• Sonuç bulunamadı

Hüseyin Rahmi

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Hüseyin Rahmi"

Copied!
2
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

HÜSEYİN RAHMİ

- (Gürpınar) [Do­ ğuşu: 1864] Zamanını ve muhitini romanların­ da yaşatan ve hemen kırk yıldanberi geniş bir halk kütlesi tarafından sevilerek okunan Hüseyin Rahmi edebiyatımızda benzeri olmı- yan bir şahsiyettir.

İstanbulda Aksaray civarında doğmuştur. 1864 de o doğduğu zaman babası Said bey, K Hünkâr yaveri ve binbaşı idi. Sonra liva rüt- besile Said paşa olmuştur.

Hüseyin Rahminin ilk tahsili Ağayokuşu mahalle mektebinden başlar. Sonra Mahmudi­ ye Rüştiyesinde okumuş ve Fransızcayı da tu­ tulan hususî hocadan öğrenmiştir. Daha son­ raları Mahreci aklâma ve Mülkiye Mektebine

Hüseyin Rahmi Gürpınar

de devam etti. Devlet memurluğunda pek az bulunmuştur. Tahsilden sonra Adliye Umuru

(2)

Hüseyin Rahmi Meşhur Hüseyin Remzi Ticaret mahkemesine azâ mülâzımı olarak d e­

vam etmiş, 1893 de Nafıa Nezareti Tercüme kalemine tayin edilmişti. 1908 de meşrutiyet ilân edilince devlet memuriyetinden çekilmiştir.

Yazıcılık hayatına İ883 de (Tercümanı Ha­ kikat) gazetesi muharriri sıfatile başlamıştı. 1896 da (İkdam) gazetesi roman ve hikâye muharriri oldu. Şöhreti bu tarihde başlar. Ro­ manları halkça fevkalâde bir rağbetle karşı* lanırdı. Onun kadar okuyucu bulmak şimdiye kadar başka hiçbir romancımıza henüz nasib olmamıştır denilebilir. Beşer binden yedi, se­ kiz defa basılan eserleri vardır.

1908 Meşrutiyet inkılâbından sonra (Boşbu- ğaz) isimli bir mizah gazetesi çıkarmıştı. Ayni senenin sonralarına doğru Ittihadcıların iftira­ larına uğriyarak mahkemeye verilmiş, kendisi beraet kazanmışsa da gazetesi tatile uğramış­ tı. Bir defa da 1924 de (Ben deli miyim?) ro manı münasebetile ceza mahkemesine çağrılmış fakat yine beraet kazanmıştı. Muhtelif gazete­ ler ve mecmualara hikâyeler, roman tefrikaları yazdı.. Çoğu roman, bazısı tiyatro, makale ve tenkid eseri olmak üzere kitablarının sayısı altmışı geçer. Soy adını (Gürpınar) koyması pek yerindedir.

Bay Hüseyin Rahmi hiç evlenmemiştir. Fey- beliadanm bir tepesinde ve çamlık içindeki evinde okumakla ve yazmakla meşgul olur ve yalnız eserlerinin temin edebildiği para ile geçinir.

Hüseyin Rahmi’nin mevzuları bazan ro ­

mantik, fakat yazışı tamamile realisitir. Haya­ tımızın, hele İstanbul hayatının muayyen devir­ lerdeki pek çok safhalarını bütün çıplaklığile çok defa gülünç, bazan hazin olarak onun ya zılarında buluruz.

Romanları şunlardır: Şık, İffet, Mürebbiye, Bir muadelei sevda, Metres,Tesadüf,Tebessümü elem, Cehennemlik, Şıp sevdi, Kuyruklu yıl­ dız altında bir izdivaç, Sevda peşinde, Gulya bani, Cadı, Hakka sığındık, Toraman, Hayat tan sayfalar, Kadınlar vâtzı, Son arzu, Afson- cu baba, Meyhanede hanımlar,Ben deli miyim?,

Tutuşmuş gönüller, Nimetşinas, Mutallaka

(Almancaya tercüme edilmiştir), Billûr kalp,

Kaynanam nasıl kudurdu, Kesik baş, Eşkiya

İninde, Mezarından kalkan şehid, Başımıza ge­ lenler, Can pazarı, Kokotlar mektebi, Namus

-

75

Âdamlar

lu Kokotlar, Utanmaz adam, Deli Filozof,

Şeytan işi, Ölüler yaşıyorlar mı ?, Muhabbet

tılsımı, Namusla açlık, Katil buse, İki Hödü­

ğün seyahati, Tünelden ilk geçiş, İnsan önce

Maymun mıydı?, Dünyanın mihveri (henüz

neşrolunmamıştır)

Tiyatro piyesi şeklindeki eserleri de şun­ lardır.

Hazan bülbülü, Dokuşan kafalar, Kadın er­ kekleşince, Mes’uduz.

Bunlardan başka gazete makalelerinden top­ lanmış (Müntehabatı Hüseyin Rahmi) isimliese- rile nasıl öldürdüler, Müslüman mahallesinde bu olur mu ? İsimli hikâyeleri. (Cadı çarpıyor) (Şekaveti edebiye) ünvanile kendine hücum eden bazı muharrirlere cevab olarak yazdığı

kritik tarzında iki eseri (Emil Gaboriau) dan

tercüme olarak 113 numaralı cüzdan, Bir ka­

dının intikamı, Batinyollu ihtiyar,adlı romanla- rile (Alfred de Musset) den Zavallı Bertrenne nin tercümesi, Paul Bourget’den André Cor- nélis tercümesi, Paul de K ock’dan (Biçare Bakkal ) ile ( Pariste bir teehhül ) tercümeleri neşredilmiştir.

Kişisel Arşivlerde İstanbul Belleği Ta h a Toros Arşivi

Referanslar

Benzer Belgeler

Bu 20 yıl boyunca, De­ niz Gezmiş için ne çok kitap yazıldı.... Anılar, araştırmalar,

huşusî bir kıymet arzetmi- yen tablonun içinde gizli gizli yüreği atan nur kaynağının as­ lına geleceğim: Eski (Mektebi Sultanî) nin şahsiyetini yapan

Akbabalı Meyhane’den sonra Melih Aşık ile kahvemizi iç­ mek için Ka-Ve’nin lokanta bölümüne geçtik. O gece piyanoda Ercüment Orkut, çelloda Mine Erol’a

Bizim İstanbul gazetelerini gördüm; siyasi hırıltılarımız uzaktan çok elîm (acıklı) bir tesîr hâsıl ediyor (etki yaratıyor).. Vatana bir daha

Similar to rapamycin, FK-506 (0.01, 0.1, 1 ␮M) concen- tration-dependently induced nonsustained burst firing and increased the spontaneous rates to a greater extent in aged PVs (

Termal buharlaştırma yöntemi ile üretilen ince filmler, Van-Der Pauw geometrisine uygun olarak üzerlerine indiyum kontak alındıktan sonra sıcaklığa bağlı Hall

Biyolojik mücadelede sivrisinek bal›¤›n›n kullan›ld›¤› çok say›da ülkeden gelen olumsuz raporlara göre bu tür, sivrisinek larvalar›n›n yan›nda di¤er

Birbirine yakın birkaç kaya parçasının olması durumunda farklı kaya parçalarının etrafından kıvrılarak gelen gaz akımları birbiriyle etkileşiyor.. Farklı gaz