• Sonuç bulunamadı

Montaj ve İşletme Kılavuzu

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Montaj ve İşletme Kılavuzu"

Copied!
176
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

Montaj ve İşletme Kılavuzu

R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN

®

W serisi redüktörler

(2)
(3)

İçindekiler

1 Genel uyarılar... 5

1.1 Dokümanın kullanılması ... 5

1.2 Uyarı talimatlarının yapısı ... 5

1.3 Garanti koşulları ... 6

1.4 Sorumsuzluk ... 7

1.5 Ürün adları ve ticari markalar ... 7

1.6 Telif hakkı bildirimi ... 7

2 Emniyet uyarıları... 8

2.1 Ön Bilgiler ... 8

2.2 Genel bilgiler ... 8

2.3 Hedef kitle ... 9

2.4 Amacına uygun kullanım ... 9

2.5 Geçerli olan diğer dokümanlar ... 9

2.6 Taşıma/depolama ... 9

2.7 Yerleştirme ... 10

2.8 Devreye alma/işletme ... 10

2.9 Kontrol/Bakım ... 10

3 Redüktörün yapısı ... 11

3.1 Helis dişli redüktör yapısı ... 12

3.2 Helisel dişli paralel milli redüktör yapısı ... 13

3.3 Konik dişli redüktör K..19/K..29'un prensipte yapısı ... 14

3.4 Konik dişli redüktör K..39/K..49'un prensipte yapısı ... 15

3.5 Konik dişli redüktörlerin prensip yapısı K..37 – K..187 ... 16

3.6 Sonsuz dişli redüktör yapısı ... 17

3.7 SPIROPLAN® redüktörün W..10 – W..30 prensip yapısı ... 18

3.8 SPIROPLAN® redüktörün W..37 – W..47 prensip yapısı ... 19

3.9 Etiket/tip tanımı ... 20

4 Mekanik montaj... 23

4.1 Montaj koşulları ... 23

4.2 Redüktörün yerleştirilmesi ... 25

4.3 Dolu milli redüktör ... 32

4.4 Şafta bağlanan redüktörlerde tork kolu montajı ... 34

4.5 Kama yivli veya mil broşlu şafta bağlanan redüktörler ... 38

4.6 Sıkma bilezikli geçme redüktörler ... 44

4.7 Şafta bağlanan TorqLOC® redüktör ... 47

4.8 Kapağın montajı ... 59

4.9 AM adaptör kaplini ... 61

4.10 AQ. adaptör kaplini ... 65

4.11 EWH adaptörü ... 68

4.12 Giriş tarafı kapağı AD ... 70

4.13 Ek donanımlar ... 74

5 Devreye alma ... 83

5.1 Yağ seviyesinin kontrolü ... 83

21932948/TR – 05/2015

(4)

5.2 Mil keçelerinde geçici sızıntı ... 84

5.3 Sonsuz dişli redüktörler ve SPIROPLAN® W redüktörler ... 85

5.4 Helisel dişli/paralel milli/konik dişli redüktörler ... 85

5.5 Geri döndürmez kilitli redüktörler ... 86

5.6 Flor kauçuklu elastomer içeren komponentler ... 86

6 Kontrol/Bakım ... 88

6.1 Genel uyarılar ... 88

6.2 Aşınan parçalar ... 90

6.3 Kontrol aralıkları/bakım aralıkları ... 92

6.4 Yağlayıcı değiştirme periyotları ... 93

6.5 AL/AM/AQ./EWH adaptörlerinin bakımı ... 93

6.6 Giriş tarafındaki kapağın AD bakımı ... 94

6.7 Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmaları ... 95

7 Montaj konumları... 110

7.1 Montaj konumu tanımları ... 110

7.2 Çalkalanma kayıpları ... 111

7.3 Montaj konumu MX ... 111

7.4 Üniversal montaj konumu M0 ... 111

7.5 SPIROPLAN® redüktörlerde montaj konumları ... 112

7.6 Montaj konumu belgeleri ... 112

8 Teknik veriler ... 146

8.1 Uzun süreli depolama ... 146

8.2 Yağlayıcılar ... 148

9 İşletme arızaları... 156

9.1 Redüktörler ... 157

9.2 AM/AQ./AL/EWH adaptör ... 158

9.3 Giriş tarafı kapağı AD ... 158

9.4 Müşteri servisi ... 159

9.5 Tasfiye ... 159

10 Adres listesi ... 160

Alfabetik dizin ... 172

(5)

1

Genel uyarılar

Dokümanın kullanılması

1 Genel uyarılar

1.1 Dokümanın kullanılması

Bu doküman ürünün bir parçasıdır. Bu doküman ürün üzerinde montaj, tesisatının ha- zırlanması, devreye alınması ve servis çalışmaları ile ilgili herkes için hazırlanmıştır.

Bu dokümanı okunabilir bir durumda bulundurun. Sistem ve işletme sorumlularının ve kendi sorumlulukları altında cihaz üzerinde çalışan kişilerin cihaza erişebilmelerini ve dokümanın okunabilecek bir durumda olmasını sağlayın. Açıklığa kavuşması gereken durumlar veya bilgi gereksinimi varsa, SEW-EURODRIVE'a danışılmalıdır.

1.2 Uyarı talimatlarının yapısı

1.2.1 Sinyal sözcüklerin anlamları

Uyarı talimatlarının sinyal sözcüklerinin sınıflandırması ve anlamları aşağıdaki tabloda verilmiştir:

Sinyal sözcük Anlamı Uyulmadığında

TEHLİKE Doğrudan bir tehlike Ölüm veya ağır yaralanmalar

UYARI Olası tehlikeli durum Ölüm veya ağır yaralanmalar

DİKKAT Olası tehlikeli durum Hafif yaralanmalar

DİKKAT Olası malzeme hasarları Tahrik sisteminde veya ortamda ha- sar oluşması

UYARI Faydalı bir uyarı veya ipucu: Tahrik sisteminin kullanılmasını kolaylaştı- rır.

1.2.2 Bölümlere göre verilen uyarı talimatlarının yapıları

Bölümlere göre verilen uyarı talimatları sadece özel bir işlem için değil, belirli bir tema içerisindeki birden fazla işlem için geçerlidir. Kullanılan tehlike simgeleri genel tehlike- lere ya da belirli bir tehlikeye işaret etmektedir.

Burada bölümlere göre verilen bir uyarı talimatlarının yapısı görülmektedir:

SİNYAL SÖZCÜK!

Tehlike türü ve kaynağı.

Uyulmadığında:

• Tehlike önleme önlemi(leri).

21932948/TR – 05/2015

(6)

1 Genel uyarılar

Garanti koşulları

Tehlike sembollerinin anlamı

Uyarı talimatlarında bulunan tehlike sembollerinin anlamları:

Tehlike sembolü Anlamı

Genel tehlike yeri

Tehlikeli elektrik şoku uyarısı

Sıcak yüzeylere karşı uyarı

Ezilme tehlikesi uyarısı

Havada asılı olan yüke karşı uyarı

Otomatik ilk hareket uyarısı

1.2.3 Dahil edilmiş uyarı talimatlarının yapıları

Dahil edilmiş uyarı talimatları tehlikeli işlem adımının doğrudan önüne entegre edilmiş- tir.

Burada dahil edilmiş uyarı talimatlarının yapısı görülmektedir:

SİNYAL SÖZCÜK! Tehlike türü ve kaynağı.

Uyulmadığında:

– Tehlike önleme önlemi(leri).

1.3 Garanti koşulları

Bu dokümandaki bilgilere dikkat edin. Bu, sorunsuz kullanım ve olası muhtemel garan- ti haklarının kaybolmaması için şarttır. Cihazı devreye alınmadan önce bu dokümanı okuyun!

(7)

1

Genel uyarılar

Sorumsuzluk

1.4 Sorumsuzluk

Bu dokümandaki bilgilere dikkat edin. Güvenli kullanım için bu ana koşulun yerine geti- rilmesi şarttır. Sadece bu koşul yerine getirildiğinde ürünler belirtilen ürün özelliklerini ve performans özelliklerini sağlar. İşletme kılavuzuna uyulmaması sonucu oluşabile- cek yaralanmalardan, mal veya varlık hasarlarından SEW-EURODRIVE sorumlu değildir. SEW-EURODRIVE bu durumlarda ürün kusuru sorumluluğunu reddetmekte- dir.

