• Sonuç bulunamadı

4.1. Tayvan’da Yabancı Dil Olarak Türkçenin Öğretiminde Karşılaşılan

4.1.4. Öğretim Materyalinden Kaynaklanan Sorunlar

Öğretim materyalleri öğrenme-öğretim süreci içerisinde amaçların gerçekleştirmesi doğrultusunda hazırlanmıştır. Uygun materyaller derslerin ve konuların amaçlarına varmasına katkı sağlamaktadır. Kaya (2006)’nın belirttiği üzere “Öğretmenler teknoloji ve materyal kullanımı konusunda ilgisiz ya da yetersizse, eğitim programının öğrencilerin öğrenmesini sağlamada başarılı olamayacağı söylenebilir” (s. 29). Yalın’dan aktaran Duman

68

(2013) öğretim araç-gereçlerin öneminin nedenleri şöyle sıralamıştır:

1. Çoklu öğrenme ortamı sağlarlar.

2. Öğrencilerin bireysel ihtiyaçlarının karşılanmasına yardımcı olurlar. 3. Dikkat çekerler.

4. Hatırlamayı kolaylaştırırlar. 5. Soyut şeyleri somutlaştırırlar. 6. Zamandan tasarruf sağlarlar.

7. Güvenli gözlem yapma imkânı sunarlar.

8. Farklı zamanlarda birbirleriyle tutarlı içeriğin sunulmasını imkân verirler. 9. Tekrar tekrar kullanılabilirler.

10. İçeriği basitleştirerek anlaşılmayı kolaylaştırırlar (Yalın’dan aktaran Duman, 2013, s. 4).

Öğretimde çeşitli öğretim materyalleri bulunur. Türk Dili ve Kültürü Bölümü’nde en çok kullanılan öğretim materyali ders kitaplarıdır. Ancak Türkçe dersinin dışındaki derslerde belli bir kitap kullanılmadığı için öğretmenler ders konusuna göre kendileri ilgili çalışma kağıtları hazırlanır. Tarih süreç içerisinde öğretim için kullanılan ders kitapları eğitim-öğretim sürecinde çok önemli bir yer tutar. Kaya (2006) ders kitapların yararları ve sınırlılıklarını şöyle belirtmiştir.

Ders kitapların yararları

Basılmış ders kitapları, eğitime yönelik diğer gereçleri de daha iyi bir duruma getirebilir. Öğrenciler, diğer kaynaklara başvurmak amacıyla ders kitabının herhangi bir yerinde durabilir. Öğrenciler kitaptan çalışırken kendi hızlarına göre ilerleyebilir. Ders kitapları, öğrencinin kendi hızına uygun olarak sunulan öğretime olanak sağlar. Ayrıca bu durum öğrencilere kendi okuma düzeylerine ve becerilerine bağlı olarak öğrenme fırsatı verir.

Ders kitapları kolay taşınabilir. Öğrencilere istedikleri yerde ve zamanda çalışma ve öğrenme olanağı sağlar.

Öğrenci ya da öğretmen kolaylıkla ders kitaplarını inceleyebilir. İleride başvurmak amacıyla saklayabilir.

69

Siyah-beyaz sanat eseri ya da fotoğraf kolaylıkla ders kitabına uyarlanabilir.

Ders konuları öğrenci ya da öğretmen tarafından kitabın gözden geçirilmesiyle bölümlere ayrılabilir.

Ders kitapları ekonomik şekilde basılabilir, kolayca çoğaltılabilir ve güncelleştirilebilir. Hareketsiz resimler, renkli ya da siyah-beyaz gösterilebilir. Ders kitapları, öğretim desteği ya da bir öğretim aracı olarak kullanılabilir.

Öğrencinin hızına göre verilen eğitim gibi ders kitapları da bireyselleştirilmiş eğitim olanağı sağlar.

İşitsel araçlara göre basılı gereçler öğrenmeyi daha etkin şekilde gerçekleştirir.

