• Sonuç bulunamadı

(Epsilon Yay.) temel al nd, Necmiye Alpay n Türkçe Sorunlar K lavuzu ndan (Metis Yay.) yard mc kaynak olarak yararlan ld. y a y n c n n n o t u

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "(Epsilon Yay.) temel al nd, Necmiye Alpay n Türkçe Sorunlar K lavuzu ndan (Metis Yay.) yard mc kaynak olarak yararlan ld. y a y n c n n n o t u"

Copied!
16
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

u s u l g e r e € i

Elinizdeki kitap, Kasım 1975’te Sander Yayınları tarafından yayımlanıp İstanbul’da Sümbül Basımevi’nce 3. hamur kâğıda basılan 13x19.5 cm ebadında 542 sayfalık Balkan Harbi Tarihi adlı kitabın yeniden basımı niteliğindedir. Bu baskıda, Sander baskısındaki resimler yerine,

Ermenice orijinalinden, başka resimler kullanılmıştır. Haritalar ise yeniden ele alınıp baskı kalitesi yükseltilmiştir. Görsel bu farklılığın yanı sıra,

bu baskıda çeviri dili de güncelleştirilmiş, baskı (çeviri?) hataları düzeltilmiş, bunun dışında çeviriye veya Biberyan’ın elinden çıkan kitabın

bütünlüğüne önemli bir müdahalede bulunulmamıştır.

Kitabın bu yeni baskısına Anahide Ter Minassian’ın (1929-2019) Mayıs 2008’de yayımladığı Fransızca bir makaleyi ekledik. Ayrıca bu kitaba has olmak üzere, metin boyunca çok fazla büyük harf ve kesme işareti olduğundan ve bu okumayı

zorlaştırdığından, belirli istisnalar dışında, mümkün olduğunca az büyük harf kullanılmıştır. Yayınevimizce yapılan ekler köşeli parantezle belirtilmiştir.

Türkçe yaz›mda Ömer As›m Aksoy’un Ana Yaz›m K›lavuzu (Epsilon Yay.) temel al›nd›, Necmiye Alpay’›n Türkçe Sorunlar›

K›lavuzu’ndan (Metis Yay.) yard›mc› kaynak olarak yararlan›ld›.

y a y › n c › n › n n o t u

(2)

BALKAN SAVAŞI

(3)

Aras Yay›nc›l›k

‹stiklal Caddesi, H›divyal Palas 231/Kat 1 34430 Tünel, Beyo€lu-‹stanbul Tel: (0212) 252 65 18 - 243 06 02

Fax: (0212) 252 65 19 info@arasyayincilik.com www.arasyayincilik.com

Sertifika No: 10728 –––––––––––––––––

ARAS - ԱՐԱՍ 21 –––––––––––––––––

Balkan Savaşı Aram Andonyan

Çeviri Zaven Biberyan Yayıma Hazırlayan Ardaşes Margosyan

Düzelti Onur Koçyiğit Kapak Tasarımı Melisa Arsenyan

Kapak Fotoğrafı

L’illustration dergisinin 9 Kasım 1912 tarihli sayısının kapağından

© Aras Yayıncılık, 2020 ISBN 9789757265214

Baskı ve Cilt

Sena Ofset, 2. Matbaacılar Sitesi 4NB7-9-11 Topkapı-İstanbul Tel: (0212) 613 38 46 / Sertifika No: 45030

Birinci Baskı (Sander Yayınları): Kasım 1975, İstanbul Birinci Baskı (Aras): Temmuz 1999, İstanbul

Üçüncü Baskı: Ocak 2021, İstanbul

(4)

BALKAN SAVAŞI

ARAM ANDONYAN

ERMENİCEDEN ÇEVİREN ZAVEN BİBERYAN

ANAHIDE TER MINASSIAN’IN ÖNSÖZÜYLE

(5)

İçindekiler

Yazar ve Eseri ...9

Önsöz ...11

Çevirmen ve Eserleri ...15

Balkan Savaşları’ndan Ermeni Meselesi’ne: Andonyan’ın İzlediği Yol Anahide Ter Minassian ...17