1.5 Ürün adları ve ticari markalar

Bu dokümanda kullanılan markalar ve ürün adları ilgili firmaların ticari markaları veya kayıtlı ticari markalarıdır.

1.6 Telif hakkı bildirimi

© 2015 SEW-EURODRIVE. Tüm hakları saklıdır.

Her türlü – özet olarak dahi – çoğaltılması, düzenlenmesi, dağıtılması ve diğer değer- lendirme metotları yasaklanmıştır.

21932948/TR – 05/2015

(8)

2 Emniyet uyarıları

Ön Bilgiler

2 Emniyet uyarıları

2.1 Ön Bilgiler

Aşağıda belirtilen temel emniyet uyarıları mal ve can kaybını önlemek için önemlidir.

İşletici temel emniyet uyarılarına dikkat edilmesinden ve bu uyarılara uyulmasından sorumludur. Sistem ve işletme sorumlusunun ve kendi sorumlulukları altında cihaz üzerinde çalışan kişilerin cihaza erişebilmelerini ve dokümanların okunabilecek bir du- rumda olmasını sağlayın. Açıklığa kavuşması gereken durumlar veya bilgi gereksinimi varsa, SEW-EURODRIVE'a danışılmalıdır.

Aşağıdaki emniyet uyarıları öncelikle işbu işletme kılavuzunda tarif edilen cihaz için geçerlidir. Başka SEW‑EURODRIVE komponentleri de kullanıldığında, ayrıca bu kom- ponentler için ilgili dokümanlarında verilen emniyet uyarılarına da dikkat edilmelidir.

Bu dokümanın her bölümünde verilen ilave emniyet talimatları da ayrıca dikkate alın- malıdır.

2.2 Genel bilgiler

UYARI

Motorlar veya redüktörlü motorlar çalışırken gerilim taşıyan, çıplak (açık fiş / terminal kutusu), icabında hareketli veya dönen parçalar hayati tehlike veya ağır yaralanma rizikosu oluşturur.

Hayati tehlike

• Taşıma, depolama, yerleştirme veya montaj, bağlantı, işletmeye alma, bakım ve onarım çalışmaları sadece uzman çalışanlar tarafından gerçekleştirilmelidir.

• Taşıma, depolama, yerleştirme, montaj, bağlantı, işletmeye alma, bakım ve ona- rım sırasında şu belgeleri dikkate alın:

– Motorda ve redüktörlü motorda bulunan ikaz ve emniyet etiketleri

– Tahrik sistemine ait tüm diğer tüm proje dokümanları, devreye alma kılavuzla- rı ve devre şemaları

– Sisteme özgü talimatlar ve gereksinimler

– Emniyet ve kazalardan korunma ile ilgili ulusal / yerel yönetmelikler.

• Hasar görmüş ürünler kesinlikle monte edilmemelidir.

• Cihazı hiçbir zaman gerilim altındayken ya da gereken koruyucu kapaklar veya gövde takılı değilken çalıştırmayın.

• Cihazı sadece talimatlara uygun şekilde kullanın.

• Doğru kuruluma ve kullanıma dikkat edin.

UYARI

Nakliye hasarları derhal nakliye firmasına bildirilmelidir.

(9)

2

Emniyet uyarıları

Hedef kitle

2.3 Hedef kitle

Makine üzerinde sadece eğitim görmüş bir usta tarafından çalışma yapılabilir. Bu do- kümantasyona göre teknisyenler, ürünün yapısını, mekanik montajını, arıza giderilme- si ve onarımını bilen ve aşağıdaki konularda yeterlilik belgelerine sahip kişilerdir:

• Mekanik (örneğin mekaniker veya mekatronik teknisyeni) bölümündeki eğitimini bi- tirmiş ve yeterlik belgesine sahip.

• Bu işletme kılavuzundaki bilgilere sahip.

Tüm elektroteknik çalışmalar sadece eğitim görmüş bir elektronik ustası tarafından ya- pılabilir. Bu dokümana göre, elektrik teknisyenleri ürünün elektrik bağlantısını, arıza gi- derilmesini ve onarımını bilen ve aşağıdaki konularda yeterlilik belgelerine sahip kişi- lerdir:

• Elektroteknik (örneğin elektrik, elektronik veya mekatronik teknisyeni) bölümündeki eğitimini bitirmiş ve yeterlik belgesine sahip.

• Bu işletme kılavuzundaki bilgilere sahip.

Diğer tüm nakliye, depolama, işletme ve atık toplama çalışmaları sadece bu konularda eğitilmiş kişiler tarafından yapılmalıdır.

Tüm çalışanlar yaptıkları göreve uygun koruyucu giysiler giymelidir.

2.4 Amacına uygun kullanım

R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W serisi redüktörler ticari amaçla kullanılan tesisler için tasarlanmıştır.

Bu redüktör ticari tesislerde kullanılmak üzere tasarlanmıştır ve sadece SEW- EURODRIVE tarafından yayınlanan teknik dokümanlara ve etiketi üzerindeki verilere uygun olarak kullanılmalıdır. Geçerli standartlara ve yönetmeliklere uygun olarak çalı- şırlar.

Bir makine içerisine monte edildiğinde devreye alınması (amacına uygun işletmenin başlaması), makinenin yerel talimatlara uygunluğu tespit edilene kadar yasaktır. İlgili geçerlilik alanı içerisinde 2006/42/EC ile EMU Direktifi 2004/108/EC dikkate alınmalı- dır. EMU test talimatları EN 61000-4-2, EN 61000-4-3, EN 61000-4-4, EN 61000-4-6 ve EN 61000-6-2 temel alınmıştır.

Kullanılması özellikle ön görülmediği takdirde, muhtemel patlayıcı ortamlarda kullanıl- ması yasaktır.

2.5 Geçerli olan diğer dokümanlar

Bağlı olan tüm cihazlar için bunlara ait dokümanlar geçerlidir.

2.6 Taşıma/depolama

Ürün teslim alınırken içeriğinin taşıma sürecinde hasar görüp görmediği derhal kontrol edilmelidir. Nakliye hasarlar derhal nakliye şirketine bildirilmelidir. Gerekirse işletmeye almayın.

Taşıma halkalarını sıkın. Taşıma halkaları sadece motorun/redüktörün/redüktörlü mo- torun kendi ağırlık kuvveti içindir. Ek yük bindirmeyin.

21932948/TR – 05/2015

(10)

2 Emniyet uyarıları

Yerleştirme

Burada kullanılan ayboltlar DIN 580'e uygundur. Orada belirtilen yüklere ve talimatlara kesinlikle uyulmalıdır. Eğer motorda/redüktörde/redüktörlü motorda 2 taşıma halkası veya aybolt mevcut ise, o zaman taşıma işlemi için her iki taşıma halkası da kullanıl- malıdır. Bu durumda bağlama halatının çekme yönü DIN 580'e göre 45°'lik bir çekme eğimini geçmemelidir.

Başka taşıma işlemleri için de kullanabileceğiniz uygun ve yeterince ölçülmüş taşıma malzemeleri kullanın.

Motor/redüktör/redüktörlü motor hemen monte edilmezse, o zaman bunları kuru, toz- suz ve kapalı bir yerde saklayın. Motoru/redüktörlü motoru bir havalandırma kapağı üzerinde depolamayın. Motor/ redüktör/redüktörlü motor, işletmeye almadan önce özel tedbirler almaya gerek olmadan 9 ay süre ile depolanabilir.

2.7 Yerleştirme

DİKKAT

Ayak muhafazalı redüktörler (örneğin, KA19/29B, KA127/157B veya FA127/157B) hem tork kolu hem de ayak çubuğu üzerinden sabitlendiğinde statik belirsizlik tehli- kesi mevcuttur.

Yaralanma ve maddi hasar tehlikesi

• Özellikle KA.9B/T tipinde tork kolu ile ayak çubuklarının birlikte kullanılmasına izin verilmez.

