• Sonuç bulunamadı

LA FORMA ESPLICITA - IMPLICITA

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "LA FORMA ESPLICITA - IMPLICITA"

Copied!
17
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

LA FORMA ESPLICITA

- IMPLICITA

(2)

Le proposizioni subordinate possono essere:

esplicite se contengono un verbo di modo finito (cioè all'indicativo, al condizionale e al congiuntivo, l'imperativo non viene mai usato nelle subordinate); implicite se contengono un verbo di modo indefinito.

→ implicite se contengono un verbo di modo indefinito, e cioè all'infinito, al participio, al gerundio.

(3)

Le subordinate possono presentarsi in forma esplicita

e in forma implicita.

(4)

Che cosa e’ subordinata?

Proposizione (frase), dipendente da un’altra con

rapporto di subordinazione.

(5)

IMPLICITA

Mi accorsi di non avere più fame.

(6)

ESPLICITA

Mi accorsi che non avevo più fame.

(7)

Avendo bisogno di soldi , te li chiederei.

Se avessi bisogno di soldi, te li chiederei.

(8)

Se avessi bisogno di soldi, te li chiederei.

(9)

Scoperta l'America, iniziò l'era moderna.

(10)

Dopo che fu scoperta l'America, iniziò l'era moderna.

(11)

È quasi sempre possibile trasformare ogni frase

implicita in esplicita. Occorre:

(12)

a) svolgere il verbo di modo indefinito in un verbo di modo finito.

b) anteporre una corretta congiunzione subordinativa,

c) assegnare al predicato il soggetto adeguato.

(13)

Le subordinate esplicite sono introdotte:

a) da una congiunzione subordinativa come che, affinché, quando, poiché, benché, se:

Stavamo uscendo quando suonò il telefono.

b) da pronomi relativi (che, cui) o misti (chi, chiunque) e da avverbi con valore di pronome relativo (dove, donde):

Sono stata dal dentista che mi hai consigliato.

Sono tornato nel posto dove ho conosciuto mia moglie.

c) da aggettivi, pronomi, e avverbi interrogativi ( quale, chi, quanto ) : Non mi hai ancora detto quale pasta preferisci.

(14)

Le subordinate implicite possono:

a) essere introdotte da preposizioni come per,  a,  di,  da, seguite dall'infinito:

È stato arrestato per aver rapinato la banca.

Lo pregai di accompagnarmi a casa.

b) collegarsi direttamente alla reggente:

Correndo, sono caduto.

c) essere preceduta a da una congiunzione come  pure, se, ecc.:

Pur camminando a fatica, arrivò alla stazione in tempo.

(15)

Nei seguenti periodi trasforma le proposizioni implicite, scritte in corsivo, in proposizioni esplicite.

1. Giunto a casa, indossò il pigiama e si infilò a letto.

2. Pur potendo fuggire, rimase fino alla morte.

3. Il candidato fu invitato a presentarsi sulla scena.

4. Credendo di fare del bene, intervenne sul luogo dell'incidente, ma combinò solo guai.

5. La guida gli ordinò di fermarsi, perché le lampade andavano esaurendosi.

(16)

6. Nel portare il compito alla cattedra, Luisa passò accanto a Michele e gli sorrise.

7. Estratto l'ultimo biglietto della lotteria, la gente si alzò delusa ed uscì dalla sala.

8. Risolto questo problema, il compito sarà finito.

9. C'è un signore all'incrocio che, nonostante le prove contrarie, continua a sostenere di avere ragione e di non essere passato con il rosso.

(17)

Soluzione:

1) Dopo che era giunto.

2) Anche se poteva fuggire.

3) E si presentò.

4) Poiché credeva.

5) Affinché si fermasse.

6) Mentre portava il compito.

7) Mentre si estraeva.

8) Dopo che ho risolto.

9) Che ha ragione e che non è passato con il rosso.

Referanslar

Benzer Belgeler

¨ Orne˘ gin g L ’ye yakınsayan basamak fonksiyonların mutlak toplan- abilir serilerin kısmı toplamalar dizisi-integrallenebilme varsayımından dolayı b¨ oyle bir dizi

Söz konusu mali göstergeler üzerinde etkisi incelenecek para politikası araçları ise zorunlu kar ılık oranları, Merkez Bankası borç alma ve borç verme faiz oranı

ilimiz, merkez,Yrldrnm Beyazrt Mahallesi, 763 ada, 28 nolu parsel alanrnrn kuzeyinde imar planr de!igikligi , 28 nolu parselin takas iglemlerinde kullanrlmasr

Mecdiddîn Muhammed eş-Şâhrûdî el-Bistâmî (Musannifek), Hakāiku’l-îmân li-ehli’l-yakîn ve’l-irfân (Bursa: İnebey Kütüphanesi, Hüseyin Çelebi, 136/4),

Osmanlı Türkçesi metinlerinde Arapça ve Farsça sözcüklerin yazımmda özgün imia- ya büyük oranda bağlı kalmdığı, Türkçe ve diğer başka bazı dillerden geçen sözcüklerde

ışık aktivasyonu seçeneklerini en üst düzeye çıkarmak için koltuk ön ayarlı otomatik açma/kapama ve dokunmatik panel.. kumandası

FA düzey n n yüksek olması, fonks yonel mob l tey ve aerob k uygunluk düzey n arttırır h potez nden yola çıkarak, bu çalışmanın amacı; görme kaybı olan

Ofis, ticari ve kurumsal binalar gibi konut dışı binalar tipik olarak büyüktür ve uygun şekilde işletilmesi ve bakımı gereken nispeten karmaşık sistemlere (sıhhi