• Sonuç bulunamadı

Sarkis abiyle Ermenistan turu

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Sarkis abiyle Ermenistan turu"

Copied!
1
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

Türk pasaportlu

operacı

Diran Lokmagöz- yan. İstanbullu Ermeni. On yıl önce Erivan'a gelmiş. Önceleri yalnız­ ca Üniversite öğrenimi için. Zaman geçtikçe kendisini Erivan'da da­ ha huzurlu hissetmiş. Şu anda Erivan Radyo- su'nun kadrolu opera sanatçısı. Yine de Türk pasaportundan taviz vermiyor.

rivarVdaki Urfalı

İngilizce, Doğu Mutfağı yazılı tabelanın asılı olduğu restoranın içi tıka basa dolu. Uyanık bir Ermeni girişimci aynı zamanda kebap meraklısı olan Erivanlılara Güneydoğu mutfağım

sunarak kentin en iyi restoranını açmış. Kepap ustası nereden olacak tabi ki Urfa'dan. Mustafa Usta mönüde Türkçe adlarıyla yazılı kebapları hazırlıyor. Ermeni patronun gözbebeği.

haber

Ernnmı 15ÜPJ1

PAZAR, 2 6 Aralık 1 9 9 9

Türkiye'de yayımlanan Agos Gazetesi'nin editörü rehberimizdi

t

7

-

S/CkbÙ

Barm arkasmda kadehlere dut votkası doldururken tamdık. Adı Sergey Şirinyan. Eskiden uzay teknolojisi üreten fabrika kapanınca şimdi barmenlik yapıyor.

Yeni düzene alışamamış. Azericesi oldukça iyi. Türkiye'den geldiğimizi öğrenince seviniyor. Neye sevindiğini biz de

anlamıyoruz. Eskiden

Volkov gibi kozmonotlara uzay aracının nasıl kullanıldığım da o öğretiyormuş.

Yazarkasa tuşlarıyla bize de anlatmaya çalıştı!

izzet, ikram yapılması için baskı yapıyor. İlgisi ve candan evsahipliği bizi de laubali yapıyor, mesafeyi yok edip, "Sarkis Abi"ye dönüyoruz.

B

îr

BİZE BİR BURAYA BAK

Erivan'da pasaport işlemleri uzayınca sinirleniyor, Bir anda İstanbullu kimliği bastınyor: 'Yahu bir bizdeki duruma bak bir de buradaki duruma” !

Erivan’a ilk kez 1966 yılında gelmiş, "Sovyetli" yıllarda. O zamanlar Kars'tan trenle geçmiş. "Soydaş toprağı" dediği Ermenistan'a. Ama gezememiş. Başka kentlere gitmek isteyince karşısma izin sorunu çıkmış.

Sarkis abiye takılıyoruz:

- Şimdi de pek birşey değişmemiş diyoruz,

- Yok yok eskiden burada birine nasılsın

diye sorduğumda; iyi olacak inşallah derlerdi. İkinci geldiğimde, böyle kalsa iyidir, diyorlardı. Şimdi bazıları köşeyi dönmüş ama büyük çoğunluk eskiyi arar durumda. Gördünüz mü birşeyler değişmiş!

L

ü f e r d e n b a ş k a t a n im a m

Erivan Havalimanından kent merkezine doğru hareket ediyoruz. Yolun iki

tarafında işporta tezgahları sıralanmış. Sarkis Abi, "Bunlar da buranın Akmerkez'i, Galeria'sı," diyor.

Akşam yemeği otelde. Organizasyonun yükünü çeken Harutyan Demir, İşhan balığı hazırlatmış. Ama Sarkis abiyi pek mutlu edemiyor. "Boğaz lüferinden başka balık tanımam," diyor. Balık özlemiyle kalsa iyi. Masada zeytinyağlı mezelerin olmadığını, Ermenistanlıların

mutfaklarının İstanbullu Ermeni mutfağından çok farklı olduğunu da anlatıyor: "Bir Ermeni yemeği olan uskumru dolmasını İstanbul'da yaşayan herkes bilir, ama Ermenistanlı Ermeni bilmez".

