• Sonuç bulunamadı

2.2. SES BİLGİSİ

2.3.8. Ünlemler

ey müʾmin ḳardaş hïç bilür misin ki şimdi bizim zamānımuzda ehl-i ïmān geçinenlerimüz ne ḥāle vardı 23a/12

zïrā ki ẕikr olınan muʿaṭṭala ile bāṭıniyye ṭāʾifesi ḥāşā ŝümme ḥāşā mevcūd degildür derler 55b/06

ḥarām degildür diyenlerüñ murādı ḥarām liʿaynihi degildür dimek ḥāşā ki ḥelāl diyeler neʿūẕubillāhi teʿālā 31b/11

123

ÜÇÜNCÜ BÖLÜM

TENKİTLİ METİN

3.1. METİN VE GRAMATİKAL DİZİN TESİSİNDE TAKİP

EDİLEN YOL

1. Kadızâde Mehmed Efendi’ye ait olan Mebhas-ı Îmân adlı eserin müellif nüshasına ulaşılamamasından dolayı yazarın yaşadığı yüzyıl olan XVII. yüzyılda, Hicri 1064 tarihinde, istinsah edildiği kayda geçen, Ankara Milli Kütüphane’de 06 Mil Yz A 2217 arşiv numarasıyla kayıt altına alınan nüsha A nüshası olarak isimlendirilmiş ve çalışmanın dil incelemesi ve dizin bölümleri bu nüsha dikkate alınarak hazırlanmıştır.

2. Dil incelemesi hususunda harekeli metin seçimi, harekesiz metinlere nazaran sözcük ek ve köklerinin tespitinde daha sağlıklı bilgiler sunar. Bu açıdan seçilen 3 nüsha da harekelidir.

3. 06 Mil Yz A 2217 arşiv numaralı A nüshası dışında yine tarih itibariyle tespit edilen nüshalar içinde en eski tarihli iki nüsha olan 06 Mil Yz A 2222 arşiv numaralı nüsha B nüshası, 06 Mil Yz A 1586 arşiv numaralı nüsha ise C nüshası olarak isimlendirilmiştir.

4. Nüsha tavsifleri yapılırken Kültür ve Turizm Bakanlığı Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı’na ait http://www.yazmalar.gov.tr/ adlı internet sitesinden faydalanılmıştır.

5. Tenkitli metin oluşturulurken A nüshasının sayfa ve satır numaraları, B ve C nüshalarının ise sadece sayfa numaraları verilmiştir.

6. A nüshasının 63.a varağının öncesinde yaklaşık olarak 4 varaklık kısım eksiktir. Bu bölüm B ve C nüshalarından faydalanılarak italik yazıyla metne eklenmiştir.

124

Eklenen bu bölüm, ek ve kök yönünden bir karmaşaya sebebiyet vermemesi adına gramatikal dizin ve dil incelemesi bölümlerine dahil edilmemiştir.

7. Dipnotlarda özel isimlerin ilk harfleri dışında bütün sözcükler küçük harflerle yazılmıştır.

8. Tenkitli metinde özel isimlere gelen iyelik, durum ve bildirme eklerini ayırma işlevinde kullanılan kesme işareti, çeviri yazı işaretlerinden birine benzerliğinden dolayı metinde bir karmaşaya sebebiyet vermemek adına kullanılmamıştır. 9. Metinde “ile” ve “içün” edatları metnin imlâsı dikkate alınarak kendinden önceki

sözcükle bitişik yazıldığında, bitişik yazıldığı sözcüğün sonuna “-” işareti eklenerek boşluk bırakılmadan sözcüğe bitişik bir şekilde yazılmıştır.

10. Zarf-fiil eki olan “-up” ekinin ünsüzü metnin imlâsında “b” ünsüzü ile karşılanmasına rağmen tenkitli metinde “p” ünsüzü ile “-up” şeklinde yazılmıştır.

Fakat metinde birbirinin yerine kullanılan ötümlü-ötümsüz ünsüzlere müdahale edilmemiştir. Yani “ç” ve “p” sesleri, “cim” ve “be” harfleri ile karşılandığında “c” ve “b” şeklinde yazılmıştır.

11. Tenkitli metinde farklılıklar verilirken doğru kabul edilen bölüm metinde olduğu gibi dipnotta da aynen yazılmış olup iki nokta “ : ” işareti kullanıldıktan sonra diğer nüshalardaki farklılıklar nüsha ismiyle beraber verilmiştir.