BİRİNCİ KISIM Birinci Bölüm Balkan Yarımadasının Geçmişi ...51

İkinci Bölüm Ayastefanos’tan Sonra ...59

Üçüncü Bölüm Berlin Antlaşmasının Sonucu ...75

Dördüncü Bölüm Balkanların Rönesansı ...83

Beşinci Bölüm Paylaşılamayan Miras ...108

Altıncı Bölüm Avrupa Türkiyesi’nde Irklar Mücadelesi ...115

İKİNCİ KISIM Yedinci Bölüm İmkânsız Reform ...153

Sekizinci Bölüm Balkan Yarımadasında Türkler ...157

Dokuzuncu Bölüm Ayaklanma Dönemi...166

Onuncu Bölüm Reval Görüşmesine Doğru ...176

On Birinci Bölüm Temmuz İhtilali ...182

On İkinci Bölüm Yeni Rejim ...194

On Üçüncü Bölüm Arnavut Sorunu ...201

ÜÇÜNCÜ KISIM On Dördüncü Bölüm Savaş Nasıl Çıktı? ...219

On Beşinci Bölüm Sancılı Günler ...223

On Altıncı Bölüm Söz Silahın ...227

On Yedinci Bölüm Türkiye’nin Savaş Gücü ...242

On Sekizinci Bölüm Son Perde ...255

DÖRDÜNCÜ KISIM: KARADAĞ SAVAŞLARI (8 Ekim-12 Aralık 1912) Birinci Bölüm Karşılıklı Kuvvetler ...285

İkinci Bölüm Merkez Ordusunun Harekâtı ...291

Üçüncü Bölüm Kuzey Ordusunun Harekâtı ...296

Dördüncü Bölüm Istırap ve Yas Sahneleri ...304

(6)

Beşinci Bölüm İşkodra Kuşatması ...306

Altıncı Bölüm Adriyatik’e Doğru ...317

Yedinci Bölüm İşkodra Önünde ...321

Sekizinci Bölüm İşkodra’nın Teslimi ...329

BEŞİNCİ KISIM: SIRBİSTAN SAVAŞLARI Birinci Bölüm Karşılıklı Kuvvetler ...345

İkinci Bölüm Kumanova Muharebesi ...350

Üçüncü Bölüm Üsküp’ün Düşmesi ...360

Dördüncü Bölüm Perlepe Muharebesi ...364

Beşinci Bölüm Manastır Muharebesi ...372

Altıncı Bölüm Tali Harekât ...378

ALTINCI KISIM: YUNANİSTAN SAVAŞLARI Birinci Bölüm Karşılıklı Kuvvetler ...387

İkinci Bölüm Elasona’nın Düşmesi...392

Üçüncü Bölüm Sarandaporos Muharebesi ...395

Dördüncü Bölüm Yenice-Vardar Muharebesi ...399

Beşinci Bölüm Selanik’in Teslimi ...402

Altıncı Bölüm Paylaşılamayan Selanik ...412

Yedinci Bölüm Tali Harekât ...420

Sekizinci Bölüm Epir Ordusunun Harekâtı...425

Dokuzuncu Bölüm Yanya’nın Düşmesi ...430

Onuncu Bölüm Müteferrik Olaylar ...439

YEDİNCİ KISIM: BULGARİSTAN SAVAŞLARI Birinci Bölüm Savaş İlanı ...451

İkinci Bölüm Karşılıklı Kuvvetler ...455

Üçüncü Bölüm Kırkkilise ...460

Dördüncü Bölüm Lüleburgaz ...482

Beşinci Bölüm Çatalca ...496

Altıncı Bölüm Tali Harekât ...505

Birinci Balkan Savaşından Sonra Gelişen Olaylar ...513

Kaynakça ...519

Haritalar ve Tablolar Listesi ...520

Dizin ...523

(7)

ARAM ANDONYAN (1879-1951)

Nubaryan Kütüphanesi Arşivi, Paris.

