• Sonuç bulunamadı

O Balkan Acısı

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "O Balkan Acısı"

Copied!
3
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

Türk Dili 29

O

smanlı Devleti’nin on dördüncü yüzyıldan itibaren coğrafya ve kültür olarak Anadolu merkezinden çevresine doğru genişleme sü- recini “med vakti” ve on dokuzuncu yüzyıldan itibaren Anadolu merkezine doğru çekilme sürecini de “cezir vakti” olarak adlandırabiliriz.

Yeni Türk şiirindeki Balkan acıları, cezir vaktinde ve sonrasında duyulan acılardır. Kültürel ve coğrafi daralmanın, göçlerin doğurduğu acılar, Yahya Kemal Beyatlı, Mehmet Akif Ersoy, Enis Behiç Koryürek, Orhan Seyfi Or- hon, Necip Fazıl Kısakürek gibi birçok şairde, millet ve tarih duyarlığının ifadesi olarak görünür.

Balkan şehirlerinden, dağlarından, sularından, geleneğini, ahlakını, hukukunu kurmuş hayattan ayrılışın hikâyeleri olarak kurulan şiirlerin ana duyguları ve tasavvurları, “kahır”, “hayal kırıklığı”, “geriye dönüş arzusu”,

“yeniden med vakti hayali” olarak belirlenebilir. Bu duyguların ve tasavvur- ların eşliğinde görülen tavır ise genellikle “siyasal ve kültürel yetersizlik bağlamında suçu ve suçluyu ima etmektir. Suçlu, bazen Avrupa devletleri, bazen hükûmetler, bazen de Osmanlı milletlerinde görülen irade ve azim kaybıdır. Bu ana duygular ve tavırlar zaman zaman umudu işaret ederler ama genellikle bir çöküntü hikâyesi olarak kalırlar. İlgili şiirleri çözümle- mek, bir taraftan tek tek şairlerin yaşadıkları Balkan acısını gösterirken bir taraftan da sürecin toplumsal algıda ve hafızada nasıl yer ettiğini gösterir.

Balkan şehirlerinde geçerken çocukluğum;

Her lâhza bir alev gibi hasretti duyduğum.

Aldım Rakofça kırlarının hür havâsını, Duydum, akıncı cedlerimin ihtirâsını,

Mağlûpken ordu, yaslı dururken bütün vatan,

Balkan Acısı

Med Vaktinden Cezir Vaktine

Mehmet NARLI

(2)

Balkan Acısı Med Vaktinden Cezir Vaktine

30 Türk Dili

Rü’yâma girdi her gece bir fâtihâne zan.

Hicretlerin bakıyyesi hicranlı duygular...

Mahzun hudutların ötesinden akan sular,

“Açık Deniz” adlı bu şiirde konuşan özne elbette cezir vaktinin acıları- nı yaşamış olan Yahya Kemal’in kendisidir. Hem anneden hem yurdundan ayrılıp İstanbul’a gelen; burada büyük vatanın sarsıntıları içinde yaşayıp Paris’e kaçan Yahya Kemal, her zaman kendisini yaratan, besleyen bir va- tan özlemiyle yaşamıştır. Fransa da yaşadığı süre içinde, insanı bir vatana bağlı kılan şeyin millî ruh olduğunu anlamıştır. Millî ruhun var olması ise, yüzlerce yıl birlikte yaşamaya, birlikte duymaya, birlikte yapmaya bağlı- dır. İnsan ruhunu tatmin eden şey, ahenktir; ahenk ise sadece sanat, kültür, coğrafya ve ırkın terkibinden doğar. Fakat bu şiirde konuşan öznenin dili esasen ait olduğu kültürün, milletin, inancın da dilidir. Metinde ateş gibi bir hasret yaşayan, akıncı atalarının ihtirasını duyan, rüyalarında med vaktinin fetihlerini gören, acı ve kahır içinde yurdunu terk eden öznenin dili Yahya Kemal’i de kapsayan ortak bir dildir. Mekânda, birlikte yaşamışlığın insan ve eşya arasında ördüğü bir hafıza vardır. Dolayısıyla Balkanların denizi de dağı da kıyısı bucağı da aynı kahır ve ıstırabı yaşamaktadır. Açık Deniz’de, insan ve deniz maddi kalıplarını aşarak, ruhsal bir akrabalıkla özdeşleşirler.

Akıyor… Zorlu akıyor Tuna.

Hasretiyle yürek yakıyor Tuna.

Tuna kızıl: Kan gibi Duygulu bir insan gibi

Yanıyor… İçinden yanıyor Tuna.

Sürülmüş, kovulmuş ya da kaçmak zorunda kalmış atalarının bir evladı olarak Osmanlı bakiyesi topraklarında, Tuna kıyılarında dolaşan öznenin (Halide Nusret Zorlutuna’nın) muhayyilesinde, atalarının gördüğü muhte- şem fetih rüyaları canlanır. Tuna da, kendi kıyılarında gezinen yirmi beş gençle özdeşleşerek, geçmişte kalan günleri için ağlar. Suyun aynasında, geniş omuzlu kahraman dedelerini gören kişi, bu görüntülerin hülyasıyla kendisinden geçer. Suyun akışı âdeta dipte olmakta; mazi, suyun yüzeyinde hep durmaktadır. Su ve deniz, kültürel hafızayı harekete geçirmenin dışında, gamlı öznenin ortağı olan ya da onu bazen sükûnete bazen de ölüme çağıran mekân olarak da işlev görür. Denizin bağrını oyduğu kayalar, hayatın mut- suz ettiği insanlarla aynı kederi paylaşır.