• KA.9B/T tipini sadece tor kolları üzerinden sabitleyin.

• K.9 veya KA.9B tiplerini sadece ayak çubuklarına sabitleyin.

• Tespit etmek için hem tork kolu hem ayak kullanmak istiyorsanız, lütfen SEW- EURODRIVE ile irtibata geçiniz.

"Mekanik Kurulum" bölümündeki uyarıları göz önünde bulundurun.

2.8 Devreye alma/işletme

Devreye almadan önce "Kontrol/Bakım" bölümüne (→ 2 88) göre yağ seviyesini kon- trol edin.

Bağlamadan önce dönme yönünün doğru olup olmadığını kontrol edin. Dönerken normal olmayan sürtünme seslerine dikkat edin.

Deneme çalıştırması için, kamayı çıkış tahriki elemanlarına bağlamadan emniyete alın. Denetleme ve koruma donanımları deneme çalıştırmasında da devre dışı bırakıl- mamalıdır.

Normal işletmeden farklı bir durum oluştuğunda (yüksek sıcaklıklar, garip sesler, titre- şimler) motor tahrik ünitesi kapatılmalıdır. Bunların nedenini tespit edin. Gerektiğinde SEW‑EURODRIVE'a danışınız.

2.9 Kontrol/Bakım

"Kontrol/Bakım" bölümündeki uyarıları dikkate alınız!

(11)

3

Redüktörün yapısı

Kontrol/Bakım

3 Redüktörün yapısı UYARI

Aşağıda verilen resimler redüktörü prensip olarak göstermektedir. Bu resimler sadece yedek parçaların yerlerini tayin etmek için kullanılmalıdır. Redüktörün büyüklüğüne ve uygulama tipine göre farklılıklar gösterebilir!

21932948/TR – 05/2015

(12)

3 Redüktörün yapısı

Helis dişli redüktör yapısı

3.1 Helis dişli redüktör yapısı

[1]

[24]

[20]

[59]

[101]

[100]

[102]

[59]

[25][88]

[6]

[47]

[516]

[515]

[517]

[2] [45]

[43]

[3]

[41][42]

[181]

[8] [7]

[32] [30]

[59]

[22]

[31]

[34] [4]

[5]

[37]

[521]

[523]

[522]

[131][39]

[11] [17]

[12]

[9]

[19]

[506]

[508]

[507]

9007199273935243

[1] Pinyon [19] Mil kaması [42] Rulmanlar [507] Şim

[2] Dişli [20] Pürjör (havalandırma

valfı)

[43] Mil kaması [508] Şim

[3] Pinyon mili [22] Redüktör gövdesi [45] Rulmanlar [515] Şim

[4] Dişli [24] Aybolt [47] Segman [516] Şim

[5] Pinyon mili [25] Rulmanlar [59] Vidalı kapak [517] Şim

[6] Dişli [30] Rulmanlar [88] Segman [521] Şim

[7] Çıkış mili [31] Mil kaması [100] Redüktör kapağı [522] Şim

[8] Mil kaması [32] Mesafe burcu [101] Altı köşe başlı vida [523] Şim [9] Radyal mil keçesi [34] Rulmanlar [102] Conta

[11] Rulmanlar [37] Rulmanlar [131] Kapak

[12] Segman [39] Segman [181] Kapak

[17] Mesafe burcu [41] Segman [506] Şim

(13)

3

Redüktörün yapısı

Helisel dişli paralel milli redüktör yapısı

3.2 Helisel dişli paralel milli redüktör yapısı

[181]

[41]

[517]

[508]

[516]

[507]

[515]

[506]

[42] [3]

[43]

[2] [45]

[30]

[59]

[101]

[100]

[102]

[160]

[165]

[161]

[59]

[20] [59]

[22] [1]

[521]

[522]

[523]

[25]

[88]

[183]

[32]

[4]

[31]

[5]

[39][37]

[131]

[14]

[16]

[81]

[9] [11]

[17]

[6]

[7]

[91]

[92] [93]

[94]

[19]

9007199274039051

[1] Pinyon [22] Redüktör gövdesi [91] Segman [506] Şim

[2] Dişli [25] Rulmanlar [92] Rondela [507] Şim

[3] Pinyon mili [30] Rulmanlar [93] Yaylı rondela [508] Şim

[4] Dişli [31] Mil kaması [94] Altı köşe başlı vida [515] Şim

[5] Pinyon mili [32] Mesafe burcu [100] Redüktör kapağı [516] Şim

[6] Dişli [37] Rulmanlar [101] Altı köşe başlı vida [517] Şim

[7] Delik mil [39] Segman [102] Conta [521] Şim

[9] Radyal mil keçesi [41] Segman [131] Kapak [522] Şim

[11] Rulmanlar [42] Rulmanlar [160] Tapa [523] Şim

[14] Altı köşe başlı vida [43] Mil kaması [161] Kapak

[16] Çıkış flanşı [45] Rulmanlar [165] Tapa

[17] Mesafe burcu [59] Vidalı kapak [181] Kapak

[19] Mil kaması [81] Sızdırmaz pul [183] Radyal mil keçesi [20] Pürjör (havalandırma

valfı)

[88] Segman

21932948/TR – 05/2015

(14)

3 Redüktörün yapısı

Konik dişli redüktör K..19/K..29'un prensipte yapısı

3.3 Konik dişli redüktör K..19/K..29'un prensipte yapısı

[115]

[163]

[1]

[2]

[530]

[531]

[532]

[536]

[537]

[538]

[45]

[141]

[42]

[48]

[43]

[20]

[193]

[36]

[26]

[44]

[59] [22]

[167]

[5]

[168]

[9]

[12]

[11]

[25]

[88]

[91]

[92]

[93]

[94]

[95]

[183]

[19]

[6]

[7]

[520]

[519]

[518]

[523]

[522]

[521]

[159]

9007206676351499

[1] Pinyon [26] Gövde 1. kademe [94] Altı köşe başlı vida [520] Şim

[2] Dişli [36] Saplama [95] Koruyucu kapak [521] Şim

[5] Pinyon mili [42] Konik rulman yatak [115] Segman [522] Şim

[6] Dişli [43] Mil kaması [141] Kovan [523] Şim

[7] Delik mil [44] Conta [159] Tapa [530] Şim

[9] Radyal mil keçesi [45] Konik rulman yatak [163] Destek diski [531] Şim

[11] Rulmanlar [50] Konik dişli seti [167] Tapa [532] Şim

[12] Segman [59] Vidalı kapak [168] Koruyucu kapak [536] Şim

[19] Mil kaması [88] Segman [183] Radyal mil keçesi [537] Şim

[20] Pürjör (havalandırma valfı)

[91] Segman [193] Tapa [538] Şim

[22] Redüktör gövdesi [92] Rondela [518] Şim

(15)

3

Redüktörün yapısı

Konik dişli redüktör K..39/K..49'un prensipte yapısı

3.4 Konik dişli redüktör K..39/K..49'un prensipte yapısı

[1]

[45]

[2]

[538]

[537]

[536]

[48]

[11] [17]

[5]

[113]

[42]

[43]

[20]

[22]

[59]

[102]

[100]

[101]

[9]

[10]

[12] [520]

[519]

[518]

[523]

[522]

[521]

[7]

[8]

[19]

[6] [25]

[88]

[89]

14457456395

[1] Pinyon [12] Segman [48] Destek diski [518] Şim

[2] Dişli [17] Mesafe burcu [50] Konik dişli seti [519] Şim

[5] Pinyon mili [19] Mil kaması [59] Vidalı kapak [520] Şim

[6] Dişli [20] Pürjör (havalandırma

valfı)

[88] Segman [521] Şim

[7] Delik mil [22] Redüktör gövdesi [89] Kapak [522] Şim

[8] Mil kaması [25] Oluklu bilyalı rulman [100] Redüktör kapağı [523] Şim [9] Radyal mil keçesi [42] Konik rulman yatak [101] Altı köşe başlı vida [536] Şim

[10] Radyal mil keçesi [43] Mil kaması [102] Conta [537] Şim

[11] Oluklu bilyalı rulman [45] Konik rulman yatak [113] Yivli somun [538] Şim

21932948/TR – 05/2015

(16)