(8)

9

Yazar ve Eseri

Aram Andonyan, İstanbullu bir yazar ve gazetecidir. Edebiyat üzerine eserler vermiş, okullar için ders kitapları da yazmıştır. Usta bir polemikçi olarak tanınır. Doğru bildiğini, düşüncelerini sakın­

madan savunan bir fikir adamı olmuştur. Siyasi partilere girmemiş, bu bağımsızlık onun kalemine daha geniş bir serbestlik sağlamıştır.

Birinci Dünya Savaşı’ndan sonra Fransa’ya yerleşmiş, Paris’teki Milli Ermeni Kütüphanesi müdürlüğüne getirilmiş ve ömrünü orada tamamlamıştır.

Aram Andonyan, Balkan Savaşı’nı ve savaş ilanıyla sonuçlanan siyasi olayları, çatırdayan imparatorluğun başkentinde yaşamış, bunalımı olayların içinde takip etmiştir. Ve günü gününe, savaşın içinde yazmıştır Balkan Savaşı’nın tarihini. Bu kitap, 1912-1913 yıllarında İstanbul’da Arzuman Basımevi’nde Ermenice olarak ba­

sılmıştır ve toplam 1040 sayfalık [17.5x25 cm] beş kısımdan kurulu­

dur. Yazar, iç ve dış kaynaklardan yararlanmış, yabancı ajans, gazete ve dergilerle bağlantı kurup eserini bol resim, fotoğraf ve haritalarla donatmıştır. Ayrıca Osmanlı ve Balkan ülkeleri tarihini, Avrupa’nın siyasi ve diplomatik tarihini, siyasal, sosyal, ekonomik, dini şartları incelemiş, geçmişin olayları ile Balkan Savaşı arasında bağlantı kur­

muş, etkenler aramış, savaş öncesi günlerin hummalı faaliyetlerini,

“düveli muazzama” politikasının içyüzünü, Babıâli’nin durumunu, siyasi atmosferi, ayrıntılı biçimde nakletmiştir.

Yazar, askeri harekâtı da beş muharip ülkenin ordularını adım adım izleyerek en ufak ayrıntılarıyla anlatmıştır. Ve bunu, kuru bir tarihçi diliyle değil, yer yer röportajı andıran bir muhabir üslubuyla yapmıştır. Bu bakımdan, merakla okunan bir metin vermiştir.

Aram Andonyan, çeşitli unsurların kaçınılmaz şekilde bağımsızlı­

ğa kavuştuğu veya kavuşmak emeliyle eyleme giriştiği bir imparator­

luğun çökmek üzere olduğunu gören ve bunu açıkça söyleyen bir ay­

(9)

10

dın. Çöküşü hızlandıran nedenleri, hataları tanımlamaya çalışırken, ülkeyi –ülkenin bugününü değil, yarınını– kurtarmanın yollarını da arıyor; görüyor çünkü Avrupa’da siyasi ufkun tehlikeli biçimde ka­

rardığını. Hatta 1914 savaşını önceden sezer gibi oluyor. İttihat ve Terakki’nin ülkeyi uçuruma sürüklediğini düşündüğü için de sık sık İttihatçılara çatıyor.

Osmanlı ve Türkiye tarihinden yana esasen oldukça fakir olan edebiyatımız, gerek nedenleri gerek sonuçları bakımından çok önemli bir savaş olan Balkan Savaşı ve onunla ilgili siyasi olaylar üzerine bu çapta ayrıntılı, incelemeli bir eserden yoksundur bildiği­

miz kadarıyla. Bu nedenle, okurlara sunduğumuz bu kitabın ilgiyle karşılanacağını ve önemli bir boşluğu dolduracağını, imparatorluğun çöküşüne olduğu kadar, birçok bakımlardan günümüzün bazı olayla­

rına da ışık tutabileceğini sanıyoruz.

Z.B.

