• Sonuç bulunamadı

Malta sürgünleri

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Malta sürgünleri"

Copied!
6
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

H A IR C U T T I N G r ğ m f ■ fa je . t ff - ‘ T T f '■ fV if'»« ?a-3* ^ S J

. f I

fc*r '' ■ SrT?V £*mâ»**&£** „ t s? '

alta Sürgünleri” başlıklı önemli araştırmasında, Bilâl Şimşir, Osmanlının son dönemine ilişkin bir siyasal çatlağın anatomisini, İngiliz belgelerini de didik­ leyerek gerçekleştirdi. Başta Hüseyin Cahit olmak üzere pek çok “sürgün” anı- azdı, gözardı edilemeyecek sayıda sosyal bilimci ve tarihçi de konu üzerinde dçğişik lar getirdiler. Eksik olan bir tek şey vardı, o da sürgünlerin gündelik yaşamına ilişkin

Î

ıe’ler. Malta sürgünlerinden biri, Ziya Gökalp’ın yakın arkadaşı Diyarbakırlı Veli

rım yüzyılı aşkın birsüre bu fotoğrafları sakladı: SanatDünyamızonhn günışı- çıkarıyor.

lya Gökllp, Malta’dan kızına ve eşine yazdığı mektuplarda sürgün hayatının boğucu tek- izeliğiıilen söz açar. Sıkıntılı bir bekleyiş içinde geçen günleri, sürgündekiler biraz oku­ yarak, daha çok da sohbet ederek tamamlamaya çalışırlar. “İnsan için hürriyetsiz yaşamak çok güç”, der Gökalp, kızına: “Benim iki hürriyetim var ki, bugün ikisinden de uzağım. Biri sensin.sşıa kuvaşacağım zaman öteki hürriyetime de kavuşacağım.” Pulveristazindanın- da Gökalp’in yanıbaşında, bu kaygıyı paylaşan başkaları da vardı: Ahmet Ağaoğlu, Fethi Okyar, General Mürsel, Miralay Kara Vasıf Bey, Velid Ebüzziya, Andavallı Mehmet Ağa yo­ ğun huzursuzluklarının içinde, kelimenin tam anlamıyla vakit öldürmeye çalıştılar. Gene de, Ziya Gökalp'in “Burada rahat vakit geçiriyoruz. Yeni gelenler burasını oradan çok rahat buluyorlar” sözlerini yalnızca bir rahatlatma taktiği sanmamakta yarar vardır: Gerçekten

de, burada.

1920

yılında herşey çok daha belirsizdir.

Bir kısmı Malta’dan “sansürden geçmiştir” damgasıyla İstanbul'a gönderilmiş bu fotoğraf­ lardan, Süleyman Nazif in deyimiyle “sinirleri ve iradeyi kemiren büyük bir umutsuzluk ve üzüntü” dalgası yayılmakta değil midir?

c A * » '

(2)

Malta.Sürgünlerinin.; günlük hayatında esaretin manevi zorluğu bir yana büyük fiziksel ve çevresel sorunlar olmadı. Boş vakitlerini tenis oynayarak, söyleşerek memleket sorunları üzerine tartışarak, biraz daha az boş kılmaya

(3)
(4)

»iI

'ri¿sTkn-;ÍS^^

(5)

Yine üzüntüden bezgin, yine kederden kahrolmuş, iler dakikanı yine bir inleme mahşeri oluyor. Kimsesiz, sıtmalı, ayrılık dolu, tükenmez geceler Ne kadar gözyaşı döktüm, bunu yıldızlara sor!.. Gözler, bir uzak umut parıltısı ararken,

Bu vadelin siyah derinliğinde boğulur. O, hayal ufkumdan bir kez olsun geçmedi... Sanki Tanrının acıyan bakışı sönmüştü!..

I İ

3

4

,

. SsSCltj M J l

ir f*

X « s

Denizin şekilleri korkunçluk ve sıkıntı saçar... — Bu su kalesi tutsaklığı kucağına almış— Yokluğun bir dalgalı, kızgın hali.

Ufukları içinde her umudum kaybolur. Tanrının eli eğer alınma böyle yazmışsa: Bu uzak yâdelde gerçekten öleceksem,

Kendime asla acımam... Fakat — Yazık!!.. Yazık!.. Korkarım belki de vatandan da iz kalmayacak!..

(Ağustos.

1920

/

(6)

MALTA GECELERİ

Yine meftur-u teessür. \ ine makhur-ıı keder; Her dakikam yine bir mahşer-i efgan oluyor. Kimsesiz, sıtmalı, hicranlı, tükenmez geceler... Ne kadar gözyaşı döktüm, bunu yıldızlara sor! Bir uzak lem’a-i ünımidi ararken gözler. Boğulur ka‘r-ı siyahında bu gurbetgâhın. Etmedi ufk-ıı hayalimden o bir kerre giizer... Sanki sönmüş nazar-ı merhameti Allahın!.. Neşreder kasvet ii vahşet denizin eşkâli... — Halisi ağıışuna almış bu hisar-ı mayi'— Ademin bir mütemevviç, mütelıevvir hali. Her ümidim olur afaki içinde zâ v i.

Referanslar

Benzer Belgeler

Ay, sabit alan yıldızlarına göre Dünya’nın et- rafında her 27,3 günde bir tam tur atar ancak Dünya da kendi yörün- gesinde Güneş’in etrafında dolandı- ğından

Sayın Doktor da bunlardan değil, orta halli Türk evinden bahsedi­ yor; orta halli Türk evi, doktorun konferansında .söylediği gibi, dışı çok basit, içten

Garplılar ırk peşin hükmünün tetkikine büyük ehemmiyet veri­ yorlar. Neden? Çünkü bu peşin hüküm onlarda derinden derine kökleşmiş, hattâ birbirlerine

• On Sekizinci Yüzyıl başlarında İstanbul'a gelen Lady Montagu şöyle yazm ış:“ Müslümanların, ka­ dın ruhuna değer vermedikleri konusundaki

Tan›mlay›c› epidemiyolojik bulgulara dayanarak da hipo- tezler gelifltirilir. E¤er salg›n e¤risi k›sa bir maruziyet zaman› gösterirse, o zaman diliminde ne gibi

“Estambuleo” Juan Goytisolo’nun yaratıcı dil kullanı­ mıyla İspanyolcaya armağan ettiği, “İstanbul’u gezmek” anlamına gelen bir sözcük (Estambul ve paseo

1913 yılında ölünce Tasviri Efkârı oğulları Velid ile Talha Beyler «Tevlı di Efkâr» adiyle devam ettirdiler.. 1884 yılında do­ ğan Velid bey tanınmış

Forum Kayseri Breeam Europe [1] Very Good üçüncü derece GreenBookLive (2016) Gordion Breeam Europe [1] Very Good üçüncü derece XXI (2014) Erzurum Breeam Europe [1] Very