12. Bir nüshada yer alıp diğer nüshalarda yer almayan ek, sözcük ya da bölümler dipnotta metindeki bulunmadığı nüsha isminden önce kullanılan “-” işareti ile verilmiştir.

13. Aynı sözcük üzerine denk gelen farklı iki dipnot için “ / ” işareti kullanılmıştır. Bu işaretten önceki bölüm ile sonraki bölüm birbirinden farklı iki farklılığı göstermektedir.

14. Eserde geçen hadislerin bazılarının ve ayetlerin tamamının tercümeleri dipnotta verilmiştir. Ayetler tercüme edilmeden önce geçmiş olduğu sure ve ayet numaraları belirtilmiştir. Söz konusu ayet ve hadislerin tenkitli metinde bulunan diğer dipnotlarla karıştırılmaması için ayetlerin tercümeleri parantez içinde verilmiştir. Eserde geçen ayetlerin sure ve ayet numaraları Muhammed Said El- Lehhām’ın, El-Muʾcemuʾl-mufehres li el faziʾl-Kurʾāniʾl-Kerïm (2010) adlı eserinden faydalanılarak tespit edilmiştir. Ayetlerin Türkçe anlamları verilirken

125

Diyanet İşleri Başkanlığı’nca hazırlanmış olan Kur’an-ı Kerim Meali (2012) adlı eserden faydalanılmıştır.

15. Dizinleme işlemi yapılırken TürkSözDiz 3.1.1 programı kullanılmıştır.

16. Dizin hazırlanırken metinde geçen bütün sözcükler madde başı olarak alfabetik sıraya göre dizinlenmiştir.

17. Dizinde bütün sözcükler sayfa ve satır numaraları ile beraber verilmiştir.

18. Tenkitli metinde geçen bütün sözcükler kök veya gövde şekliyle madde başı olarak verilmiştir. Sözcüklerin kök veya gövdelerine gelen ekler ise sözcüklerin altlarında kullanıldıkları sayfa ve satır numaraları ile beraber verilmiştir.

19. Dizinde isim ve fiil köklerinin birbirinden ayırt edilebilmesi için isim soylu sözcüklerde sözcük kök veya gövdesinden sonra “ + ” işareti, fiil soylu sözcüklerde ise sözcük kök veya gövdesinden sonra “ - ” işareti ile gösterilmiştir.

20. Dizinlenen bütün sözcüklerin anlamı, sözlükte geçen ilk anlamı ile değil metinde karşıladığı anlama göre verilmiştir.

21. Dizinde geçen özel isimlerin açıklaması yapılmadan önce özel isim oldukları belirtilmiştir.

22. Tenkitli metinde geçen Arapça ve Farsça tamlamaların tamlanan kısmı madde başlarının altında gösterilmiştir.

23. Dizinde birleşik fiiller, sözcüğün anlam ilişkisini ortaya koyması maksadıyla dizine eklenmiştir. Birleşik fiiller eklenirken birleşik fiillerin isim kısmı madde başı olarak yardımcı eylem kısmı ise madde başının altında verilmiştir.

24. Dizinde ayet, hadis ve Arapça cümleler bir bütün olarak değil sözcük ve tamlama bazında madde başı olarak verilmiştir.

25. Dizinlenen sözcüklerin hangi dile ait olduğu parantez içinde madde başı olarak verilen sözcüğün yanına yazılmıştır.

26. Metindeki imlâ bütünlüğünün olmamasından dolayı aynı sözcüklerin farklı imlâlı yazımı dikkate alınmıştır. Farklı imlâlı aynı sözcükler farklı madde başı olarak verilmiştir.

27. Dizin bölümünde sözlük kısmı oluşturulurken Türk Dil Kurumu’nun Tarama Sözlüğü (2009), Ahmet Doğan’ın Büyük Türkçe Sözlük’ü (2013), Şemseddin Sami’nin Kâmūs-ı Türkî (2004), Ferit Develioğlu’nun Osmanlıca-Türkçe

126

Ansiklopedik Lūgat’ı (2006) sözlüklerinden ve http://www.lugatim.com/ internet sayfasından faydalanılmıştır.