[Andonyan, İstanbul’un Kazancı semtinde, Andon ağa diye anılan bir balıkçı ailesinin erkek evladı olarak 1879’da dünyaya geldi. Naregyan ve Esayan Ermeni okullarından sonra bir Fransız okulunda eğitim gördü.

Arevelk [Doğu] gazetesindeki Ermeni aydınlar Krikor Zohrab ve Hırant Asadur’un dikkatini çekti ve onların telkiniyle gazeteciliğe yöneldi. Dzağig [Çiçek] ve Luys [Işık] adlı haftalık gazetelerin editörlüğünü yaptı. Roman ve öykülerinin yanı sıra mizahi eserler de kaleme aldı. 1915 sonrasın­

da Fransa’ya yerleşti ve Nubaryan Kütüphanesi’nin müdürlüğünü yap­

tı (1928-1951). Paris’te, 23 Aralık 1951’de yaşama veda etti.]

(10)

11

Önsöz

İçinde yaşamakta bulunduğumuz Balkan Savaşı kadar üzücü, he­

yecanlı, aynı zamanda büyük bir siyasi anlam taşıyan savaşa az rast­

lanır tarihte.

Dört ufak ve genç devletin, daha düne kadar birer eyaleti oldukla­

rı asırlık Osmanlı İmparatorluğu’na karşı ittifak kurup başkaldırma­

ları, kendine güven ve cüretlerinin kazandığı şaşılacak başarılar yeni bir tarih sayfası açmakta, özellikle “Doğu Sorunu” diye adlandırılan ve öteden beri içinden çıkılmaz karmaşık bir nitelik taşıyan problemi çözüm yoluna sokacağa benzemektedir.

Yaklaşık dört yüzyıldan beri Avrupa diplomasisinin bu sonuca ulaşmaya boşuna çaba harcadığını, hele bu sonucun böylesine ani ve beklenmedik biçimde meydana geldiğini düşünürsek, en tecrübeli uzmanlarda bile sürpriz duygusu yaratan ve dünyayı şaşkına çeviren bu savaşın anlamını daha iyi kavrarız.

İçinde yaşamakta olduğumuz savaşın, bu sürpriz sonuçtan ayrı, daha ilginç olan birçok tarafı var ve bu yönleriyle de ilginçtir ki, üze­

rinde derin derin düşünmeye değer.

Dikkat çeken noktalardan biri, belki de birincisi, dört Balkan devleti arasında kurulan ittifaktır. Bu dört devlet, daha dün birbirle­

rine düşman ülkelerdi. Bulgaristan’la Sırbistan, bağımsızlıklarına ka­

vuşur kavuşmaz birbirleriyle savaşmışlardı ve Sırplar son yıllara ka­

dar yenilgilerini unutmuşa benzemiyorlardı. Yunanlılarla Bulgarlar daha birkaç yıl öncesine kadar düpedüz birbirlerini boğazlıyorlardı.

Karadağlılarla Sırplar, aralarındaki kan bağlarına rağmen, sürekli olarak birbirleriyle çatışır, hatta vuruşurlardı. Nasıl oldu da birbir­

lerinden nefret eden bu bağdaşmaz devletler tek bir gaye etrafında birleşebildiler, hem de bugüne kadar aralarındaki çatışmaların esas konusunu meydana getiren bu gaye üzerinde anlaşabildiler? Bir kin sebebinden bir milli ülkü oluşturmayı nasıl başardılar? Hınç ve düş­

(11)

12

manlıklarını susturup nasıl el ele verebildiler bu ülküyü gerçekleştir­

mek için?