Ders kitaplarının yukarıda belirlenen yararlarının yanı sıra bir bakıma olumsuz yönleri anlamına da gelen sınırlılıkları da vardır. Bu sınırlılıklar da şunlardır:

Normal olarak renklendirilen sanat eseri ya da renkli fotoğrafı ders kitabına uyarlamanın maliyeti yüksektir.

Basılı sayfa üzerinde hareketin gösterilmesi zordur.

Tek bir kitapta sunulan yoğun dersler öğrenciyi sıkar. Benzer bir sorun, uzun ünitelerde de söz konusudur.

Dikkat edilmediğinde kitap zarar görebilir, kaybolabilir ya da hasar görebilir.

Kapsamlı ve büyük çalışmaların başka yerlere gönderilmesi zaman alabilir. Gerecin karmaşıklığına ve yerel hizmetlere bağlı olarak bu konuda harcanacak süre artabilir ya da azalabilir (Kaya, 2006, s. 106-107).

Öğretim materyallerinden kaynaklanan genel sorunlardan biri olan dersler arasında sistemli bir şekilde öğretim materyalleri kullanılmamasıdır. Aynı sınıfın dersinde farklı öğretim materyalleri kullanılmasından öğrenciler ders arasında bağlantı kurmakta zorlanırlar. Örneğin birinci sınıf ve ikinci sınıf dinleme ve konuşma dersleri iki gruba bölümlenerek ders verilir ama iki grup farklı öğretim materyali kullanılır. İki ders arasında bağlantı olmadığı için bazı konular bir grup öğrenmiş olurken diğeri öğrenmemiş olabilir. Kullanılan öğretim materyallerinden kaynaklanan sorunlara örnek olarak ikinci sınıf için kullanılan ders kitapları gösterebilir. Türkçe (II) dersinde Yeni HİTİT seti kullanılırken Türkçe Dil Bilgisi

70

ve Yazılı Anlatım (I) dersinde HİTİT 1 kullanılır. Bu iki farklı öğretim materyali kullanımında öğrencilere aynı dil bilgisinin tekrar tekrar öğretilebilmesinin yanı sıra bazı dil bilgisi kuralları atılarak geçilebilir. Bunun dışında Türkçe Dinleme ve Sözlü Uygulama (2) dersinde Yeni HİTİT kullanan öğretmen Türkçe Dil bilgisi ve Yazılı Anlatım dersine bağlı olarak dinleme ve konuşma alıştırmaları hazırlamaya planlanmıştır. Fakat dil bilgisi dersinde HİTİT kullanılırken dinleme ve konuşma dersinde Yeni HİTİT kullanıldığı durumda ders birbirine zor bağlanır. İkisi A.Ü. TÖMER tarafından hazırlandığı halde arasında büyük fark görülmektedir.

Diğer dikkate değer sorun kitap içeriğinin uygunsuzluğudur. Bazı Türkçe dil bilgisi derslerinde kullanılan Hitit 1 ve Hitit 2 kitapları; A.Ü. TÖMER tarafından 2002 yılında basıldı ama A.Ü. TÖMER şimdi bu kitabın yerine Yeni Hitit 1 Yeni Hitit 2 ve Yeni Hitit 3 kullanmaya başladı. Eskiden dört sene boyunca Hitit 1 ve Hitit 2 kitapları kullanılıyordu ama genelde Hitit 2’nin yarısı bile bitirilemediği için öğrenciler mezuniyete kadar bazı gramer konularını hala öğrenmemiş oluyorlardı. Hitit 2 kitabının bitirilememesinin sebebi üniversitede verilen eğitim ile TÖMER'de verilen eğitimin farklı olmasıdır. Mesela A.Ü. TÖMER’de günde 4 saat olmak üzere haftada 5 gün Türkçe dersi veriliyor. 3 kitap 1 senede tamamlanabiliyor. Üniversite eğitiminde ise kendi bölüm derslerinin seçilmesinin yanı sıra başka bölümlerden dersler de seçilmesi gerektiği için Türk Dili ve Kültürü bölümünde haftada ancak 3 saat Hitit’le ders verilir. Yeni HİTİT seti kullanılan dil bilgisi dersinde de aynı sorun yaşanır. Bunun yanı sıra HİTİT/Yeni HİTİT seti içerikleri kapsamlı olmasına rağmen Tayvanlı öğrenciler Türkiye’de kalmadığı için, bazı konuların ve diyalogların içerikleri onlara çok uzak ve yabancı gelir. Dinleme ve konuşma derslerinde kullanılan işitsel öğretim materyallerinin içerikleri de uygunsuz görülür. İşitsel öğretim materyallerinde sıkça karşılaşılan sorunlardan öğrencilerin konuşanların hızını takip

