] — Penso, disse

uixissent, magnam essent eloquen-

Bruto, que faz referência a Caio Curião

tiae laudem consecuti. (280) C. Cu-

e a Caio Licínio Calvo. – Pensou bem,

rionem te, inquit Brutus, et C. Lici-

continuei, o primeiro deles desenvolvia ar-

nium Caluum arbitror dicere. Recte,

gumentos por vezes bastante agudos, abun-

inquam, arbitraris; quorum quidem

dantes é verdade, com tamanha facilidade

alter (quod uerisimile dixisset) ita

e fluência nas palavras que não podia haver

facile soluteque uerbis uoluebat sa-

nada mais elegante, nada mais ágil. E com

tis interdum acutas, crebras quidem

pouco ensinamento dos mestres possuía

certe sententias, ut nihil posset or-

uma admirável capacidade oratória, não

natius esse, nihil expeditius. atque

estive presente quando de sua atividade,

hic parum a magistris institutus na-

certamente houve empenho. Se tivesse op-

turam habuit admirabilem ad dicen-

tado por me ouvir, como fizera no começo,

dum; industriam non sum expertus,

teria preferido almejar as honras às rique-

studium certe fuit. qui si me audire

zas. — Que queres dizer? Perguntou. E

uoluisset, ut coeperat, honores quam

como você faz essa distinção? [281] — Do

opes consequi maluisset. Quidnam

seguinte modo, respondi: visto que a honra

est, inquit, istuc? et quem ad mo-

seja a recompensa da virtude conferida a

dum distinguis? (281) Hoc modo, in-

alguém por decisão e arbítrio dos cidadãos,

quam. cum honos sit praemium uir-

que a obteve por decretos e sufrágios, isto

tutis iudicio studioque ciuium dela-

me parece não só honesto como também

tum ad aliquem, qui eum sententiis,

honrado. Mas aquele que, em dada oca-

qui suffragiis adeptus est, is mihi et

sião, chegou ao comando sem o consen-

honestus et honoratus uidetur. qui

timento dos cidadãos, conforme ele dese-

autem occasione aliqua etiam inuitis

java, penso que conquistou só o nome da

suis ciuibus nactus est imperium, ut

honra, não a própria honra. Se ele tivesse

ille cupiebat, hunc nomen honoris

dado ouvido a isso, teria alcançado com

adeptum, non honorem puto. quae

extremo reconhecimento e distinção a mais

si ille audire uoluisset, maxuma cum

alta posição, ascendendo na ordem das ma-

gratia et gloria ad summam ampli-

gistraturas, como fizera seu pai, como os

tudinem peruenisset, ascendens gra-

demais cidadãos ilustres. E também com

dibus magistratuum, ut pater eius

Públio Crasso, filho de Marco, que em sua

fecerat, ut reliqui clariores uiri. quae

juventude se aproximara de minha ami-

quidem etiam cum P. Crasso M. f.,

zade, penso que tratei disso muitas vezes,

cum initio aetatis ad amicitiam se

quando o exortava com veemência a que se

meam contulisset, saepe egisse me ar-

conduzisse naquela mais reta via que seus

bitror, cum eum uementer hortarer,

antepassados deixaram trilhada para ele.

ut eam laudis uiam rectissimam esse

[282] De fato, obtivera não só uma exce-

duceret, quam maiores eius ei tritam

lente instrução como também uma perfeita

reliquissent. (282) Erat enim cum

e completa erudição, e nele havia tanto um

institutus optume tum etiam per-

engenho bastante penetrante como uma

fecte planeque eruditus, ineratque

riqueza oratória não deselegante; e além

et ingenium satis acre et orationis

disso aparentava gravidade sem soberba e

non inelegans copia; praetereaque

modéstia sem negligência. Mas também o

sine arrogantia grauis esse uideba-

engoliu certa onda de glória inabitual aos

tur et sine segnitia uerecundus. sed

mais jovens, pois como soldado que havia

hunc quoque absorbuit aestus qui-

prestado sua ajuda ao comandante, coman-

dam insolitae adulescentibus gloriae;

dante logo desejava se tornar, cargo para

qui quia nauarat miles operam im-

o qual o costume dos antigos estabeleceu

peratori, imperatorem se statim esse

idade determinada, sorte indeterminada.

cupiebat, cui muneri mos maiorum

Desse modo, em sua violentíssima queda,

aetatem certam, sortem incertam re-

enquanto queria ser semelhante a Alexan-

liquit. ita grauissumo suo casu, dum

dre e a Ciro, que rapidamente fizeram suas

Cyri et Alexandri similis esse uoluit,

carreiras, revelou profunda dissemelhança

qui suum cursum transcurrerant, et

em relação a Lúcio Crasso e a muitos ou-

L. Crassi et multorum Crassorum

tros Crassos.

Benzer Belgeler