Dikkate değer ikinci bir nokta da, Türkiye’nin gücünü kaybetmiş olduğu ve yenilgisidir. Bu yenilgi, ufak müttefik devletlerin başarısı kadar şaşırtmış bulunmaktadır dünyayı. Şüphesiz, Türkiye’yi mazur gösterecek birçok neden vardır. Bunlardan biri ve başlıcası, çeyrek yüzyıllık bir istibdatın yarattığı olumsuz şartlardır. Bu şartlar, ülkenin siyasi, entelektüel, ekonomik ve özellikle askeri güçlerini kıskıvrak bağladı, gelişmelerini kesinlikle imkânsız kıldı. Sonra, beş yıl süreyle Jöntürkler yönetimi geldi Meşrutiyet kisvesi altında ve uzağı görme yeteneğinden yoksun oluşuyla, beceriksizliğiyle, hatalarıyla, yurdun ilerlemesi ve güçlenmesi bakımından, devirdiği istibdat kadar zararlı oldu. Bu yönetimin sorumluluk payı daha büyüktür çünkü bugünkü düşüşü önceden sezen ve korkunç gelecekten kaçınılmasını öğütle­

yen samimi, çıkar gözetmeyen nasihatçilerden hiç yoksun kalmadı.

Ama ne yazık ki, bütün öğütlere kulaklarını tıkadı, bildiğini okudu.

Bütün bunlar, bugünkü Türk yöneticileri için mazeretlerdir elbet.

Ayrıca Türk ordusunun bir dizi başarısızlığa rağmen, savaşın en zor ve umulmadık anlarında gerçek bir kahramanlık gösterebildiği inkâr edilemez. Ne var ki siyaset, duygularla yürütülen bir nesne değildir.

Savaş, sadece sonucuna göre değerlendirilir. Oysa bugün sonuç, Türkiye’nin aleyhinedir. Tasfiye anı gelip çattığında, şu veya bu tara­

fın niçin yenilgiye uğradığı sorunuyla ilgilenmez kimse. Zihinleri bir soru kurcalar: Ne olacak yenilginin sonucu? Yenilen ne kaybedecek?

Ondan ne kalacak ardında?

Bu eserde, bütün bu kaygı verici soruların cevaplarını araştıra­

cağız. En güvenilir ve tarafsız kaynaklara dayanarak, tarafgirlikten kaçınarak, sadece gerçeği, hatta acı gerçeği meydana çıkarmak endi­

şesiyle hareket ediyoruz. Bu kitapta, içinde bulunduğumuz savaşın siyasi sonuçlarını ve uluslararası komplikasyonlarını, aynı zamanda Türkiye’nin benimseyebileceği yeni idari sistemi tahmin etmeye ça­

lışacağız.

Bugünü en iyi şekilde kavrayabilmenin şartı, dünü derinlemesine inceleyip araştırmaktır. Bugün şimşek hızıyla birbirini izleyen ve ya­

(12)

13

rattıkları siyasi gelişmelerle bizi şaşkına çeviren olayları tabii bulmak için geçmişteki birtakım ilginç olayları hatırlamamız gerekir. Şimdiki savaşın kökenlerini, çeyrek yüzyıl önce Doğu’da bugünkü gibi ağır bir bunalıma yol açan o olaylarda aramak gerek.

Bu itibarla, asıl savaşı anlatmaya geçmeden, yakın geçmişe bir göz atacağız. Böylece okurların bugünkü olayları daha iyi kavrayacakları­

nı, gerçek nedenlerini kolayca görebileceklerini umuyoruz.

Savaşın patlaması üzerine çok geçmeden diplomatların hesapla­

rı alt üst olmuş, statüko bozulmuş, Avrupa’nın haritası değişmişti.

Ve bütün bunlar, büyük devletlerin müdahalesine lüzum kalmadan olup bitivermişti.

Peki nasıl oldu bu iş?

Bunu objektif olarak anlatmaya çalışacağız.

Aram Andonyan İstanbul, 1913

(13)

ZAVEN BİBERYAN (1921-1984)

Fotoğraf: Ara Güler

(14)

15

Çevirmen ve Eserleri

1921’de ‹s tan bul Ka d› köy’de do€ du. Ka d› köy Aram yan-Un cu­

yan ve Di bar G›r ta ran (Sul tan yan) Er me ni il ko kul la r›, Sa int Jo seph Li se si ve ‹s tan bul Ti ca ri ‹lim ler Aka de mi si’nde ö€ re nim gör dü.