127

3.2. TENKİTLİ METİN

Hāẕā Risāle-i Kāḍızāde Raḥmetullahi ʿAleyhi 4

Bismillāhirraḥmānirraḥïm

[A1.b] {1} Elḥamdulillāhi rabbiʾl-ʿālemïn veṣṣalātu vesselāmu ʿalā Muḥammedin {2} ve ālihi ve ṣaḥbihi5 ecmaʿïn. Ḳïle fï ḥaḳḳi haẕāʾl-kitāb6

(mefāʿïlün / mefāʿïlün)

{3} ʿAzïz dutġıl anı iy cān

Ne ḫoş niʿmetdürür ïmān {4} Gel iy dervïş gel iy sulṭān

Oḳu7 gör Mebḥaŝ-ı Ïmān

{5} Ḥalïm oldur Ḥakïm oldur8

Raḥïm oldur ʿAẓïm oldur9

{6} Ḳadïm oldur Muḳïm oldur

4 Hāẕā Risāle-i Kāḍızāde Raḥmetullahi ʿAleyhi: (Bu Kadızade (r.h.)’ın risalesidir) - A -B 5 ālihi ve ṣaḥbihi: ālihi A B

6 elḥamdulillāhi rabbiʾl-ʿālemïn veṣṣalatu vesselāmu ʿalā Muḥammedin ve ālihi ve ṣaḥbihi

ecmaʿïn. ḳïle fï ḥaḳḳi haẕāʾl-kitāb: (Hamd alemlerin Rabbi Allahʾadır. Salat ve selam Hz. Muhammed’e, ehl-i beytine ve sahabilerinin hepsine olsun. Bu kitap hakkında denilmiştir ki…)

7 oḳu: bile A B

8 Ḥalïm oldur Ḥakïm: Ḥalïm hem Ḥakïm hem Raḥïm C 9 Raḥïm oldur ʿAẓïm: ʿAzïm hem Ḳadïm hem Muḳïm C

128 Oḳı gör Mebḥaŝ-ı Ïmān

{7} Oḳuyı gör ḥayātıñda

Gerek olur memātıñda

{8} Yazılur ḫoş berātıñda

Oḳursañ Mebḥaŝ-ı Ïmān

{9} Saña Tañrı ḫiṭāb eyler

Günāhıñdan süʾāl eyler {10} Seni uçmaġa dāl eyler

Bilürseñ Mebḥaŝ-ı Ïmān

{11} Eger müʾmin iseñ taḥḳïḳ Saña himmet vire taṣdïḳ {12} Vire Ḥaḳ ḳamuya tevfïḳ Bilürseñ Mebḥaŝ-ı Ïmān

{13} Bilüp ïmānı ol insān Ki bilmeyendürür ḥayvān {14} Ḳılur çoḳ müşkiliñ āsān

129 {16} [B2.a] Bu söziñ yoḳdurur lāfı

Gel iy maʿnā-yı ṣarrāfı {17} Getür kendüñe inṣāfı

Bile gör Mebḥaŝ-ı Ïmān

[A2.a] {1} Ammā ba’dehū bilgil ve āgāh olġıl kim eñ evvel müʾmine farż ve vācib olan kişi ne {2} ṭarïḳle ʿind-allāh ve ʿindeʾn-nās10 müʾmin-i kāmil olur anı ögrenüp

bilmekdür. {3} Baʿdehū ne ṭarïḳle ʿindeʾn-nās müʾmin kāmil olur11 ve ʿind-allāh

müʾmin-i fāsıḳ olur baʿdehū {4} ne ṭarïḳle ʿindeʾn-nās müʾmin ve ʿind-allāh kāfir olur ögrenüp bilmek {5} her kişinüñ üzerine farż ve vācibdür. İmdi bunları birer birer çalışup12{6} ögrenmek dïn ve13 dünyā saʿādetidür. Zïrā niçe ṣāliḥ14 mütedeyyin

kimesneler15 {7} vardur ki yetmiş ve seksen yıl Allāhu Subḥānehu ve16 Teʿālā

ḥażretlerine ʿibādetler17 {8} ve ṭāʿatler itmişlerdür18 birisi ḳabūl olmamışdur [C2.b]

eger19 ʿaḳïdesinde fesād {9} var ise yaʿni iʿtiḳādında baʿżı Ehl-i Sünnet [B2.b] ve

Cemāʿat20 iʿtiḳādına muḫālif {10} iʿtiḳādı var ise. Ve daḫı niçe kimesneleri21 ṣuleḥā