3 Redüktörün yapısı

Konik dişli redüktörlerin prensip yapısı K..37 – K..187

3.5 Konik dişli redüktörlerin prensip yapısı K..37 – K..187

[100] [102]

[3]

[101]

[43]

[538]

[535]

[537]

[534]

[536]

[533]

[42] [119]

[45] [2]

[20]

[22] [59]

[59]

[59]

[59]

[1]

[114]

[113]

[116]

[89] [59]

[521][88]

[522]

[523]

[25]

[19] [84]

[8] [7]

[6]

[83] [17]

[11]

[12]

[9]

[37]

[5]

[4]

[30]

[135]

[542]

[543]

[544]

[133]

[132][161]

[31]

[506]

[507]

[508]

[137]

[39]

[131]

9007199274042123

[1] Pinyon [25] Rulmanlar [102] Conta [522] Şim

[2] Dişli [30] Rulmanlar [113] Yivli somun [523] Şim

[3] Pinyon mili [31] Mil kaması [114] Emniyet sacı [533] Şim

[4] Dişli [37] Rulmanlar [116] Diş emniyeti [534] Şim

[5] Pinyon mili [39] Segman [119] Mesafe burcu [535] Şim

[6] Dişli [42] Rulmanlar [131] Kapak [536] Şim

[7] Çıkış mili [43] Mil kaması [132] Segman [537] Şim

[8] Mil kaması [45] Rulmanlar [133] Destek diski [538] Şim

[9] Radyal mil keçesi [59] Vidalı kapak [135] Sızdırmaz pul [542] Şim

[11] Rulmanlar [83] Sızdırmaz pul [137] Destek diski [543] Şim

[12] Segman [84] Sızdırmaz pul [161] Kapak [544] Şim

[17] Mesafe burcu [88] Segman [506] Şim

[19] Mil kaması [89] Kapak [507] Şim

[20] Pürjör (havalandırma [100] Redüktör kapağı [508] Şim

(17)

3

Redüktörün yapısı

Sonsuz dişli redüktör yapısı

3.6 Sonsuz dişli redüktör yapısı

[131]

[39] [137][507]

[506]

[37]

[5] [43] [30]

[9]

[12]

[520]

[519]

[518]

[11]

[6]

[7]

[25] [88]

[89]

[523] [59]

[522]

[521]

[19]

[2] [59]

[102]

[101] [59]

[20]

[22]

[1]

[100]

[61]

9007199274045195

[1] Pinyon [20] Pürjör (havalandırma

valfı)

[88] Segman [518] Şim

[2] Dişli [22] Redüktör gövdesi [89] Kapak [519] Şim

[5] Sonsuz dişli [25] Rulmanlar [100] Redüktör kapağı [520] Şim

[6] Sonsuz dişli [30] Rulmanlar [101] Altı köşe başlı vida [521] Şim

[7] Çıkış mili [37] Rulmanlar [102] Conta [522] Şim

[9] Radyal mil keçesi [39] Segman [131] Kapak [523] Şim

[11] Rulmanlar [43] Mil kaması [137] Destek diski

[12] Segman [59] Vidalı kapak [506] Şim

[19] Mil kaması [61] Segman [507] Şim

21932948/TR – 05/2015

(18)

3 Redüktörün yapısı

SPIROPLAN® redüktörün W..10 – W..30 prensip yapısı

3.7 SPIROPLAN

®

redüktörün W..10 – W..30 prensip yapısı

SPIROPLAredüktörünW..10 – W..30 prensipyapısı

[1]

[68]

[72]

[143]

[66]

[71]

[65]

[100]

[102]

[22]

[89]

[521]

[522]

[523]

[88]

[25]

[6]

[250]

[251]

[17]

[7]

[11]

[8]

[19]

[518]

[519]

[520]

[12]

[9]

[101]

9007199274048267

[1] Pinyon [19] Mil kaması [88] Segman [518] Şim

[6] Dişli [22] Redüktör gövdesi [89] Kapak [519] Şim

[7] Çıkış mili [25] Rulmanlar [100] Redüktör kapağı [520] Şim

[8] Mil kaması [65] Radyal mil keçesi [101] Altı köşe başlı vida [521] Şim

[9] Radyal mil keçesi [66] Rulmanlar [102] Conta [522] Şim

[11] Rulmanlar [68] Segman [143] Destek diski [523] Şim

[12] Segman [71] Destek diski [250] Segman

[17] Mesafe burcu [72] Segman [251] Segman

(19)

3

Redüktörün yapısı

SPIROPLAN® redüktörün W..37 – W..47 prensip yapısı

3.8 SPIROPLAN

®

redüktörün W..37 – W..47 prensip yapısı

SPIROPLAredüktörünW..37 – W..47 prensipyapısı

[89]

[88]

[25]

[521]

[522]

[523]

[6]

[22]

[7]

[19]

[11]

[26] [36]

[2]

[31]

[61]

[1]

[5]

[137]

[30]

[506] [37]

[133]

[59] [44]

[59]

[8]

[32]

[5]

[33]

[9]

[12]

[518]

[519]

[520]

18014399115354379

[1] Pinyon [22] Redüktör gövdesi [59] Vidalı kapak [521] Şim

[2] Dişli [25] Oluklu bilyalı rulman [61] Segman [522] Şim

[5] Pinyon mili [26] Gövde 1. kademesi [88] Segman [523] Şim

[6] Dişli [30] Oluklu bilyalı rulman [89] Kapak

[7] Çıkış mili [31] Mil kaması [133] Şim

[8] Mil kaması [32] Mesafe burcu [137] Şim

[9] Radyal mil keçesi [33] Segman [506] Şim

[11] Oluklu bilyalı rulman [36] Altı köşe başlı vida [518] Şim [12] Segman [37] Oluklu bilyalı rulman [519] Şim

[19] Mil kaması [44] O-ring [520] Şim

21932948/TR – 05/2015

(20)

3 Redüktörün yapısı

Etiket/tip tanımı

3.9 Etiket/tip tanımı

3.9.1 Redüktör etiketi

Aşağıdaki resimde tahrik tarafında kapak bulunan konik dişli redüktör için bir etiket ör- neği verilmektedir:

76646 Bruchsal/Germany

na

Mamax Nm Memax Nm

IM i

kg M1A 70,46 105 2700

r/min 1400/20 K87 AD4

Made in Germany

0641 591 1 DE CLP HC 220 Synth. Öl / 3,71l

41 01.0123456789.0001.14

[2]

[1]

9007203726759691

[1] Redüktörün tip tanımı

[2] Seri numarası

na r/min İzin verilen maksimum çıkış hızı

Mamax Nm İzin verilen maksimum çıkış tork değeri i Memax Nm İzin verilen maksimum tahrik tarafı tork değeri

i Redüksiyon oranı

IM Montaj konumu bilgisi Seri numarasının açıklaması:

01. 0123456789. 0001. 15

Satış organizasyonu Sipariş numarası Cari parça numarası İmalat yı- lı

3.9.2 Redüktörün tip tanımı

AQA adaptörlü bir konik dişli redüktörün örnek tip tanımı:

Örnek: K37/R AQA 80 /1

Redüktör tipi K Konik dişli redüktör

Redüktör boyutu 37 19 – 49; 37 – 187

Opsiyon /R örn. servo tahrikler için /R seçe-

neği Düşük torsiyon boşluğu

Adaptör AQA örn. servo tahrikler için adaptör:

AQA: Kama yivli adaptör AQH: Germe halkalı göbekli adaptör

Flanş tanım sayısı 80

Bağlantı tipleri /1

(21)

3

Redüktörün yapısı

Etiket/tip tanımı

3.9.3 DRN.. redüktörlü motor tip etiketi

Aşağıdaki resimde örnek olarak bir DRN.. redüktörlü motorun tip etiketi gösterilmiştir.