1941’de Yir mi S› n›f (Ku ra) as ker top la n›r ken, o da as ke re al›n d›

ve Na f› a hiz me ti ne ve ril di. Ak hi sar’da ken di si gi bi Na f› a as ke ri olan Ja ma nak [Za man] ga ze te si yö ne ti ci le rin den Ara Ko çun yan’la ta n›ş t›.

Üç bu çuk y›l sü ren as ker lik dö nü şü Ja ma nak ga ze te sin de ya y›m la nan

“Kris do ne ut yan Va€h ca n›” [H› ris ti yan l› €›n So nu] ad l› ya z› di zi si bü­

yük gü rül tü ko par d›, di zi nin ya y› n› dur du rul du. Nor Lur [Ye ni Ha­

ber] ve Nor Or [Ye ni Gün] ga ze te le rin de, da ha son ra da Ja ma nak ga­

ze te si ya y›n ku ru lun da gö rev al d›. Sos ya list dü şün ce le rin den do la y›

ge len bas k› lar so nu cu ga ze te den ay r›l mak zo run da kal d›. 1946’da Er me ni aleyh ta r› ba z› tu tum ve ya y›n la ra kar ş› Nor Lur ga ze te sin de ki

“Al G› Pa ve…” [Ar t›k Ye ter] baş l›k l› ya z› s›n dan do la y› ko vuş tur ma ya u€ ra y›p ha pis ya tan, da ha son ra bul du €u iş ler den de bas k› lar so nu cu ay r›l mak zo run da ka lan Bi ber yan, so nun da ül ke yi terk et me ye ka rar ve rip 1949’da Bey rut’a git ti. Ora da ga ze te ci lik mes le €i ni, Er me ni ce ya y›n la nan Zar tonk [Uya n›ş] ve Ara rat’›n ya z› iş le rin de gö rev ala rak sür dür dü; Ha lep ve Pa ris’te ki ba z› der gi ve ga ze te ler de de ma ka le le­

ri ya y›n lan d›. Si ya si du ru mun iyi leş ti €i ni dü şü ne rek, ya şa m› n› güç ko şul lar da sür dür dü €ü Bey rut’tan ay r› l›p 1953’te ‹s tan bul’a dön dü.

Se ta H› d›r yan ile ev len di, bir k›z ço cuk la r› ol du. Bir sü re Os man l›

Ban ka s›’nda ça l›ş t›. 27 Ma y›s 1960 dar be si ni iz le yen gün ler de Mar­

ma ra ga ze te sin de po li ti ka ya za r› ola rak gö rev yap t›. 1964’te ya y›n la­

ma ya baş la d› €› Nor Tar [Ye ni Yüz y›l] ad l› si ya si ve ede bi der gi mad di s› k›n t› lar ne de niy le ka pan d›. 1960’l› y›l la r›n so nun da Mey dan La ro­

us se Bü yük Lû gat ve An sik lo pe di’nin re dak si yon ku ru lun da yer al d›.

Tür ki ye ‹ş çi Par ti si’nden 1965 ge nel se çim le rin de ‹s tan bul mil­

let ve ki li ada y› ol du; an cak mil let ve ki li se çi le me di. 1968 ye rel se çim­

(15)

16

le rin de ise ay n› par ti den ‹s tan bul Be le di ye Mec li si üye li €i ne se çil di ve baş kan yar d›m c› l› €› yap t›.

Bi ber yan ya zar l›k ya şa m› na Er me ni ce yaz d› €› öy kü ler le baş la d›.

‹lk öy kü sü 1945’te ‹s tan bul’da “Ye rek In ger Eink” [Üç Ar ka daş t›k]

ad›y la Ja ma nak ga ze te sin de ya y›n lan d›. Da ha son ra çe şit li ga ze te ve der gi ler de öy kü le ri, ma ka le le ri yer al d›. Öy kü le ri ya l›n di li ve ger­

çek çi te ma la r›y la il gi çek ti. ‹s tan bul Er me ni ede bi ya t› n›n ön de ge len rea list ya zar la r›n dan olan Bi ber yan, çev re sin de ki olay la ra bir ay d›n du yar l› l› €›y la yak la ş›p, di le ge ti ri le me yen ger çek le ri ce sur ve kuv vet li ka le miy le göz ler önü ne ser di. Hat ta dün ya gö rüş le ri fark l› ol sa da, hak s›z l› €a u€ ra d› €› na inan d› €› bir ra hi bin ya n›n da tu tum ala rak, bir in san hak la r› sa vu nu cu lu €u ör ne €i ser gi le di.