71

edememesi ve öğrencilerin dinleme düzeylerine göre işitsel öğretim materyalleri seçilmemesidir.

Diğer sorun, Türkçe dersinin dışındaki derslerde belli bir kitap kullanılmadığı için öğretmenler ders konusuna göre kendileri ilgili bilgileri verirler. Ancak basit gramer konularının tamamlanmaması ve öğrencilerin yeterli kelime hazinesine sahip olmaması yüzünden öğrenciler bazen dersi anlayamazlar. Bunun yanı sıra bazen öğretmenler verdikleri bilgilerin öğrencilerin seviyelerine uygun olup olmadığına dikkat etmezler. Bu sorun en çok karma sınıflar olan mecburi seçmeli derslerde, seçmeli derslerde ve bazı zorunlu derslerde (Genel Türkiye tarihi dersi, Türkiye coğrafyası dersi gibi) bulunmaktadır. Karma sınıflar olan mecburi seçmeli derslere birinci sınıftakilerin dışındaki diğer sınıftakiler katılabilir. Öğrencilerin öğrenmiş oldukları ve öğrenmemiş oldukları farklı olduğu için öğretim materyalleri zor hazırlanır. Türkçe dersinin dışındaki zorunlu derslerde Tayvanlı öğretmenlerin hazırladıkları Çince öğretim materyalleri kullanılırken öğrenciler genelde sorun yaşamazlar aksine Türk öğretmenlerin hazırladıkları öğretim materyallerinde sorun yaşarlar. Bu sorun bahsedilen sebeplerden kaynaklanır.

Aşağıda Türkçe dil bilgisi ve anlama becerisine yönelik zorunlu dersler ve iki mecburi seçmeli ders olmak üzere derslerde öğretim materyalinin kullanımı belirtilmektedir.

1. Sınıf

İki zorunlu derste üç farklı öğretim materyali kullanılmaktadır. A. Türkçe(I)

Bu derste kullanılan ders kitabı Türk öğretmenler ve Tayvanlı öğretmenler tarafından Tayvanlı öğrenciler için hazırlanmıştır. Bu kitabın adı Türkçe Öğreniyorum’dur. Bu kitap 6 üniteden oluşmasının yanı sıra ders kitabı ve alıştırma kitabı olarak kullanılmaktadır. İçeriği

72

genelde Türkçe yazılmıştır ama dil bilgisi kısmında Çince anlatım bulunmaktadır. Bu ders kitabı kullanılmasının yanı sıra Moodle sisteminde elektronik şekli olan öğretim materyalleri ile desteklenmektedir. Bu desteklenen öğretim materyalleri fıkra, mizah ve Türk şarkılarıdır. Öğrencilerin en çok Türk kültürüne ait öğeleri ve Türkiye’nin gündem olaylarını içeren fıkra ve mizah unsurlarını anlamakta zorlandıkları görülür.

Kitap içeriğinde daha önce kullanılan HİTİT/Yeni HİTİT setine göre daha çok Tayvan’la ilgili kavram yazılmıştır. Mesela Kızılay, Bursa, Erzurum gibi Türk yerlerin adları yerine Tayvanlı yerlerin adları koyulmasından nedeniyle Tayvanlı öğrenciler kendine daha yakın hissedebilir. Ayrıca bahsedildiği gibi dil bilgisi kısmında Çince anlatım bulunabilmesi için öğrenciler kendi ders çalışırken daha kolay anlayabilirler. Her ünitede diyaloglar ve alıştırmalar bulunur. Bunun yanı sıra verilen metinler daha Tayvanlı öğrencilerin öğrenme durumlarına ve düzeylerine göre hazırlanmıştır. HİTİT/Yeni HİTİT setine göre bu kitaptaki metinler daha kolay anlaşılır ve kısadır.