şeklinde görürsin. Belki elin {11} öpersin duʿāsın ṭaleb idersin. Ammā içersin bilmezsin ki iʿtiḳādāt-ı {12} fāside ile ṭolmışdur neʿūẕubillāhi teʿālā22. Kendü daḫı

bilmez ne ṭarïḳde23 ve ne {13} meẕhebdedür24. Ammā25 kendi hevāsı muḳteżāsınca26

10 ʿindeʾn-nās: - C

11 müʾmin-i kāmil olur: müʾmin A; müʾmin-i kāmil C 12 çalışup: -C

13 ve: -B

14 ṣāliḥ: ṣāliḥ ve B C

15 kimesneler: geçinür kimesneler B 16 subḥānehu ve: -C

17 ʿibādetler: ibādet C 18 itmişlerdür: itmişdür A 19 eger: -B

20 ve Cemāʿat: veʾl-cemāʿat C

21 kimesneleri: kimesne A; kimesneyi B 22 neʾūẕubillāhi teʿālā: -C

23 ṭarïḳde: ṭarïḳ ve A; ṭarïḳdendür C 24 meẕhebdedür: meẕhebdendür C 25 ammā: hemān C

130

Ehl-i Sünnet ve Cemāʿat27 geçinür. {14} İmdi ʿind-allāh ve ʿindeʾn-nās müʾmin-i

kāmil kimlerdür ve daḫı ʿindeʾn-nās {15} müʾmin-i kāmil28 ve ʿind-allāh müʾmin-i

fāsıḳ kimlerdür ve daḫı ʿindeʾn-nās müʾmin-i kāmil29 ve {16} ʿind-allāh kāfir

kimlerdür bilmek murād iden müʾmin ḳardaşlar30 bu kitāba {17} imʿān-ı31 naẓarla ve

diḳḳatle ve teʾennïle32 ve fehm ile müṭālaʿa idüp33 her bir müṭālaʿa {18} idüp34

oḳudıḳca her lafẓından35 niçe dürlü maʿnālar añlayup36 fehm ve iẕʿān {19} idinüp37

[B3.a] ʿindeʾn-nās ve ʿind-allāh38 müʾmin-i kāmil olur39. Baʿdehū [A2.b] {1} bu dünyā

serāyında mevcūd olan ḫalḳı ẕikr olunan gürūhlaruñ ḳanḳısındandur {2} añlayasın ve kendiñi daḫı ḳanḳı gürūhdandur bilesin. Aña göre dïn yaraġın {3} ve āḫiret ẕaḫïresin [C3.a] tedārik idesin. Eger ʿind-allāh ve ʿindeʾn-nās müʾmin-i {4} kāmil gürūhında40

bulınursañ Rabbü'l-ʿizzete41 şükürler idesin ve eger {5} ʿindeʾn-nās müʾmin ve42 ʿind-

allāh müʾmin-i fāsıḳlar gürūhında43 bulınursañ {6} tevbe ve istiġfār eyleyüp44 ïmānı

ve İslāmı bir ḫoşca45 ḳalbiñe muḥkem naḳış {7} idüp ʿaḳïdeñi taṣḥïḥ eyleyesin46. Ve

eger ʿindeʾn-nās müʾmin ve ʿind-allāh {8} kāfir gürūhında47 bulınursañ tecdïd-i ïmān

ve tecdïd-i nikāḥ idüp {9} ʿaḳïdeñi Ehl-i Sünnet ve Cemāʿat48 ʿaḳāʾidine muvāfıḳ

idesin. Ve bu kitābı {10} oḳuyup veyā diñleyüp Ehl-i Sünnet veʾl-Cemāʿat49 [B3.b]

ʿaḳïdelerin bu kitābdan {11} ögrenesin. Ve sen daḫı taḥḳïḳen50 Ehl-i Sünnet ve

27 ve Cemāʿat: ve Cemāʿatden B; veʾl-cemāʿat benim deyü C 28 kāmil: -B

29 müʾmin-i kāmil: müʾmin A B 30 müʾmin ḳardaşlar: -C 31 imʿān: imʿānï C 32 ve teʾennïle: -C 33 idüp: idüp ve B

34 her bir müṭālaʿa idüp: -C 35 lafẓından: lafẓında C 36 añlayup: añlayup ve B 37 idinüp: idüp C