Ro man la r›n da, öy kü le rin de ve ga ze te ma ka le le rin de her ke sim den in sa n› ra hat ça yan s›t ma y› ba şar d›. Fab ri ka iş çi le ri, dar ge lir li me mur­

lar, kü çük dük kân sa hip le ri onun öy kü ve ro man la r› n›n baş l› ca kah­

ra ma n› ol du lar. Ya p›t la r›n da bi rey-top lum ça t›ş ma s› n› iş le yen Bi ber­

yan, öy kü le rin de de hep top lum sal so run lar la bo €u şan in san la r› an­

lat t›. 1970’te Ja ma nak ga ze te sin de 294 gün tef ri ka ha lin de, ölü mün­

den bir kaç haf ta ön ce ise ki tap ola rak ya y›n la nan ve onun baş ya p› t›

sa y› lan M›r çün ne ru Ver ça luy s› [Ka r›n ca la r›n Gün ba t› m›] ad l› ro ma n›, bir ai le nin ad›m ad›m yok olu şu pa ra le lin de, ya k›n geç mi şe ay na tu­

tan dra ma tik bir kro no lo ji gi bi dir. Bu ya p› t› na, ya za r›n ölü mün den son ra Eliz Ka vuk çu yan Ödü lü (Pa ris) ve ril di. Eser Türkçeye Babam Aşkale’ya Gitmedi adıyla çevrildi (1998). Kitap daha sonra yine Aras Yayıncılık tarafından Karıncaların Günbatımı özgün başlığıyla yayım­

landı (Şubat 2019).

Ko lay ile ti şim ku ru la ma yan, zor bir in san ol du €u söy le nen Za­

ven Bi ber yan’›n, ya zar l› €› n›n ya n› s› ra, ama tör ola rak yap t› €› re sim ve hey kel cik ler, Bü yü ka da tut kun lu €u, hat ta –ge çim ama c›y la da ol sa–

bir ara eşiy le bir lik te oyun cak ya p›m c› l› €› na so yun ma s›, onun in ce sa nat ç› ru hu nun faz la ca bi lin me yen yan s› ma la r› ol sa ge rek tir.

Ül ser has ta l› €› na ya ka la nan Za ven Bi ber yan uzun sü ren, s› k›n t› l›

bir has ta l›k dö ne min den son ra 4 Ekim 1984’te ya şa ma ve da et ti ve Şiş li Er me ni Me zar l› €› ay d›n lar bö lü mü ne gö mül dü.

(16)

17

Balkan Savaşları’ndan Ermeni Meselesi’ne:

Aram Andonyan’ın İzlediği Yol

1

Anahide Ter Minassian

İstanbul’da doğup Paris’te yaşamını yitiren Aram Andonyan (1875-1951), kapsamı, üretim maliyeti ve bitiş süresi göz önünde bulundurulduğunda kolektif bir çabanın ürünü olduğu su götürmez bu devasa girişimin, bu yapıtın yazarı, veya daha doğrusu –uygulanan sahne sanatlarına özgü kurgunun hakkını veren bir ifadeyle– “yö­

netmeniydi.”2 Kasım 1912’de yayımlanmaya başlanan eser Ağustos 1913’te tamamlandı. Aram Andonyan bir polemikçi ve iddialı bir gazeteciydi. Pek uzun ömürlü olmayan kimi Ermeni gazetelerinin ortağı veya kurucusu, 1909 ve 1915 arasında İstanbul’da Ermeni hi­

civ yayınlarının çizeri, acımasız karikatüristi olmuştu.3 Andonyan’ın

1 Bu makale, “Une histoire arménienne des guerres balkaniques” (Balkan Savaşlar›n›n Bir Ermeni Tarihi) başl›€›yla Balkanologie dergisinin May›s 2008 say›s›nda (cilt 10, no: 1-2) yay›mlanm›ştır.

