• Sonuç bulunamadı

resumen de la noticia - ¿por qué has elegido esta noticia? ¿Por qué la has considerado importante

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "resumen de la noticia - ¿por qué has elegido esta noticia? ¿Por qué la has considerado importante"

Copied!
12
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

noticias

(2)

Preguntas a nivel de grupo

(3)

¿Cómo os ponéis al día de lo que ocurre en el mundo?

(4)

¿Leéis el periódico?

¿Con qué frecuencia?

¿Leéis las noticias siempre de la misma fuente?

¿Contrastáis las noticias?

(5)

¿Qué opináis sobre las

denominadas fake news?

¿Pueden influir en la gente tanto como dicen?

¿Alguna vez habéis compartido una noticia que ha resultado ser falsa?

(6)

¿Cuál es la forma más efectiva para informarse bien?

(7)

¿Qué opináis sobre el papel de las nuevas tecnologías y las redes sociales en la

divulgación de información?

(8)

Actividad individual

(9)

Mira en el periódico una noticia (en turco) que te parezca interesante y

cuéntala con tus propias palabras en español.

(10)

Preguntas guía:

- resumen de la noticia

- ¿por qué has elegido esta noticia? ¿Por qué la has

considerado importante?

- ¿tienes alguna experiencia con el tema de la noticia?

(11)

Presentación de la noticia y preguntas de los

compañeros.

(12)

Preguntas de tu audiencia (los compañeros)

Referanslar

Benzer Belgeler

Esta actitud implica que la novela picaresca contenga siempre una crítica del concepto del honor o de la honra.. La sociedad española de los siglos XVI y XVII se había hecho

El humanismo propone como tarea lograr la pureza auténtica del mensaje cristiano, lograr la unidad de los mejores pensamientos humanos en torno a una filosofía

• Método traductor: “desarrollo de un proceso traductor determinado, regulado por unos principios; estos principios vienen determinados por el contexto sociohistórico y la

6.  Si el endotopónimo se escribe en otro alfabeto o en cualquier forma de escritura distinta del alfabeto latino y carece de transcripción tradicional al español, tener en cuenta

• Concepción cognitiva: unidad de traducción = modelos interpretativos (comprensión, desverbalización, reexpresión) (ESIT): “segmento del discurso cuya enunciación en un

Criada: Por la puerta se va a la calle. Las sobras de hoy son para mí. Mendiga: Mujer, tú tienes quien te gane. ¡Mi niña y yo estamos solas!.. Criada: También están solos los perros

Si quieres te daré mis ojos, que son frescos, y mis espaldas, para que te compongas la joroba que tienes, pero vuelve la cabeza cuando yo pase.. A veces se asoma a mi cuarto

Martirio: (Entre dientes y llena de segunda intención.) ¡Eso, eso!, una mulilla sin desbravar. Puede ser un barrunto mío. Amelia inicia el mutis.)..