(3)

Mehmet NARLI

Türk Dili 31

Nerede kardeşlerin, cömert Nil, yeşil Tuna;

Giden şanlı akıncı, ne gün döner yurduna?

Her biri Osmanlı’nın bir sınırı olan nehirler gibi Tuna da, geri çekil- menin, çözülüşün acı hatıralarıyla doludur. Gazi Osman Paşa’nın Plevne savunmasıyla zihinlerde simgesel bir değer kazanan Tuna, Osmanlı akıncı- larının kıyılarından ayrılmasına razı olmamış “akmam ve etrafımı yıkmam”

diye şiirlere girmiştir. Necip Fazıl’ın Sakarya adlı şiirinde, Sakarya nehri, kardeşleri Tuna’yı ve Nil’i kaybettiği için yastadır. Su, ister durgun olsun, isterse aksın, geçmişin hafızası olmaya, toplayıp saklamaya devam etmekte- dir. Budin’in evleri, Peşte’nin ufukları, Tuna’nın Meriç’in hafızasında dur- makta, aynasında yansımaktadır.

Ne suyun bizimdir, artık, ne selin:

Kıyını el aldı, adalar elin…

Toprağa belenmiş kınalı gelin,

Vay benim gelinlik kınam!” der ağlar;

Kimi “yavrum!”, kimi “anam!” der, ağlar;

Orta Asya’dan Balkanlar’a, Afrika’ya uzanan coğrafyadaki şehirler, ne- hirler, dağlar, millî hafızanın doğurduğu düşlerde yaşarlar. Arif Nihat Asya, sınırlar dışında kalan bu yerlerin Müslüman Türk medeniyetinin mekânları olduğunu, bu mekânların esasında milletin düğünü, bayramı, neşesi, acısı, ruhu olduğunu bilir, duyar ve bu bilip duyduğunun yokluğunun ağıtını ya- kar. Ağıt, sadece duyulan acıyı ifade etmez; acısı duyulan mekânın manasını şimdiye ve yarına silinmez kaydını düşürür. Bu kayıt, tarihi, inancı, hukuku, eşyası ve davranışı ile bütünleşmiş bir yeryüzü cennetinin adresini tayin eder.

İlahî altıyüzbin Müslüman birden boğazlandı…

Yanan can, yırtılan ismet, akan seller bütün kandı!

Zaman artık Salib’in devr-i istilası, ilhakı

Mehmet Akif’in ve neslinin yaşadığı çağda bir karşı tufan yaşandı âdeta.

Balkan nehirleri kanla, Balkan gökleri mazlum ahıyla doldu. Balkan fela- keti sadece orada yaşayan Osmanlı ahalisinin değil bütün İslam âleminin felaketidir. Saldıranlar da sadece Sırplar, Yunanlılar Bulgarlar değil bütün bir ehlisaliPtir. Dolayısıyla bir bakıma Balkanlar Müslümanların hem izzeti hem gururu hem de kurbanıdır. Ama aynı zamanda Balkan felaketi, nehir- leri, gökleri, dağları ve insanıyla bir kıyamdı ve Asım’ın nesli hâlâ kıyam- dadır; Balkan şehirlerini, Müslüman Türk şehri yapan ruhun, iradenin ve inancın peşindedir.

Referanslar

Benzer Belgeler

Fakat "Balkan" a h daha 6nceleri Balkanlara kadar gelen Pepnekler, O@lar, IGpWar, Nogay Noyan ile gelen b w a Tiirklerin vermig olmasl da miimkiindiir. Hele

Türkiye Cumhuriyeti'nin kurucusu Atatürk'ün otoritesi ve büyüklüğü Balkan yarımadasında tek Türk halkı arasında görülmüş, övülrnüş ve onlarla ilgili kimi

Tezde öncelikli olarak genel misak için hazırlık niteliğinde olan, Balkan Devletleri arasında yapılan ikili anlaşmalar işlenmiş, daha sonra altı Balkan Devleti

Osmanlı askeri hazırlıkları / Military preparations of the Ottoman State 122 30.. Subayların siyasetle uğraşmaması / Warning military

Ülkemizde rotavirus antijeni görülme sıklığının mevsimlere göre dağılımının incelendiği araştırmalarda, Su- geçti ve arkadaşları (18) erkeklerde ve kızlarda

This study presents a literature review concerning the preciseness of over 170 publications citing the original Lagergren's paper in kinetics equation for solute adsorption on

Melika and Stone (2001) identified a new species from Turkey and Iran (Andricus askewi) and Melika et al.. (2004) identified a new species from Turkey, Iran and Greece

It was sent to the ministers of foreign affairs of six Balkan countries (Albania, Yugoslavia, Greece, Turkey, Bulgaria and Rumania).. As noted above, the governments of