76646 Bruchsal/Germany

3~IEC60034

R67 DRN90L4/BE2

01.1207730226.0001.14 Inverter duty VPWM Hz 50 r/min 1461/21

A 5.9/3.4

Cosφ 0.74

eff% 85.6 IE3

i 69.75

kg54.000 188 578 2 Made in Germany Nm 685 IM M1

CLP 220 Miner.Öl/1.1l

kW 1.5 S1

IP65

V 230/400

Th.Kl.155(F)

Vbr 230 AC

BG1.5

Nm 20 /

[1]

[2]

[3]

[4]

[5]

[6]

[7]

[8]

[9]

[10]

[11]

[12]

[15]

[13]

[14]

[17]

[16]

18014411882555659

[1] Redüktörlü motor tip tanımı

[2] Seri numarası

[3] Hz Şebeke frekansı [4] kW Motor gücü [5] Kapasite katsayısı [6] Sıcaklık sınıfı

[7] Nm Maksimum çıkış torku

[8] Redüksiyon oranı

[9] Yağ tipi ve yağ dolum miktarı [10] kg Ağırlık merkezi

[11] V Gerilim bağlantısı

[12] Koruma sınıfı

[13] V Fren gerilimi [14] Nm Fren momenti [15] Fren kontrolü

[16] Frekans çeviricilerle çalıştırılması

[17] Montaj konumu

21932948/TR – 05/2015

(22)

3 Redüktörün yapısı

Etiket/tip tanımı

3.9.4 Redüktörlü motor tip tanımı

Bir redüktörlü motorun tip tanımı çıkış ucu tarafındaki komponentlerle başlar.

Motor sargısında ısı duyargası bulunan konik dişli çift redüktörlü motor için tip tanımı örneği:

Örnek: K107R77DRN100M4 /TF

Redüktör tipi K 1. redüktör

Redüktör boyutu 107

Redüktör serisi R 2. redüktör

Redüktör boyutu 77

Motor serisi DRN Motor

Motor büyüklüğü 100

Montaj uzunluğu M

Kutup sayısı 4

Isı duyargalı motor seçe- neği

/TF Opsiyon

Örnek: DRN.. çift redüktörlü motor

K107 R77 DRN100M4/TF

13368182539

(23)

4

Mekanik montaj

Montaj koşulları

4 Mekanik montaj

4.1 Montaj koşulları

DİKKAT

Yanlış montaj sonucu redüktör / redüktörlü motor hasar görebilir.

Mal hasarı

• Aşağıdaki uyarılar dikkate alınmalıdır.

Montaja başlamadan önce, aşağıdaki koşulların yerine getirilmiş olmasına dikkat edin:

• Tahrik ünitesinde hasar olmamalıdır (taşıma veya depolama hasarları).

• Redüktörlü motor güç plakası üzerindeki bilgiler, mevcut şebeke gerilimine uygun olmalıdır.

• Aşınmaya neden olan çevre şartlarında çıkış tahriki tarafındaki radyal mil keçeleri aşınmalara karşı korunmalıdır.

• Tahrik çıkış millerinde ve flanş yüzeylerinde hiç korozyona karşı koruyucu madde ve kir bulunmamalıdır. Bunları temizlemek için piyasada bulunan solventler kulla- nın. Solventleri radyal mil keçelerine karşı saldırgan olduğunu unutmayın. Bu ne- denle solventi radyal mil keçesinin conta dudaklarına sürmeyin!

• Standart redüktörlerde:

– Redüktörün/redüktörlü motorun çevre sıcaklığına uygun olup olmadığını kontrol edin. Kullanım sınırlarını icabında teknik belgelerde, tip etiketinde veya yağlama tablosunda bulabilirsiniz (bkz. bölüm "Yağlayıcı tablosu (→ 2 149)").

– Çevrede tehlikeli madde (yağlar, asitler, gazlar, buharlar, tozlar,...) ya da ışın olup olmadığını kontrol edin.

• Özel konstrüksiyonlarda:

– Redüktörün/redüktörlü motorun çevre sıcaklığına uygun olup olmadığını kontrol edin. Kullanım için sınır değerler etiket üzerinde bulunmaktadır.

• Sonsuz vidalı /SPIROPLAN®-redüktörlerde:

– Redüktörün geri tepmesine neden olabilecek büyük kütlesel atalet momentleri oluşmamasına dikkat edin.

– η’ (geri tepici) < 0,5 deki kendiliğinden önleme özelliğine dikkat edin.

η’: η’ = 2- 1/η hesaplaması

• Servo motorlara bağlama

– Tahriki monte edebilmek için montajdan sonra tahrikini yeterince havalanması mümkün olmalıdır. Havalandırma ısı yoğunlaşmalarını önler.

4.1.1 Gerekli ekipmanlar/yardımcı malzemeler

Mekanik montaj için aşağıdaki aletler ve yardımcı malzemeler gereklidir:

• Somun anahtarı

• Tork anahtarı:

– Redüktörün montaj şekli – Sıkma bilezikleri

– Motor adaptörü AQH veya EWH

– Merkezleme kenarlı giriş mili kapağı için.

21932948/TR – 05/2015

(24)

4 Mekanik montaj

Montaj koşulları

• Montaj tertibatı

• Gerektiğinde kullanmak için rondelalar, mesafe halkaları

• Tahrik elemanları / tahrik çıkış elemanları için sabitleme malzemesi

• Yağlama maddesi (örn. NOCO®-Fluid)

• Merkezleme kenarlı giriş mili tarafı kapağındaki vidalar için sabitleme maddesi (örn. Loctite® 243)

UYARI

Standart parçalar teslimat içeriğine dahil değildir.

4.1.2 Montaj çalışmalarındaki toleranslar

Mil ucu Flanş

DIN 748'e göre çap toleransları

• ISO k6, dolu millerde Ø ≤ 50 mm

• Ø > 50 mm olan dolu millerde ISO m6

• Delikli millerde ISO H7

• Merkezleme deliği, DIN 332, DR şeklin- de

DIN 42948'e göre merkezleme kenarı toleransı

• b1 ≤ 230 mm için ISO j6

• b1 > 230 mm'de ISO h6

(25)

4

Mekanik montaj

Redüktörün yerleştirilmesi

4.2 Redüktörün yerleştirilmesi

VORSICHT

Uygunsuz montaj/demontaj nedeniyle yaralanma tehlikesi Ağır yaralanma ve maddi hasar tehlikesi

• Redüktör üzerinde sadece redüktör durduğunda çalışma yapılmalıdır.

• Tahrik grubunu, yanlışlıkla çalışmaması için emniyete alın.

• Montaj/demontaj sırasında ağır parçaları (örn. sıkma bileziklerini) düşmemeleri için koruyun.

VORSICHT

Dışarıya uzanan redüktör parçaları nedeniyle yaralanma tehlikesi Ağır yaralanmalar

• Redüktöre / redüktörlü motora yeterli miktarda güvenli mesafe bırakın.

DİKKAT

Ayak muhafazalı redüktörler (örneğin, KA19/29B, KA127/157B veya FA127/157B) hem tork kolu hem de ayak çubuğu üzerinden sabitlendiğinde statik belirsizlik tehli- kesi mevcuttur.

Yaralanma ve maddi hasar tehlikesi

• Özellikle KA.9B/T tipinde tork kolu ile ayak çubuklarının birlikte kullanılmasına izin verilmez.

• KA.9B/T tipini sadece tor kolları üzerinden sabitleyin.

• K.9 veya KA.9B tiplerini sadece ayak çubuklarına sabitleyin.

• Tespit etmek için hem tork kolu hem ayak kullanmak istiyorsanız, lütfen SEW- EURODRIVE ile irtibata geçiniz.

DİKKAT

Soğuk hava akımı nedeniyle redüktör/redüktörlü motor zarar görebilir. Redüktör için- deki yoğuşma suyu redüktöre zarar verebilir.

Mal hasarı

• Redüktörü doğrudan soğuk hava akımına karşı koruyunuz.

UYARI

Redüktörü yerleştirirken, yağ seviyesi ve tahliye tapalarına ve havalandırma valflerine serbest olarak erişme olanağının olmasına dikkat edin!

Redüktör veya redüktörlü motor yalnızca önceden belirlenmiş olan montaj konumunda yerleştirilebilir / monte edilebilir. Etiket üzerindeki bilgileri dikkate alınız. W10 – W30 boyundaki SPIROPLAN® redüktörler montaj konumuna bağlı değildir.

