• Sonuç bulunamadı

La monarquía española de los Austrias

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "La monarquía española de los Austrias"

Copied!
7
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

La monarquía española de los Austrias

La llegada de Carlos I a España

Bibliografía

Rivero, Isabel. Síntesis de Historia de España.

Ediciones Globo, 2004.

(2)

Carlos I de España y V de Alemania (1500- 1558), hijo de Felipe el Hermoso y de Juana, era nieto del emperador Maximiliano I y María de Borgoña por línea paterna y de los Reyes Católicos por línea materna.

Su concepción de la política nunca fue de signo nacionalista, consideraba el Imperio como una gran comunidad de pueblos integrados bajo la unidad política y religiosa.

(Rivero,2004:134)

(3)

La muerte de su abuelo el emperador Maximiliano de Austria hizo que fuera elegido emperador de Alemania (1519).

Carlos, coronado emperador del Imperio Romano Germánico en Aquisgrán el 23 de octubre de 1520 gracias a los fondos adelantados por la banca Fugger a cambio de los arriendos de los maestrazgos de las órdenes militares, regresó a España en 1523, se liberó de la camarilla flamenca, nombró secretarios y consejeros hispanos, aprendió castellano y se casó con Isabel, princesa portuguesa.

(Rivero,2004:134-135)

(4)

Tres grandes problemas amenazaron el reinado del emperador. En primer lugar, la negativa de Francia a integrarse en el sistema de orden europeo arbitrado por Carlos. En segundo lugar, los turcos y berberiscos, poblaciones que dominaban gran parte de la cuenca mediterránea, intimidando a la corona imperial tanto en los territorios austríacos, como en los italianos, norteafricanos y españoles. Por último, la reforma luterana amenazaba con escindir el imperio y el cristianismo.

(Rivero, 2004:136)

(5)

Desde el principio Carlos I deseaba mantener la paz política y religiosa en Alemania, mediante negociaciones en las dietas imperiales, porque muchos príncipes y grandes electores secundaban las doctrinas de Lutero.

(Rivero, 2004: 137)

(6)

Carlos I abdicó en 1556 cediendo a su hermano Fernando los territorios alemanes y los derechos al trono imperial y a su hijo Felipe España, América, Países Bajos, Franco Condado, Milán y Nápoles.

(Rivero, 2004: 138)

(7)

Regresó a España retirándose al monasterio de Yuste, donde moriría en 1558.

(Rivero, 2004:138)

Referanslar

Benzer Belgeler

Así pues, bajo este concepto de equivalencia, su uso en la traducción está ligado al trasvase de proverbios, frases idiomáticas, juegos de palabras, metáforas, juegos

Pero los límites no han sido aún trazados, y en este proceso de valoración de la traducción vale la pena difundir el estudio de actividad tan trascendente, ya que el análisis profundo

6.  Si el endotopónimo se escribe en otro alfabeto o en cualquier forma de escritura distinta del alfabeto latino y carece de transcripción tradicional al español, tener en cuenta

• Concepción cognitiva: unidad de traducción = modelos interpretativos (comprensión, desverbalización, reexpresión) (ESIT): “segmento del discurso cuya enunciación en un

La Poncia: Estos encajes son preciosos para las gorras de niño, para mantehuelos de cristianar.. Yo nunca pude usarlos en

sueña el que a medrar empieza, sueña el que afana y pretende, sueña el que agravia y ofende, y en este mundo, en conclusión, todos sueñan lo que son,. aunque ninguno

• Angel de Saavedra (1791-1865), pertenece a la misma generación que Martínez de la Rosa, es andaluz como él, de Córdoba.. En cuanto al autor de Aben Humeya, es

La idea de unidad territorial presuponía una unión de tipo matrimonial y el control de las restantes zonas mediante una política de acciones bélicas, a excepción