Bu öğretim materyalinin zayıflıklarından biri olan diyalogların durumu okul/sınıf çerçevesi ile sınırlıdır. Diğer çerçeve az bulunur. Bu yüzden hastane, market, idare gibi mekanlarla ilgili kelimler öğrenilmez. Başkaca Türk kültürü ilgili metinler bulunurken, Tayvan kültürü ilgili metinler bulunmamaktadır. Bu sebeple öğrenciler Türkçe ile Türk kültürünü ve geleneklerini anlatabilmelerine rağmen Tayvan kültürünü ve geleneklerini anlatamazlar. Kültür aktarımı açısından kitap içeriğinde birçok Türk kültürel unsuru bulunmaktadır. Türkiye’deki önemli turistik yerlerin resimleriyle öğrencilere gösterilmesinin yanı sıra Türk edebiyatı, Türk sanatı, ve Türk mutfağı ile ilgili konular bulunur. Bu konular genelde resimlerle ve kısa metinlerle gösterilir. Bunlardan Türkiye’nin illerinde turistik yerlerin fotoğrafları (s. 9), kısa bir metinde Türk kahvaltısından bahsedilmesi (s. 33), Türk şarkıcı Mustafa Sandal’ın “Araba” adlı şarkısı (s. 42), Türk yemeği (s. 47), Türkiye tanıtımı (s. 50),

73

Türk şair Orhan Veli’nin şiiri ve tanıtımı (s. 62), Türk filmi Babam ve Oğlum (s. 64), Türk el sanatları, Türk tatlısı ve Türk yemeğinin fotoğrafları (s. 76), Türk ressam ve şair Bedri Rahmi Eyüboğlu’nun şiiri (s. 78), ebru yapımı fotoğrafı (s. 80) vs. Türk kültürel unsurlar bulunmaktadır.

B. Türkçe Dinleme ve Sözlü Uygulama(1)- Sesletim ve Dinleme

Bu derste sınıf iki gruba ayrılır. Bundan dolayı iki Türk öğretmen kendine göre iki öğretim materyali kullanır. Biri Yeni HİTİT seti kullanılırken diğeri Türk öğretmenlerin ve Tayvanlı öğretmenlerin hazırladığı Türkçe Dinleme ve Kelimeler adlı çalışma kitabı kullanılmaktadır. Yeni HİTİT seti kullanan öğretmen Yeni HİTİT Yabancılar İçin Türkçe Ek Alıştırmalar Temel 1 kitabı kullanır. Bu bir alıştırma kitabı olduğu için sadece alıştırmalar bulunur. Ancak burada bahsedilmesi gereken bir şey bu konuşma ve dinleme dersinde öğretmen bu kitabı sadece destek aracı olarak kullanır. Ders sürecinde daha çok sözlü anlatıma ağırlık verir. Öğretmen genelde soru-cevap, grup tartışması, rol yapma vs. öğretim teknikleri kullanarak öğrenciler ile konuşur.

Türkçe Dinleme ve Kelimeler çalışma kitabı Türk öğretmenler ve Tayvanlı öğretmenler tarafından hazırlanmıştır. Bu kitabın amacı öğrencilere sözcük dağarcığı kazandırmanın yanı sıra dört temel dil becerisini geliştirmektir. Bu kitap 13 üniteden oluşturmaktadır. Her ünite belirli bir konu olup bu konu ile ilgili kelimelerle destelenmiştir. Her ünitede ortalama 190 sözcük bulunur. Bu ünitelerde seçilmiş sözcükler Ortak Başvuru Metni (Common European Framework for Languages)’ne göre A1 ve A2 düzeylerini kapsamaktadır. Kitap içeriği açısından birinci sınıf öğrencileri için son derece zor ve ağırdır. İçeriği düzensiz bir şekilde gösterir. İçeriği basitten karmaşığa göstermesinin yerine karışık bir şekilde gösterir. Seçilmiş sözcüklerin düzensiz bir şekilde sunulmasının yanı sıra bazı sözcüklerde öğrencilerin