38 ʿindeʾn-nās ve ʿind-allāh: ʿind-allāh ve ʿindeʾn-nās B 39 olur: olasın A B

40 gürūhında: gürūhından B C

41 gürūhında bulınursañ Rabbü'l-ʿizzete: gürūhından iseñ Ḥaḳ teʿālāya çoḳ C 42 ve: -A 43 gürūhında: gürūhından B 44 eyleyüp: idüp C 45 ḫoşca: ḫoş C 46 eyleyesin: idesin B C 47 gürūhında: gürūhından B C 48 ve Cemāʿat: veʾl- Cemāʿat C

49 Ehl-i Sünnet veʾl-Cemāʿat: Ehl-i Sünnet A B 50 taḥḳïḳen: taḥḳïḳ C

131

Cemāʿat51 meẕhebinden52 {12} olasın. Ey dïn ḳarındaşı ve āḫiret yoldaşı53 eger

gerçekden ehl-i Ḥaḳ54{13} olup dïn ḳaydında iseñ bu sözlere ḳalb-ile iʿtiḳād idesin.

Zïrā {14} bu ʿaḳïdeleri ki bu kitāba55 yazdım cümle maḳbūl ve merġūb kitāblardan

{15} öründiledim ve ʿindimden56 nesne yazmadım. Ḥattā naḳıl itdügüm57 muʿteber

kitāblaruñ {16} isimlerin kitābet itdim ki58 iʿtiḳādıña ḫalel getürmeyesin ve ehl-i İslām

{17} zümresinde ḥaşr olasın āmïn59. Ve60 [C3.b] ammā şol kimesnelerüñ ki61

ḳalblerinde ḍalālet fidanları {18} dikilmiş ola62 anlar bu kitāba naẓar idüp

diñlediklerinde63 ḳalblerinde olan {19} ḍalālet fidanları ḥareket idüp ḳalblerin

ṭırmalayup mecrūḥ eyledikde64 ṣabra [A3.a] {1} mecāli ḳalmayup niçe65 dāḫiller ve

taʿarrużlar idüp belki ʿaḳāʾid-i dïniyyeden birin {2} ḳalb-ile inkār idüp [B4.a] kāfir olur. Ve66 eger böyle olan kişilere naṣïḥat {3} itseñ ʿadāvet ider. Nitekim Ḥāmid-i

Leffāf ḥażretleri eydür67. Bizim ʿaṣrımuzda {4} bir ḳoca pïr var idi. Anı esirgeyüp

eyitdim.68 İy pïr aḫïr ʿömir gider69 ẓaleme {5} evlerine varup ṭaʿāmların yime. Zïrā

ḥadïŝde70 gelmişdür ki71 her et ki {6} ḥarām ṭaʿāmdan72 ḥāṣıl ola ol et cehenneme

uladur73 didigimde ol {7} pïr on yedi yıl beni terk eyledi baʿdehū niçe minnetler74 ile

benimle barışdı. {8} Eger bu naṣïḥatı ḫalḳ içinde aşkāre söylemiş olaydım benüm

51 ve Cemāʿat: veʾl-Cemāʿat C 52 meẕhebinden: meẕhebinde B 53 ve āḫiret yoldaşı: -C

54 ehl-i Ḥaḳ: ehl-i Sünnet A B 55 kitāba: kitābda B C

56 ʿindimden: kendimden hïçbir C 57 naḳıl itdügüm: ol A B

58 kitābet itdim ki: yazdım ki C 59 āmïn: -A

60 ve: -B -C

61 kimesnelerüñ ki: kimesnelerüñ B; kimesneler C 62 dikilmiş ola: dikilmişdür C

63 diñlediklerinde: diñledikde B; dinledükçe C 64 eyledikde: itdikde C

65 niçe: nice dürlü C 66 ve: -C

67 Ḥāmid-i Leffāf ḥażretleri eydür: -B 68 eyitdim: eyitdüm ki C

69 ʿömir gider: ʿömrüñde C 70 zïrā ḥadïŝde: ḥadïŝ-i şerïfde B C 71 gelmişdür ki: gelmişdür A B 72 ḥarām ṭaʿāmdan: ḥarāmdan B C 73 uladur: evlādur B C

132

ḳatlıma {9} saʿy ide idi75. İmdi ḥaḳḳı ḳabūl eylemez76 illā ehl-i Ḥaḳ olanlar77 ḳabūl

{10} eylerler78. Ammā şol kimesneler ki Ḥaḳdan ayrılmışlardur anlar79 bu kitābda olan