Montaj konumu

21932948/TR – 05/2015

(26)

4 Mekanik montaj

Redüktörün yerleştirilmesi

Montaj konumuna bağlı yağ dolumunu kontrol edin (yağ dolum miktarıyla ilgili bilgiyi tip etiketinde ya da şu bölümde bulabilirsiniz: "Yağlayıcı Dolum Miktarları" (→ 2 151)). Bu esnada yağ dolum seviyesini de kontrol edin. "Redüktörde kontrol/bakım çalışması ha- zırlıkları" (→ 2 95) bölümüne bakınız. Redüktörlere fabrika tarafından gerekli miktar- da yağ doldurulmuştur. Yağ seviyesi tapasındaki hafif sapmalar montaj konumundan kaynaklanmaktadır ve üretim toleransları dahilindedir.

Montaj konumunu değiştirirken, yağlayıcı dolum miktarlarını ve havalandırma valfinin pozisyonunu da uygun olarak değiştirin. Bunun için "Yağlayıcı Dolum Mik- tarları" (→ 2 151) ve "Montaj Konumları" (→ 2 110) bölümlerine bakınız.

Bu serideki M5 veya M6 K redüktörlerin montaj konumları değiştirilmeden önce SEW müşteri servisine danışılmalıdır.

Montaj konumu M2 ve M3 olan S47 ... S97 büyüklüğündeki S redüktörlerin montaj ko- numları değiştirilmeden önce SEW müşteri servisine danışılmalıdır.

Alt yapılar aşağıdaki özelliklere sahip olmalıdır:

• düz

• titreşimsiz

• burulmaya karşı korunmalı

Tabloda ayak ve flanş bağlantıları için izin verilen maksimum düzlük hataları verilmek- tedir (DIN ISO 1101'e göre referans değerler):

Redüktör boyutu Yüzeysel düzlük hatası

≤ 67 maks. 0.4 mm

77 – 107 maks. 0.5 mm

137/147 maks. 0.7 mm

157 – 187 maks. 0.8 mm

Ayaklarla montaj flanşı arasında gerilme olmamasına dikkat edin. İzin verilen radyal ve eksenel kuvvetler dikkate alınmalıdır! İzin verilen radyal ve eksenel kuvvetler için, re- düktör veya redüktörlü motorlar kataloğunda "Projelendirme" bölümünü dikkate alınız.

Aşağıdaki tabloda belirtilen redüktörlü motorları sabitlemek Kalite Sınıfı 10.9 olan cıva- talar kullanılmalıdır. Uygun altlıklar kullanın.

Redüktör Flanş Ø, mm

RF37/R37F 120

RF47/R47F 140

RF57/R57F 160

FF/FAF77/KF/KAF77 250

RF147 450

RF167 550

RZ37 – RZ87 60ZR – 130ZR

Belirtilmeyen redüktör motorlarını bağlamak için Kalite Sınıfı 8.8 olan cıvatalar kullanıl- malıdır.

Redüktör ve sürülen makine arasında elektro-kimyasal korozyon oluşma tehlikesi mevcut ise bağlantılar arasına 2 - 3 mm kalınlığında plastik parçalar monte edilmelidir.

Kullanılacak plastik malzemenin elektriksel deşarj direnci < 109 Ω olmalıdır. Elektro- kimyasal korozyon, pik demir ve paslanmaz çelik gibi farklı metaller arasında oluşabi- Yağ dolum miktarı

Alt yapı

Cıvata kalite sınıfı

Cıvata bağlantıla- rında korozyonu önleme

(27)

4

Mekanik montaj

Redüktörün yerleştirilmesi

4.2.1 Tespit vidaları için sıkma momentleri

Redüktörlü motorları vidalamak için aşağıdaki sıkma momentleri kullanılmalıdır:

Cıvata/Somun Sıkma momenti ±% 10

Mukavemet sınıfı 8.8 Nm

M6 11

M8 25

M10 48

M12 86

M16 210

M20 410

M24 710

M30 1450

M36 2500

M42 4600

M48 6950

M56 11100

Belirtilen redüktörlü motorları, aşağıdaki daha yüksek sıkma momentleri ile vidalayın:

Flanşı Ø

mm Redüktör Cıvata/Somun Sıkma momenti ±% 10

Mukavemet sınıfı 10.9 Nm

120 RF37 M6 16.5

140 RF37/RF47 M8 40.1

160 RF57 M8 40.1

450 RF147 M20 661

550 RF167 M20 661

60ZR RZ37 M8 40

70ZR RZ47 M8 40

80ZR RZ57 M10 79

95ZR RZ67 M10 79

110ZR RZ77 M10 79

130ZR RZ87 M12 137

250 FF77/KF77/ FAF77/KAF77 M12 137

21932948/TR – 05/2015

(28)

4 Mekanik montaj

Redüktörün yerleştirilmesi

4.2.2 Redüktörün montaj şekli

UYARI

Eğer flanş tipli veya ayaklı/flanşlı tipli redüktörleri VARIBLOC® değişken hızlı redük- törlerle birlikte kullanırsanız, flanşı müşterinin tesisatına tespit etmek için 10.9 kalite- sinde cıvatalar ve uygun altlıklar kullanın.

Flanş ile montaj yüzeyi arasındaki sürtünme temasının daha iyi olması için SEW- EURODRIVE tarafından havasız conta veya havasız yapıştırıcı kullanılması öneril- mektedir.

Ayaklı tip redüktör

Aşağıdaki tabloda, redüktör tipi ve boyuta bağlı olarak ayaklı tip redüktörlerin diş bo- yutları verilmektedir.

Redüktör tipi

Cıvata R/R..F RX F/FH..B/

FA..B

K/KH..B/KV..B/

KA..B

S W

M6 07 - - 19 - 10/20

M8 17/27/37 - 27/37 29 37 30/37/47

M10 - 57 47 37/39/47/49 47/57 -

M12 47/57/67 67 57/67 57/67 67 -

M16 77/87 77/87 77/87 77 77 -

M20 97 97/107 97 87 87 -

M24 107 - 107 97 97 -

M30 137 - 127 107/167 - -

M36 147/167 - 157 127/157/187 - -

B14 flanşlı tip ve/veya delikli milli redüktör

Aşağıdaki tabloda, redüktör tipi ve boyuta bağlı olarak B14 flanşlı ve/veya delikli milli redüktörlerin diş boyutları verilmektedir:

Cıvata Redüktör tipi

RZ FZ/FAZ/FHZ/

FVZ

KZ/KAZ/KHZ/KVZ SA/SAZ/SHZ WA

M6 07/17/27 37 10/20/301)

M8 37/47 27/37/47 37/47 47/57 37

M10 57/67 47

M12 77/87 57/67/77 57/67/77 67/77

M16 87/97 87/97 87/97

M20 107/127 107/127

M24 157 157

1) Bir CMP motora doğrudan veya Adaptör EWH.. üzerinden bağlanan W30 tipinde, vida dişi boyu M8 ola- rak değişir.

(29)

4

Mekanik montaj

Redüktörün yerleştirilmesi

B5 flanşlı tip redüktör

Aşağıdaki tabloda, redüktör tipi, boyut ve flanş çapına bağlı olarak B5 flanşlı redüktör- lerin diş boyutları verilmektedir:

Redüktör tipi Ø-Flanş

mm

Cıvata RF/R..F/RM FF/FAF/

FHF/FVF

KF/KAF/

KHF/KVF

SF/SAF/SHF WF/WAF/

WHF

80 M6 - - - - 10

110 M8 - - - - 20

120 M6 07/17/27 - - 37 10/20/30/37

120 M8 - - 19 - -

140 M8 07/17/27/37/47 - - - -

160 M8 07/17/27/37/47 27/37 19/37 37/47 30/37/47

160 M10 - - 29/39 - -

200 M10 37/47/57/67 47 29/47 57/67 -

200 M12 - - 49 - -

250 M12 57/67/77/87 57/67 57/67 77 -

300 M12 67/77/87 77 77 - -

350 M16 77/87/97/107 87 87 87 -

450 M16 97/107/137/147 97/107 97/107 97 -

550 M16 107/137/147/167 127 127 - -

660 M20 147/167 157 157 - -

4.2.3 Yaş mekanlara veya dışarıya yerleştirme

Nemli mekanlarda veya açık havada kullanım için korozyona dayanıklı, yüzey koruyu- cu boyalı tahrik üniteleri önerilmektedir.