2 Andonyan’ın ismine iliştirilen kelime gazmets, “oluşturdu” anlamına gelir.

3 1901’den 1902’ye kadar, sonra da 1906’dan 1908’e kadar Andonyan, İstanbul’un en iyi Ermenice dergilerinden biri olan, çokça sansüre maruz kal­

mış Dzağig’in (Çiçek, 1886-1911) editörü veya yayın kurulu üyesidir. 1908’de birkaç aylığına Luys (Işık, 1895-1908) edebiyat dergisinin editörlüğünü yap­

mıştır. Devrimin ertesinde, 1908’de haftalık mizah dergisi Hokkabaz’ı çıkarır;

Ermenice, Fransızca, Rumca ve Türkçe yayımlanan dergi, üç sayı çıkabilmiştir.

Editörlüğünü yaptığı ve Yervant Odyan’ın da katkıda bulunduğu yeni bir “mi­

zahi ve siyasi” dergi Harazan (Kırbaç, 1909) dokuz sayıdan sonra kaybolurken yerini haftalık resimli Garapnad (Giyotin) dergisi alır, bu da ancak bir yıl tu­

tunmayı başarır (1909-1910). Finansal veya siyasi sebeplerden ötürü kendi dergisini çıkaramadığında, Aram Andonyan günlük gazete Surhantag’a (Tellal, 1899-1908) ve çoğunlukla da mükemmel bir mizah dergisi olan ünlü Gavroş’un rakibi Gigo’ya (1909-1914) katkıda bulunmuştur. Aram Andonyan’nın ayrı­

ca pedagojik ve edebi çalışmaları da vardı. Ermeni talebeler için hazırladığı metinlerin yanı sıra Ermeni yazarlar üzerine incelemeler yayımlamıştı: Misak Medzarents (1907), Şirvanzade (1911), Surhantag’da (1904’te, 1531. sayısın­

dan başlayarak) tefrika edilen romanı “Paranın Örtüsü Altında” tamamlanma­

dı; “Hakikat” (1909) adında bir öyküsü vardı. Metnin gaddarlığının Harutyun Balkan Savaşı / Aram Andonyan F: 2

Referanslar

Benzer Belgeler

Yedikuleden Topkapı - Saraçhanebaşına kadar im- tidat eden plân Çapadan Cerrahpaşaya ve Hasekiye ka- dar olan geniş bir sahayı Tıp Fakültesi >e ayırdığı gibi

Direkler evin dere- cesine göre işlenmeden bırakıldığı gibi ayrı ayrı renklere d

hatta ben, kafam bir gemi direği gibi bir aşağı bir yukarı sallanırken, aynı yönde ondan daha hızlı hareket ediyor gibiyim.. Sol tarafımda uzakta, ovanın

Yazan: John Wyndham Çeviri: Niran Elçi Roman / Sert kapak 200 sayfa / Nisan 2018. Triffidlerin Günü, uygarlık, insanlığın doğa karşısındaki kibirli tutumu, cinsiyet, sınıf

1939’da Türkiye’ye iltihak olan bölgedeki Ermeniler, çok değil iki yıl sonra, yine Ankara’nın gadrine uğradı..

Ayrıca, benzer şekilde Ermeni araştır- malarında bana yol gösteren, sorularımı yanıtlayan ve kaynakların yerini bulma konusunda yardımcı olan Ara Sanjian’a teşekkür ede-

PEKER EMLAK İNŞAAT which adopted the delivery of all Projects it undertook in the rough construction field in a complete and compatible manner with the rules within the

(2) homogen sisteminin s¬f¬r çözümü düzgün asimptotik kararl¬ise, bu durumda lineer olmayan (1) sisteminin s¬f¬r çözümü