{11} ʿaḳāʾid-i dïniyyeyi ḳabūl itmezler80. Ve daḫı Ehl-i Sünnet ve Cemāʿat81ʿaḳāʾidin

bilmege82 bu kitābdan {12} āsān ve bu kitābdan83 [C4.a] āşikāre söylemiş bir kitāb84

yoḳdur. Ve bu kitāb {13} ḳırḳdan ziyāde kitāblardan istiḫrāc olınmışdur. Lākin baʿżısınuñ {14} isimleri beyān olınup [B4.b] baʿżısınuñ beyān olınmamışdur. Ve bir kimesne85 {15} ʿilm-i ʿaḳāʾidden86 otuz ḳırḳ kitāb oḳusa ve bir kişi daḫı87 bu kitābı

{16} bir ḫoşca ehlinden88 oḳuyup muṭālaʿa itse89 Türkïdür ben añların {17} dimese90

muḥtāc olan yerlerden yine üstāẕa91 ḥavāle eylese ve müşkil {18} olan maḥallerin92

süʾāl itse ol otuz ḳırḳ kitāb oḳuyandan93 {19} bu kişi ziyāde ehl-i ʿilm olur. Bunı

üstāẕdan94 oḳuyan bir yılda bu [A3.b] {1} ʿilimde95 ehl-i ʿilm olur. Ammā ol96ʿArabï

kitāblar ki saña97 ẕikr iderim {2} yigirmi otuz yılda98 ancaḳ taḥṣïl olur. Ve ehl-i ḳıble

cümlesi {3} yetmiş üc fırḳa olmışlardur yetmiş iki fırḳa99 cümlesi ehl-i nārdur. İllā

yetmiş üçünci100 Ehl-i Sünnet {4} ve Cemāʿat101 meẕhebinde olanlar102 ehl-i nār

75 ide idi: iderdi B 76 eylemez: itmez C 77 olanlar: -B 78 eylerler: ider C B

79 ayrılmışlardur anlar: ayrılmışdur A C 80 İtmezler: eylemezler B

81 ve Cemāʿat: veʾl- Cemāʿat C 82 bilmege: bilmek C

83 āsān ve bu kitābdan: -B; āsān ve C 84 bir kitāb: kitāb A; kitāb gördügümüz B 85 kimesne: kimse C 86 ʿaḳāʾidden: ʿaḳāʾidde A B 87 daḫı: -C 88 ehlinden:ehilden A 89 itse: eylese B 90 dimese: dimeyüp C 91 üstāẕa: üstāda B

92 olan yerlerden yine üstāẕe ḥavāle eylese ve müşkil olan maḥallerin: olduġı yerleri ve müşkil

olan yerleri üstāẕa C

93 oḳuyandan: oḳuyan kimesneden B C 94 üstāẕdan: üstāddan B

95 ʿilimde: ʿilme C 96 ol: -B

97 saña: -B

98 yigirmi otuz yılda: niçe yıllarda B

99 olmışlardur yetmiş iki fırḳa: olmışlardur A B 100 yetmiş üçünci: -A -B

101 ve Cemāʿat: veʾl- Cemāʿat C 102 olanlar: olanlardur anlar C

133

degillerdür103. Ve Ehl-i Sünnet ve Cemāʿat104{5} meẕhebi ki105 bizim meẕhebimüzdür

bu kitābda beyān olınmışdur. İmdi {6} ey müʾmin bir kişi yetmiş yıl gündiz ṣāʾim ve gice106 ḳāʾim olsa lākin107 {7} iʿtiḳādı Ehl-i Sünnet ve Cemāʿat108 iʿtiḳādına muḫālif

[C4.b] olsa ol [B5.a] kişi {8} Ehl-i Sünnet ve Cemāʿat meẕhebinden degildür109 ehl-i

nārdur. Ammā bir kimesnenüñ110 {9} iʿtiḳādı Ehl-i Sünnet ve Cemāʿat111 iʿtiḳādı gibi

olsa lākin ʿömrinde {10} Allāh Teʿālā ḥażretlerine aṣlā ʿibādet ve ṭāʿat112 itmiş olmasa

ve113 evāmire{11} imtiŝāl ve nevāhïden ictināb itmiş olmasa114 yaʿni ābdest

almış115{12} ve nemāz ḳılmış olmasa116ve cenābetden ġusl117 itmiş olmasa118 ve oruc