74

düzeylerinin uygunsuzluğu görülür. Bunun yanında öğretmen 2 saatlik ders içinde birer ünitedeki 190 sözcüğü öğrenciye aktarmaya çalışır. Bu nedenle ders saatlerinde dinleme ve konuşma becerilerine vakit kalmaz. Birinci sınıf öğrencileri, dil bilgisi hakkında yeterli bilgiye sahip olmadıklarından okuma ve yazma bölümlerindeki alıştırmalarda zorlanır. Ne var ki bu ders kitabı dinleme ve konuşma dersinde kullanıldığı için yazma kısmı bazen atlanabilir.

Kültür aktarımı açısından Türkiye turistik haritası (s.1), İstanbul’un manzaraları (s.3), Türk takvimi (s.5), Türk ünlülerin (Petek Dinçöz, Semih Kaplanoğlu, Gülse Birsel ve Ertuğrul Sağlam) tanıtımı (s. 28), Türkiye fiziksel haritası (s. 49), Türk kahvaltısı tanıtımı ve resmi (s. 69), Çin tatlısı tarifi (s. 75), etli biber dolması tarifi ve resmi (s. 76), Türk şarkıcı Barış Manço’nun “Domates Patlıcan Biber” şarkısı (s. 77), Türk şarkıcı Barış Manço’nun “Nane Limon Kabuğu” şarkısı (s. 109), İstanbul ile ilgili bir metin (s. 116), simit ve nazar boncuğu resimleri (s. 116), ülkelerin bayrakları resmi (s. 124), Türk şarkıcı Rafet El Roman’ın “Seni Seviyorum” şarkısı (s. 125), film postaları (Çinliler Geliyor, Habamam Üç Bardak ve Kill Bill) (s. 131), “Taipei’deki Türkler” adlı metin (s. 135), Türk şarkıcı Mirkelam’ın “Hatıralar” şarkısı (s. 137), Türk Pop ve Rock müzik grubu MFÖ (Mazahr Fuat Özkan)’nün “Bordum Bodrum” şarkısı (s. 137), Türk piyanist Gülsin Onay’ın tanıtımı ve resmi (s. 139), Türk şair Hasan Varol’un tanıtımı (s. 143) vs. kültürel unsurlar bulunur.

2. Sınıf

Üç zorunlu derste üç farklı öğretim materyali kullanılmaktadır. A. Türkçe (II)

Bu derste genelde Yeni HİTİT Yabancılar İçin Türkçe Ek Alıştırmalar Temel 3 ve Yeni HİTİT Yabancılar İçin Türkçe Ek Alıştırmalar Temel 4 olmak üzere iki kitap kullanılıp

75

öğretmenin kendi hazırladığı öğretim materyali ile desteklenir.

Yeni HİTİT Yabancılar İçin Türkçe Ek Alıştırmalar Temel 3 ve Yeni HİTİT Yabancılar İçin Türkçe Ek Alıştırmalar Temel 4 kitabında içeriği bakımından sadece çeşitli alıştırmalar bulunmaktadır. Öğretmenin hazırladığı öğretim materyalleri ise diyalog ve ulacı eki ile ilgili dil bilgisidir.

B. Türkçe Dil Bilgisi ve Yazılı Anlatım (I)

Bu derste kullanılan ders kitabı HİTİT 1’dir. HİTİT 1 Ankara Üniversitesi TÖMER tarafından 2002 yılında yayınlanmıştır. Bu ders kitabı 16 üniteden oluşturmaktadır.