• Boyada meydana gelen hasarları (örn. pürjörde veya taşıma halkalarında) düzeltin (bkz. "Redüktörün Boyanması" (→ 2 31)).

• Motorlar AM, AQ adaptörlere ve AR ve AT santrifüj ve tork limitleme kaplinlerine bağlandığında, flanş yüzeylerinin sızdırmazlığını uygun bir sızdırmazlık maddesiyle (örn. Loctite® 574) sağlayın.

• Açık mekanlara monte edildiğinde güneş ışınlarına maruz bırakılmamalıdır. Örn.

kapak, tavan vb. gibi uygun koruma tertibatları monte edin. Isı birikimi olmamalıdır.

• Tesis işletmecisi hiçbir yabancı cismin (örn. düşen nesnelerin veya yağışların) re- düktörün işlevini bozmamasını sağlamalıdır.

21932948/TR – 05/2015

(30)

4 Mekanik montaj

Redüktörün yerleştirilmesi

4.2.4 Redüktördeki havanın tahliyesi

DİKKAT

Çevredeki kirler ve tozlar pürjörlerin işlevini bozar.

Olası malzeme hasarı!

• Pürjörün işlevini düzenli olarak kontrol edin ve gerekirse bunu değiştirin.

• Kirlenme ve tozlanma çok yoğunsa pürjörün yerine bir havalandırma filtresi takın.

Aşağıdaki tabloda bir pürjöre ihtiyaç duymayan redüktörler belirtilmiştir:

Redüktör Montaj konumu

R..07 M1/M2/M3/M5/M6

R..17/R..27/F..27 M1/M3/M5/M6

W..10/W..20/W..30 M1 – M6

W..37/W..47/ M1/M2/M3/M5/M6

K..19/K..29 M1/M2/M3/M5/M6

Diğer redüktörlerin tümü montaj konumuna uygun olarak monte edilmiş ve etkinleştiril- miş pürjörjerle teslim edilmektedir.

İstisnalar:

1. Aşağıdaki redüktörlerde pürjör deliklerinin yerinde bir kapatma cıvatası takılıdır:

• Döner montaj konumlu redüktörler, eğer mümkünse

• Eğik konumda monte edilecek redüktörler

İşletmeye almadan önce motorun terminal kutusunda en yüksekte bulunan kapat- ma cıvatasının yerine ürünle birlikte gönderilen pürjörü takın.

2. Havayı giriş tarafından dışarı atan ekli redüktörlerde pürjör bir plastik torba içeri- sinde birlikte gelmektedir.

3. Kapalı tip redüktör üniteleri pürjör olmadan teslim edilmektedir.

4. Bazı ülkelerde pürjör takılıdır, fakat taşıma esnasında olası basınç değişmeleri ne- deniyle henüz etkinleştirilmemiştir. Bu durumda taşıma emniyetini çıkarmanız gere- kiyor. Bu şekilde pürjör etkin hale gelir (bkz. bölüm "Pürjörün Etkinleştirilme- si" (→ 2 30)).

Pürjörün etkinleştirilmesi

Pürjörün etkin olup olmadığını kontrol edin. Havalandırma ventili aktif değilse, redüktör devreye alınmadan önce, taşıma emniyeti çıkartılmalıdır!

9007199466060043

Taşıma emniyetli havalandırma ventili

(31)

4

Mekanik montaj

Redüktörün yerleştirilmesi

211316875

Taşıma emniyetinin çıkarılması

211314699

Havalandırma ventili etkin

4.2.5 Redüktörün boyanması

DİKKAT

Boya pürjörü tıkar ve radyal mil keçesinin conta dudaklarına karşı agresiftir.

Mal hasarı

• Pürjörün ve radyal mil keçesinin conta dudağının üzerini boyama/tekrar boyama işleminden önce dikkatle bir şerit yapıştırın.

• Bu yapışkan şeritleri boya çalışmalarından sonra çıkarın.

21932948/TR – 05/2015

(32)

4 Mekanik montaj

Dolu milli redüktör

4.3 Dolu milli redüktör

4.3.1 Montaj uyarıları

UYARI

Çıkış tahriki elemanına bir miktar gres sürülmesi veya bunun kısa süreli ısıtılması ile (80 °C - 100 °C) mil montajının daha kolay olması sağlanabilir.

4.3.2 Tahrik elemanlarının ve tahrik çıkış elemanlarının montajı

DİKKAT

Yatakta, gövdede veya millerde uygunsuz montaj sonucu hasar meydana gelebilir Maddi hasar oluşabilir.

• Tahrik elemanlarını ve tahrik çıkış elemanlarını sadece çekme donanımı ile mon- te edin (bkz. bölüm "Çıkış Donanımı Kullanma" (→ 2 32)). Yerleştirmek için, mil ucunda bulunan dişli merkezleme deliğini kullanın.

• Kayış kasnakları, kaplinler, pinyonlar vb. kesinlikle milin ucuna çekiçle vurularak geçirilmemelidir.

• Kayış kasnaklarının montajında, kayış gerginliğinin doğru olmasına dikkat edin.

• Yerleştirilen aktarma elemanlarında balans ayarının yapılı olduğundan ve izin ve- rilmeyen radyal ve eksenel kuvvetlerin oluşmadığından emin olun. İzin verilen değerleri "redüktörlü motorlar" ya da "patlamaya karşı korumalı tahrikler" katalo- gunda bulabilirsiniz.

Çekme donanımı kullanılması

Aşağıdaki resimde, kaplinlerin veya poyraların motor veya redüktörün mile nasıl monte edileceği görülmektedir. Vida sorunsuz olarak sıkılabildiğinde, gerektiğinde montaj ter- tibatında eksenel yatak kullanılmayabilir.

[1]

[3]

[2]

211368587

[1] Redüktör mil ucu [3] Kaplin göbeği [2] Eksenel yatak

(33)

4

Mekanik montaj

Dolu milli redüktör

Yüksek radyal kuvvetleri önleyiniz

Yüksek radyal kuvvetleri önlemek için dişli veya zincirli çarkları mümkün olduğunca re- sim B'de gösterildiği gibi monte edin.

[A] [B]

[1] [1]

211364235

[1] Göbek FX1 X1 noktasındaki radyal kuvvet

[A] Uygunsuz montaj [B] Doğru montaj

4.3.3 Kaplinlerin montajı

VORSICHT

İşletme esnasında hareket eden kayış kasnakları veya kapliner gibi hareketli parça- lar yaralanma tehlikesi oluşturur.

Sıkışma ve ezilme tehlikesi.

• Tahrik elemanlarını ve tahrik çıkış elemanlarını temas koruyucularıyla örtün.

Kaplinler monte edilirken, balansları üreticilerinin verilerine uygun olarak aşağıdaki noktalara dikkat edilmelidir:

a) Maksimum ve minimum mesafe b) Eksenel ofset

c) Açısal ofset

a) b) c)

211395595

21932948/TR – 05/2015

(34)

4 Mekanik montaj

Şafta bağlanan redüktörlerde tork kolu montajı

4.4 Şafta bağlanan redüktörlerde tork kolu montajı

DİKKAT

Uygunsuz montaj nedeniyle redüktörde hasar meydana gelebilir Redüktörde hasar

• Montaj sırasında tork kollarını germeyin.

• Tork kollarını sabitlemek için sadece Kalite Sınıfı 8.8 olan cıvatalar kullanın.