{13} ṭutmış olmasa119 ve zekāt virmiş olmasa120 ve ḥacca varmış olmasa 121{14} ve

cemïʿ-i muḥarremātdan ve menhïyātdan ictināb itmiş olmasa122 cāʾizdür ki {15}

ʿibādeti terk itdügi123 ḳadar cehennemde mu’aẕẕeb124 ola baʿdehū cennete idḫāl {16}

olına ve cāʾizdür ki ṭoġrı cennete idḫāl olına cehennem ʿaẕābını125 görmeye126. {17}

İmdi bunı bilüp añlayan müʾmin-i kāmiller bu kitābı giçe ve127 gündiz

dillerinde128{18} ezber idüp129 göñüllerinde muḥkem naḳış ideler. Baʿdehū maʿlūm

ola ki bu kitābda {19} meẕkūr olan ʿaḳāʾid-i dïniyye ve iʿtiḳādāt-ı İslāmiyye maḳbūl

103 degillerdür: degildür cümlesi ehl-i cennetdür B; degildür C 104 ve Cemāʿat: veʾl Cemāʿat C

105 ki:-C 106 gice:gicesi C 107 lākin: -B

108 ve Cemāʿat: veʾl- Cemāʿat C

109 Ehl-i Sünnet ve Cemāʿat meẕhebinden degildür: -B; Ehl-i Sünnet veʾl-Cemāʿatden degildür

belki C

110 kimesnenüñ: kişinüñ C 111 ve Cemāʿat: veʾl- Cemāʿat C 112 ʿibādet ve ṭāʿat: ʿibādāt ve tāʿāt B 113 itmiş olmasa ve: ve B; itmemiş olsa C 114 itmiş olmasa: itmemiş olsa C 115 almış: alup C

116 ḳılmış olmasa: ḳılup C

117 ve evāmire imtiŝāl ve nevāhïden ictināb itmiş olmasa yaʿni ābdest almış ve nemāz ḳılmış

olmasa ve cenābetden ġusl: -B

118 itmiş olmasa: itmeyüp C 119 ṭutmış olmasa: dutmasa C 120 virmiş olmasa: virmese C 121 varmış olmasa: varmasa C 122 itmiş olmasa: itmese C

123 itdügi: terk ve muḥterāmatı irtikāb itdügi B 124 mu’aẕẕeb: ʿaẕāb C

125 ṭoġrı cennete idḫāl olına hïç cehennem ʿaẕābını: cümle ʿafv olunur ṭoġrı cennete gidüp

cehennemi B

126 görmeye: görmeye lüṭf-i Ḥaḳ muṣādıf olduġı taḳdïrce C 127 ve: -A

128 dillerinde: dilinden birletüp B 129 idüp: idüp ve C

134

ve merġūb [A4.a] {1} olan kitāblardan iḫtiṣār130 ve tercüme olınmışdur ki [B5.b] ẕikr

olınur. {2} Biri merḥūm Birgili Meḥmed Efendinüñ131 Vaṣiyyet-nāmesidür ve biri

merḥūm Aḥmed {3} Rūmïnüñ Vaṣiyyet-nāmesidür132 [C5.a] ve biri Hediyyetüʾl-

Muḫliṣïndür133 ve134 eʿizze-i {4} kirāmdan135 birinüñ Vaṣiyyet-nāmesidür ve biri

ʿAḳïdetüʾl-Müʾminïndür136 ve biri {5} Leṭāʾifüʾl-İşārātdur137 ve biri Behcetüʾl-ʿĀrifïn

ve Ravżatüʾs-Sālikïndür138{6} ve biri Şerāʾiṭ-i İslāmdur139. Bu sekiz risāle Türkïce

risālelerdendür140 muʿteber {7} kitāblardan istiḫrāc olınmışdur. Ve ammā bu faḳïrüñ

ʿArabï muʿteber kitāblardan {8} dïn ḳarındaşlarımuz içün Türkïye tercüme itdügimüz kitāblaruñ isimleridür ki141{9} ẕikr olınur. Ve142 biri Cevāhiriʾl-Fıḳıḥ ve143 Zübdetüʾl-

Mesāʾil ve144 Yekūluʾl-ʿAbd ve {10} Yekūluʾl-ʿAbduñ üç şerḥi ve ʿUmde145 ve biri146

ʿUmde şerḥi ve ʿAḳāʾid-i Nesefï {11} ve Metn-i ʿAḳāʾid ve147 Şerḥ-i Ġavāmıż148 ve

yine Şerḥ-i İbn-i Ġars149 ve yine Şerḥiʾl-ʿAḳāʾid {12} Li saʿdeʾd-dïn eʾl-Teftāzāni ve

