• Sonuç bulunamadı

T.C. YALOVA ÜNİVERSİTESİ (Bağlı bulunduğu birim …Fakültesi)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "T.C. YALOVA ÜNİVERSİTESİ (Bağlı bulunduğu birim …Fakültesi)"

Copied!
2
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

T.C.

YALOVA ÜNİVERSİTESİ (Bağlı bulunduğu birim …Fakültesi)

Konu: Yolluk Bildirim …/…/20…

Bilimsel Araştırma Projeleri Koordinasyon Birimine

Yalova Üniversitesi Bilimsel Araştırma Projeleri Koordinasyon Birimi tarafından desteklenen….isimli ve 201../……. Nolu Proje kapsamında …../…/…. tarihleri arasında için yurtiçi/dışı yolluk ödemesinin yapılması için gerekli belgeler ekte sunulmuştur.

Gereğini bilgilerinize arz ederim.

Prof.Dr…………..

Proje Yürütücüsü

EKLER;

1-) Yolluk Bildirim Formu (Ek 27 ) 2-) Görevlendirme (Rektörlük Onaylı) 3-) Pasaport Giriş Çıkış (Fotokobi) 4-) Faturalar ve diğer belgeler

Yoluk Ödecenek Kişi Bilgileri:

AD SOYAD :

TC :

IBAN NO :

BANKA ve ŞUBE ADI :

Not: Yukarıdaki kişi bilgileri ve ekler eksik olması dahilinde ödeme işlemi

gerçekleşmeyecektir.

(2)

BAP Birimi Satın alma Bölümü İçin Verilmesi Zorunlu Evrak Listesi:

1-Rektörlük İzin Oluru (Fotokopi ise Fakülte Sekreterliğine “Aslı Gibidir” şeklinde onaylatılmalı.) 2-Fakülte Yönetim Kurulu Kararı (Fotokopi ise Fakülte Sekreterliğine “Aslı Gibidir” şeklinde onaylatılmalı.)

3-Uçak E-Bileti ve Faturası (“Fatura yerine geçer” ibaresi bulunan e-biletlerde fatura zorunluluğu yoktur.)

4-Katılım Belgesi Aslı Yada Fotokopisi (Fotokopi olan Katılım belgesi Fakülte Sekreterliğine “Aslı Gibidir” şeklinde onaylatılmalı.)

5-Katılım Belgesinin Tercümesi (Tercüme proje sahibi tarafından yapılmalı ve Bölüm yada ABD Başkanı tarafından aslına uygun tercüme edildiğine dair imzalanmalıdır)

6-Kayıt Ücreti Yatırıldıysa Faturası Yada Ödendi Belgesi (Aslı olmalıdır, yurtdışından alınanlar aslı değilse Fakülte Sekreterliğine “Aslı Gibidir” şeklinde onaylatılmalı.)

7-Fatura Yada Ödendi Belgesinin Tercümesi (Tercüme proje sahibi tarafından yapılmalı ve Bölüm yada ABD Başkanı tarafından aslına uygun tercüme edildiğine dair imzalanmalıdır)

Not: Yurtiçi konferanslarda “meslek teşekkülleri, dernek, vakıf ve özel firmalar” tarafından

düzenlenen fatura veya ödeme belgelerine ayrıca “Piyasa Fiyat Araştırma Tutanağının da hazırlanması zorunludur.

web sitesi ; http://www.yalova.edu.tr/icerik/6625/9511/standart-formlar.aspx)

8-Pasaport Fotokopisi (Ön yüz ve ilgili seyahate ait giriş-çıkış kaşelerinin bulunduğu sayfalar. Giriş- çıkış kaşeleri okunaklı olmalı.)

9-Banka Formu (Banka ve şube adı, IBAN No, T.C. Kimlik No yazılıp imzalanmalıdır. Bilimsel Araştırma Projeleri Birimi web sitesi;

http://www.yalova.edu.tr/icerik/6625/9511/standart-formlar.aspx

10-Döviz Kurları (Kayıt ücreti fatura yada ödendi belgesi tarihi üzerinden TL’ye çevrilmeli, Yevmiye ise Yurtdışı Geçici Görev Yolluğu Bildiriminin doldurulduğu gün üzerinden hesaplanarak Merkez Bankası kurları eklenmelidir.)

11- Yurtdışı Geçici Görev Yolluğu Bildirimi (Yürütücünün bağlı olduğu Fakültenin Mali Bürolarında doldurulmalı, kadro derecesi ve gittikleri ülkeye göre günlük yevmiyeleri hesaplanmalı ve tarih kısmına doldurulduğu gün yazılmalıdır. Bildirimi proje sahibi imzalamalı, birim yetkilisi kısmını de ilgili birimin harcama yetkilisi imzalamalıdır.)

Not: Günlük yevmiye hesabının içinde günlük konaklama ve yemek vardır.

Proje sahibinin ödeneğini alabilmesi için yukarıda belirtilen evrakları BAP Birimine teslim ve ibraz etmesi zorunludur.

Referanslar

Benzer Belgeler

Altın, gümüş gibi değerli metal ve taşlara şekil verilirken farklı yaşam kültürlerine sahip, farklı din ve ırka mensup, farklı ülkelerde yaşayan bütün insan

Ambroise şatosundan sonra, yeni stildeki hatırı sayılır binalar, Gaillon'da, muhtemel olarak Veronne- lu bir mimar, Giacondo tarafından inşa edilen A m - broise Kardinalinin ve

Bununla beraber eski nizamnamelerin pencere sat- hı döşeme sathının 1/10 na ve hattâ daha aşağısına da müsamaha ettikleri halde, bugün 1/6 hattâ 1/5 olarak takdir

Baumcisterdeıı, ıvslın Das

Düşük yeterlilik standardı saptarsa içsel motivasyon azalır... KARŞILAŞTIRMA

/ Paran varsa eğer / bana fanila bir don al, / tuttu bacağımın siyatik ağrısı, / Ve unutma ki / daima iyi şeyler düşünmeli / bir mahpusun karısı.. Bir tahta

Saltan T Murad'm kt:t Fehime Sultan. c.vv/©l SÎ2.1Y ÎQîr). Kişisel Arşivlerde İstanbul Belleği Taha

İslam dünyasında başlayan bu tercüme faaliyeti yalnızca Yunan-Helenistik, İran ve Hind düşüncelerine ait olan eserlerin Arapçaya tercüme edilmesinden ibaret değildir..