Arapça II
6. Ünite-1. Metin -1-
Dr. Öğr. Üyesi İbrahim FİDAN
ﻢﻬﺘﻐﻟ ﰲ ِبﺮﻌﻟا ُةﺮﺨﻔﻣ ُﱘﺮﻜﻟا ُنآﺮﻘﻟا
Kur’an-ı Kerim Arapların dilleri konusundaki övünç kaynağıdır.
نآﺮﻘﻟا: Mübteda
ﱘﺮﻜﻟا: Sıfat
ةﺮﺨﻔﻣ: Haber ve Muzâf
بﺮﻌﻟا: Muzâfun ileyh
ّﻦﳉا مﻼﻛ ﻦﻣ ﻻو ﺲﻧﻹا مﻼﻛ ﻦﻣ ﻮﻫ ﺎﻣ ﺎﻣﻼﻛ ﺪﻤﳏ ﻦﻣ ﺖﻌﲰ ﺪﻘﻟ ﷲو
Yemin olsun, Muhammed’den öyle bir söz duydum ki o, ne bir beşer ne de cin sözüdür.
ﷲو: Kasem/yemin, başındaki vâv harfi cer.
... ﺖﻌﲰ ﺪﻘﻟ: Cümlesi, kasemin cevabı
ﺎﻣﻼﻛ: Mefulü bih.
... مﻼﻛ ﻦﻣ ﻮﻫ ﺎﻣ: Cümle halinde «ﺎﻣﻼﻛ» isminin sıfatıdır.
Başındaki «ﺎﻣ» leyse gibi amel eden bir harftir.
O (Kuran) onların şairlerinin dillerinden düşmeyen vezinli bir şiir değildi.
ﻪـ: «نإ»nin ismi. Muttasıl zamir, mebni, mahallen mansûb.
ً\وزﻮﻣ ًاﺮﻌﺷ ﺲﻴﻟ: Fiil cümlesi olarak«نإ»nin haberi.
ًاﺮﻌﺷ: « ﺲﻴﻟ»nin haberi. (İsmi müstetir ﻮﻫ zamiri.)
ً\وزﻮﻣ: « ًاﺮﻌﺷ» isminin sıfatı.
ﻢﻬﺘﻨﺴﻟأ نوﺪﻤُﻐﻳو ﻢﻬﻓﻮﻴﺳ نودِّﺮﳚ اﻮﻀﻤﻓ ،ًﺎﻣn ًاﺰﺠﻋ ﻪﺘﺿرﺎﻌﻣ
Gerçekten de Araplar onun benzerini getirmekten aciz kaldılar da dillerini kınına sokup (çenelerini kapatıp) kılıçlarını sıyırmaya
koyuldular.
بﺮﻌﻟا: Fail
ًاﺰﺠﻋ: Mefulü mutlak, mansûb.
ﻢﻬﺘﻨﺴﻟأ نوﺪﻤُﻐﻳو ﻢﻬﻓﻮﻴﺳ نودِّﺮﳚ: Fiil cümlesi olarak «اﻮﻀﻤﻓ»
ifadesindeki fâil olan «و» zamirinden HÂL.
Kur’ân-ı Kerîm’in ilk etkisi Arapları Kureyş lehçesinde birleştirmek oldu.
لوأ: Mübteda
ﺎﻣ: İsm-i mevsûl.
ﱘﺮﻜﻟا نآﺮﻘﻟا رwآ ﻦﻣ نﺎﻛ: Sıla cümlesi.
ﺶﻳﺮﻗ ﺔﺠﳍ ﻰﻠﻋ بﺮﻌﻟا ﻊﲨ ﻪﻧأ: Muevvel masdar olarak HABER.