C. Türkçe Dinleme ve Sözlü Uygulama(2)

Bu derste sınıf iki gruba ayrılır. Bir grup Yeni HİTİT 1 ders kitabı başta olmak üzere diğer yabancılara Türkçe öğretim setlerinden üniteler seçilip kullanılmaktadır. Diğerinde öğretmen kendi seçtiği metinleri kullanmaktadır. Yeni HİTİT 1 Ankara Üniversitesi TÖMER tarafından 2008 yılında yayınlanmıştır. Bu ders kitabı Avrupa Konseyi’nin Ortak Avrupa Çerçevesi adlı kılavuzu doğrultusunda hazırlanmıştır. Bu kılavuz 12 üniteden oluşmasının yanı sıra her bir ünite 3 altı konuya ayrılmıştır.

3. sınıf

A. Türkçe Dil bilgisi ve Yazılı Anlatım(II)

Bu derste kullanılan öğretim materyali Yeni HİTİT 2’dir. Yeni HİTİT 2 Ankara Üniversitesi TÖMER tarafından 2008 yılında yayınlanmıştır. Bu ders kitabının 12 üniteden oluşmasının yanı sıra Avrupa Konseyi’nin Ortak Avrupa Çerçevesi adlı kılavuzu doğrultusunda hazırlanmıştır. Bu 12 üniteden oluşmasının yanı sıra her bir ünite 3 altı konuya ayrılmıştır. B. Türkçe Dinleme ve Sözlü Uygulama(3)

76

Bu derste Türk öğretmen tarafından Yeni HİTİT 2 ders kitabından ve diğer yabancılara Türkçe öğretim materyallerinden seçilen okuma ve dinleme metinleri kullanılmaktadır. 4. sınıf

A. Türkçe Dil bilgisi ve Tercüme

Bu derste öğretmen tarafından öğretim materyali kullanılmamaktadır. Her hafta 1-2 öğrenci herhangi bir konuyla ilgili Türkçe metin seçip sınıftakilere metni anlatmasının yanı sıra çeviri yapmaktadır. Öğretmen öğrencilerin seçtikleri metinlere müdahale etmez, sadece öğrencilerin çeviride yaptığı yanlışları düzeltir ve kelimelerle ilgili ek bilgi verir.

Öğrencilerin seçtikleri metinlerin konuları farklı alanı kapsar anacak her konu birbirine bağlı değildir. Metnin zorluğu bakımından ders verecek olan öğrenci kendi Türkçe seviyesine bağlıdır. Bundan dolayı bazı metinler herkese kolay anlaşılır bazı metinler ise çoğu öğrenci tarafından zor anlaşılır. Bazen öğrencilerin cümleleri yanlış anlamalarına rağmen genelde cümlelerin Türkçesinden Çincesine çevrilebilir.

Aşağıda öğrencilerin kullandıkları metinler örnek alınarak sunulur. 1. Kolu Dalı Irmak Şehir Kahramanmaraş

2. Saç Dökülmesi Nedir? 3. Antik Yunan Tanrıları

4. Yağ Mı Daha Çok Kilo Yapar Şeker Mi? 5. Osmanlı Deniz Mutfağı

6. Aynı Anda Birçok İşi Yapmanın Dikkat Eksikliğine Ve Verimsizliğe Yol Açtığı Kanısı Ne Kadar Doğru?

77

Bu derste özel bir öğretim materyali kullanılmamaktadır. Türk öğretmen her ders için başka bir konuyla ilgili Türkçe metin seçmektedir.

Burada birkaç metin örnek alınarak sunulmaktadır. 1. Tayvan Ekonomik Kalkma Modeli

2. Hikayeler (Kurabiye Hırsızı, Danyal, ve Dürüstlük Çiçeği) 3. Piri Reis’in Gizemli Haritası-1

4. Piri Reis’in Gizemli Haritası-2 Karma sınıflar

A. İleri Türkçe- Dil ve Edebiyatı

Tayvanlı öğretmenin seçtiği 20 adet Türkçe metin kullanılmaktadır. Örnek metinleri bunlardır:

1. Oğuz Kağan Destanı’ndan 2. Padişahın Oğlu

3. Aspendoslu Belkıs

4. Türkçenin En Leziz Eseri! 5. İki Kişilik Bilet

6. Şaheser

7. Kahve Yemen’den Gelir / Salah Birsel 8. Cumhuriyet’in Onuncu Yıl Nutku

78

10. Yolunacak Kaz / İskender Pala

11. Yoksa Sen Şimdi Bana... / Feyza Hepçilingirler 12. Anadil, Kültür, Edebiyat / Feyza Hepçilingirler 13. Yüz Akı / Ömer Seyfettin

14. Semaver / Sait Faik Abasıyanık 15. Sırça Köşk / Sabahattin Ali

16. Eski Bir Aşkın Kapsama Alanı / Tuna Kiremitçi 17. Otuz Beş Yaş Şiiri / Cahit Sıtkı Tarancı

18. Kaldırımlar I / Necip Fazıl Kısakürek 19. Üçüncü Şahsın Şiiri / Attilâ İlhan 20. Bir Gün Anlarsın / Ümit Yaşar Oğuzcan

Öğretim materyalinin içeriği açısından metinler çeşitli anlatım türlerini kapsamaktadır. Bu farklı anlatım türü olan metinleri okuyarak öğrencilerin okuma becerisinin geliştirilmesinin sağlanmasının yanı sıra öğrencilere Türk edebi eserleri tanıttırır.

Aşağıda ASPENDOSLU BELKIS metninde örnek olarak karşılaşılan sorunlar açıklanmıştır.

Öğrenciler “Ege’nin nüyüm ünlü kralları kimi kendine, kimi oğluna alası olurmuş...” cümlesindeki “alası olurmuş” anlayamadılar.

“İş yarışmaya binince, yalnızca krallar mırallar değil...” cümlesindeki “ binince” anlamı öğrenciler binmek kelimesini asıl anlamı olarak çevirmesinden dolayı onlara cümlenin anlamı yanlış geldi. Buranın binmek kelimesinin anlamı eklenmek, katılmak anlamına geldi.

79

Bunu yanı sıra “krallar mırallar” Çinceye tam çevrilmediği için öğrenciler anlamakta zorlandı.

“Ben de ona ederim, edeceğimi, gün gele göre” cümlesindeki “ona ederim” anlamını anlayamadılar.

B. İleri Türkçe-Bilim ve Sanat

Bu derste kullanılan öğretim materyali genelde iki kısa metinden oluşturur. Burada birkaç metin örnek olarak bilgi verilmektedir.

1. Anadolu’da Bilim 2. Orta Asya’da Bilim 3. Mezopotamya’da Bilim 4. Eski Türklerde Bilim 5. Sanat Nedir

6. Türk Sanatı

Öğretim materyalinin içeriği bakımından genel bilim ve sanat bilgileri verilmesinin yanı sıra Türk bilimiyle ve Türk kültürüyle ilgili bilgiler öğretilir. Verilen metinler kısa olmasına rağmen öğrenciler anlamakta zorlanıyorlar. Öğrencilerin sorun yaşamalarına sebep olarak, yukarıda bahsedildiği gibi öğrencilerin yeterli kelime hazinesine sahip olmaması, dil bilgisini tamamlanmaması ve bilim ve sanat konularının anlaşılmasının zor olmasıdır. Öğrenciler “Orta Asya’da Bilim” başlıklı metinde geçen “Türkler, evrenin bir kubbe biçimde olduğunu düşünüyorlardır. Bu, kubbe, altın veya demirden bir kazık yani Kutup Yıldızı çevresinde, muntazam bir hızla dönüyordu.” cümlesini anlamakta zorlandılar. Öğrenciler sözlüğe bakmadan “kubbe”, “kazık”, “Kutup Yıldızı” ve “muntazam” kelimeleri

80

onlara zor geldiği için anlamalarını engelledi. Bunu yanı sıra “Nasıl gök, Kutup Yıldızının çevresinde dönüyorsa, toplumdaki işler de hükümdarın çevresinde dönerdi.” cümlesindeki “Nasıl” asıl anlamını kaybederek “gibi” durumlarda öğretmen tarafından açıklanmadan anlaşılamamaktadır.

Benzer Belgeler