4.4.1 Paralel milli redüktörler için tork kolları

Paralel milli redüktörlerdeki tork kolu aşağıdaki resimde gösterilmiştir.

c a

øb +0.5

ød

[1]

[2]

[3]

[4] Δ L

18014398720848395

[1] Cıvata a Altlığın genişliği

[2] Altlık disk b Lastik tamponun iç çapı

[3] Somunlar c Lastik tamponun gerilmemiş haldeki uzunluğu [4] Lastik tampon d Lastik tamponun çapı

ΔL Lastik tamponun gerilmiş haldeki ön gerilimi

Aşağıdaki işlemleri yapın:

1. Aşağıdaki tabloya uygun mukavemet sınırında cıvatalar [1] ve altlıklar [2] kullanı- nız.

2. Cıvata bağlantısını bir somunla [3] emniyete alın.

3. Lastik tampon, aşağıdaki tabloda verilen "ΔL" ön gerilim değerine ulaşana kadar cı- vatayı [1] sıkın.

Redüktör Altlık disk Lastik tampon

a mm

d mm

b mm

c mm

Δ L mm

F..27 /G 5 40 12.5 20 1

F..37 /G 5 40 12.5 20 1

F..47 /G 5 40 12.5 20 1.5

F..57 /G 5 40 12.5 20 1.5

F..67 /G 5 40 12.5 20 1.5

F..77 /G 10 60 21.0 30 1.5

F..87 /G 10 60 21.0 30 1.5

F..97 /G 12 80 25.0 40 2

F..107 /G 12 80 25.0 40 2

F..127 /G 15 100 32.0 60 3

(35)

4

Mekanik montaj

Şafta bağlanan redüktörlerde tork kolu montajı

4.4.2 Konik dişli redüktörlere K..19 – K..49 ait tork kollarının montajı

Aşağıdaki resimde konik dişli redüktörler K..19 - K..49'daki tork kolları gösterilmiştir:

45°

[1]

B A

9007206972372491

[1] Kovan A Bağlantı tarafı

B Bağlantı tarafı Montajda şuna dikkat edin:

• Kovanı [1] çift taraflı yerleştirin.

• B bağlantı tarafını A bağlantı tarafına ayna görüntüsü gibi ters şekilde monte edin.

• Aşağıdaki tabloya uygun cıvatalar ve sıkma momentleri kullanın:

Redüktör Cıvatalar Sıkma momenti ±% 10

Nm

K..19 /T 4 x M8 × 20 – 8.8 25

K..29 /T 4 x M8 × 22 – 8.8 25

K..39 /T 4 x M10 × 30 – 8.8 48

K..49 /T 4 x M12 × 35 – 8.8 86

4.4.3 Konik dişli redüktörlere K..37 – K..157 ait tork kollarının montajı

Aşağıdaki resimde konik dişli redüktörler K..37 - K..157'daki tork kolları gösterilmiştir.

[1]

B A

9007199466103051

[1] Kovan A Bağlantı tarafı

B Bağlantı tarafı

21932948/TR – 05/2015

(36)

4 Mekanik montaj

Şafta bağlanan redüktörlerde tork kolu montajı

Aşağıdaki işlemleri yapın:

1. Kovanı [1] çift taraflı yerleştirin.

2. B bağlantı tarafını A bağlantı tarafına ayna görüntüsü gibi ters şekilde monte edin.

3. Aşağıdaki tabloya uygun cıvatalar ve sıkma momentleri kullanın:

Redüktör Cıvatalar Sıkma momenti ±% 10

Nm

K..37 /T 4 × M10 × 25 – 8.8 48

K..47 /T 4 × M10 × 30 – 8.8 48

K..57 /T 4 × M12 × 35 – 8.8 86

K..67 /T 4 × M12 × 35 – 8.8 86

K..77 /T 4 × M16 × 40 – 8.8 210

K..87 /T 4 × M16 × 40 – 8.8 210

K..97 /T 4 × M20 × 50 – 8.8 410

K..107 /T 4 × M24 × 60 – 8.8 710

K..127 /T 4 × M36 × 130 – 8.8 2500

K..157 /T 4 × M36 × 130 – 8.8 2500

4.4.4 Sonsuz dişli redüktörler için tork kollarının montajı

Sonsuz dişli redüktörlerdeki tork kolu aşağıdaki resimde gösterilmiştir.

[1]

45º

9007199466232715

[1] Kovan

Aşağıdaki işlemleri yapın:

1. Kovanı [1] çift taraflı yerleştirin.

2. Aşağıdaki tabloya uygun cıvatalar ve sıkma momentleri kullanın:

Redüktör Cıvatalar Sıkma momenti ±% 10

Nm

S..37 /T 4 x M6 × 16 – 8.8 11

S..47 /T 4 x M8 × 25 – 8.8 25

S..57 /T 6 x M8 × 25 – 8.8 25

S..67 /T 4 x M12 × 35 – 8.8 86

(37)

4

Mekanik montaj

Şafta bağlanan redüktörlerde tork kolu montajı

Redüktör Cıvatalar Sıkma momenti ±% 10

Nm

S..97 /T 4 x M16 × 50 – 8.8 210

4.4.5 SPIROPLAN® W redüktörlerine ait tork kollarının montajı

SPIROPLAN® W redüktörlerdeki tork kolu aşağıdaki resimde gösterilmiştir.

[1]

45º

9007199466230539 [1] Kovan

Aşağıdaki işlemleri yapın:

1. Kovanı [1] çift taraflı yerleştirin.

2. Aşağıdaki tabloya uygun cıvatalar ve sıkma momentleri kullanın:

Redüktör Cıvatalar Sıkma momenti ±% 10

Nm

W..10 /T 4 x M6 × 16 - 8.8 11

W..20 /T 4 x M6 × 16 - 8.8 11

W..30 /T 4 x M6 × 16 - 8.8 11

W..37 /T 4 x M8 × 20 - 8.8 25

W..47 /T 4 x M10 × 20 - 8.8 48

21932948/TR – 05/2015

(38)

4 Mekanik montaj

Kama yivli veya mil broşlu şafta bağlanan redüktörler

4.5 Kama yivli veya mil broşlu şafta bağlanan redüktörler

UYARI

Müşteriye ait milin dizaynı için "redüktörlü motorlar" kataloğundaki konstrüksiyon uya- rılarını dikkate alın.

4.5.1 Şafta bağlanan redüktörlerin montajı Aşağıdaki işlemleri yapın:

1. NOCO®-Fluid sürün. Bunu iyice dağıtın.

NOCO FLUI

® NOCO

FLUI

®

9007199466257163

2. Mili monte edin ve eksenel olarak bağlayın. Montajı kolaylaştırmak için bir çekme donanımı kullanın. Bu esnada teslimat kapsamına göre aşağıdaki 3 montaj şeklin- den birini seçin.

• Müşteriye ait milin montajı (standart teslimat kapsamı)

[1]

[2][3]

[4]

[5]

A

9007199466259339 [1] Kısa tespit vidası

(Standart teslimat içeriği)

[3] Altlık disk

[4] Segman

[2] Yaylı rondela [5] Müşteri mili

Referanslar

Benzer Belgeler

Güneş paneli içindeki glikol çözeltisinin sıcaklığı kullanım sıcak su deposu içindeki su sıcak- lığından daha yüksek olduğunda, öncelik ısı pompasına

7 Service uygulamasında terminalin yapılandırılması Gündüz veya gece modu için parlaklığın açılması.. Her tekrar başlatmanın ardından atamaları yeniden

Bu sinyal sözcüğü; önlem alınmaması durumunda, ölüm veya ciddi bedensel yaralanmalar ile sonuçlanabilecek olan orta dereceden riskli tehlikelere işaret

l Gecikmeli kapatma fonksiyonu için sensörlü tuş m Yağ filtresinin çalışma saati sayacı için sensörlü tuş n Koku filtresi çalışma saati sayacı için sensörlü

actoSTOR boylerin üzerindeki boyler doldurma pompası ve plakalı eşanjörün montajını yapabilmek için tesisat üzerinde aşağıdaki şartların hazır olması gereklidir :

Yağ filtreleri takılmadan ve sökülmeden önce, elektrik fişi çekilip prizden çıkarılarak veya bağlı olduğu sigorta kapatılarak, aspiratörün elektrik

– Oda termostatı RC20 tek bir kumanda cihazı 1) olarak ayarlandığında ise, ısıtma sistemi gündüz ve gece için ayarlanmış olan oda sıcaklıklarında çalışır..

Garansüresi boyunca, cihazın kullanım kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması Thermex'in yetkilendirdiği servis elemanları dışındaki şahıslar tarandan bakım,