Ḥāşiye-i ʿİṣāmeʾd-dïn ve Ḥāşiye-i İyce Ḫalïfe {13} ve Ḥāşiye-i Kestel [B6.a] ve Ḥāşiye-i Ramażān ve Ḥāşiye-i İbn-i Ebi Şerïf {14} ve Fıḳh-ı Ekber ve Şerḥ-i Ekmelluʾd-dïn ve150 Vaṣiyyet-nāme-i151 İmām-ı Aʿẓam ve152 Vaṣiyyet-nāme şerḥi

{15} ve Baḥruʾl-kelām ve Kitābuʾl-Bidāye ve Hidāye fï Uṣūliʾd-dïn ve Kitābuʾl- {16} Ḥikem ve biri153 Telḫïṣ ve154 Ḫulāṣuʾl-Uṣūl [C5.b] ve Şerḥ-i Mevāḳıf ve İḥyā-yı

130 iḫtiṣār: iḥżār B

131 Birgili Mehmed Efendinüñ: Birgili Muḥammed Efendinüñ C

132 C nüshasında bu cümle diğer nüshalarda kendinden önce kullanılan cümleden önce

kullanılmış. 133 Muḫliṣïndür: Muḫliṣïn C 134 ve: -B 135 kirāmdan: kirām C 136 ʿAḳïdetüʾl-Müʾminïndür: ʿAḳïdetüʾl-Müʾminïn C 137 Leṭāʾifüʾl-İşārātdur: Leṭāʾifüʾl-İşārāt C 138 sālikïndür: sālikïn C

139 Şerāʾit-i İslāmdur: Şerāʾit-i Alāsidum C 140 risālelerdendür: risālelerdür A B 141 isimleridür ki: isimlerin C 142 ve: -C

143 ve: ve biri C 144 ve: ve biri C

145 Yekūluʾl-ʿAbd ve Yekūluʾl-ʿAbduñ üc şerḥi: biri daḫı Emālï ve üç Emālï şerḥi C 146 biri: -B

147 ve: -A -C

148 Ġavāmıż: Ḥalli Ġavāmıż B C 149 Ġars: ʿArs B C 150 ve: -A -C 151 Vaṣiyyet-nāme: Vaṣiyyet C 152 ve: -C 153 biri: -C 154 ve:-A -C

135

ʿUlūmiʾd-dïn {17} ve Hediyetüʾl-Meḥdiyyïndür ki155 bunlar cümlesi156ʿArabïdür.

Lākin bu kitāba157{18} kitābet olanlar Türkïye tercüme olınmışdur. Ve daḫı ey müʾmin

bu kitābı {19} bunca kitāblardan şol kişiler içün cemiʿ itdim ki anlar ʿavām-ı nāsdan [A4.b] {1} ola. Lākin derūnlarında nūr-ı ïmān berḳ vurup dïn-i Muḥammediyye ṭalebinde ḳalbleri {2} yanmış ola ve Ehl-i Sünnet ve Cemāʿat158meẕhebi159

ḳalbinde160ola ve sāʾir meẕhebler {3} ehl-i ḍalāl161 idügin bilmiş ola. Zïrā bu ṣıfatlar

ile muttaṣıf olan ḳardaşlar {4} elfāẓ-ı ʿibārāta māʾil degiller162 belki ṣūret-i maʿnāya

[B6.b] māʾillerdür. Ammā şol {5} kimesneler ki ẓurefā-yı cihān ve rind-i zamāndur anlaruñ aḳṣā-yı murādları ve netïce-i {6} iʿtibārları aḫẕ u elfāẓ ʿibārāt ve terk mā huveʾl-maḳṣūd veʾl-murādātdur. {7} Ve bu kitābda elfāẓ-ı ʿibārāt yoḳdur ki anlaruñ daḫı bunda163 ḥaẓẓı ve naṣïbi {8} ola. Ve bu164 kitābdan maḳṣūd hemān maʿnāyı

añlayup anuñla ʿamel itmekdür {9} elfāẓ-ı ʿibārātı165 ögrenmek degildür. Ve bu ṭāʾife

ki ẕikr itdim anlar Ehl-i Sünnet {10} ve Cemāʿat166 meẕhebindeyüz167 deyü daʿvā

Benzer Belgeler