Sokakta konuştuğu soydaşlarıyla aralarında bir lehçe sorunu da varmış. İstanbullu Ermenilerin Fransız, doğuluların da Rus etkisinde kalması sonucu arada kopukluk oluşmuş: "1915-1940 arası büyük bir kültürel açık yaşandı. Özellikle Sovyet döneminde Ermenistan’da yaşayanların büyük avantajı da oldu. Ermeni

kültürünün daha da yaygınlaşması için enstitüler kuruldu. En küçük yerleşim biriminde yaşayanlar bile opera, tiyatroya gitmeye alıştılar. Biz İstanbullu Ermeniler folklorik yönden doğunun gerisinde kaldık. Buraların şu anda yalnızca

ekonomik sıkıntısı var. Entelektüel birikim

s

arkis Seropyan, Balat'ta doğmuş eski bir İstanbullu. Türkiyeli üç gazeteciyi Erivan'a davet eden Agos Gazetesi'nin Ermenice editörü.

Atatürk Havalimanında uçağın kalkmasını beklerken yerinde duramıyor. Birlikte yola çıktığımız Milliyet'ten Nazım Alpman ve Radikalden Celal Başlangıç’a Erivan'dan bahsediyor. "Bizim oranın suyunu için midenizde sorun kalmaz," diyor. Ermenistan'daki akrabalanna aldığı hediyeleri zar zor sığdırmış valizine. Dönüşte de bavulu Türkiye'deki

Ermenilere getirdiği su ve tuzla dolacak. Uçak Erivan'a doğru hareket ettiğinde hosteslerle Ermenice konuşup, bizlere özel

Sibel Çan'a

aşık

Hafta sonları kurulan Versiyaj pazarındaki yağlı boya Sibel Can portresi dikkatimi çekiyor. Resmin bulunduğu sehpanın yanmda da sanatçısı Sarkis Tosunyan. Bir kaset kapağında resmini görünce Sibel Çan’a | aşık olmuş. 75

yaşmdan sonra da Sibel Çan'ın kendisine i bakmayacağını

düşünerek İstanbul'a j gelmemiş. Ama bu aşk.' ona kazandırmış da. Şii ana kadar iki Sibel Cani portresi satmış.

açısından da batılılara inanılmaz bir fark atmış dürümdalar."

İSTANBUL'U SEVİYORUM

Türkiye ile Ermenistan'ı kıyaslarken Ermenistan sevdalısı olduğunu da her fırsatta dile getiriyor.

- Peki, Ermenistan’da sürekli olarak yaşamak ister misin, diye soruyorum.

- Önemli olan insanm doyduğu yerdir. Belki biraz daha genç olsaydım

tereddütsüz evet, derdim. Ama şimdi düşünürüm. İstanbul'u çok seviyorum.

Bir soru daha:

-Hangisiyle daha iyi anlaşırsın, Ermenistanlı biriyle mi yoksa bir İstanbulluyla mı?

- Vallaha doğduğum yerdeki insanlarla daha iyi anlaşıyorum!

■ Sebati KARAKURT

Madam

A licia'nın

Türk Mutfağı

Alicia Melkumyan, Komi tas konservatuarım bitirmiş. Kırk yıllık piyano hocası. 1990’da İstanbul’da piyano dersleri vermiş. İki yıl sonra Erivan’a dönerek bir evin alt katmda restoran açmış. İstanbullu Ermeni mutfağım Erivan'a taşıyarak soydaşlar arasmda mutfak köprüsü olmuş. Şu anda parlamenterlerin ve Türkiyelilerin uğrak mekanı Madam Alicia'nm mutfağı.

oy mühendisi

Kişisel Arşivlerde İstanbul Belleği Taha Toros Arşivi

Referanslar

Benzer Belgeler

Elli dokuz yafl›nda erkek hasta nefes darl›¤›, gö¤üs a¤r›s› flikayeti ile baflvurdu¤u merkezimizde çekilen PA akci¤er grafisinde; bilateral multipl say›da

Yaşamı boyunca bir karşılık bek­ lememiş ki, şimdi beklesinl Ama benim bir hafta boyu beklentim, öfkeye dönüşen beklentim Cevdet Hoca’nın hizmetlerine

İngilizce, Fransızca, İtalyanca, İspanyolca, Latince eski ve Yeni Grekçe, Arapça ve Farsçayı ana dili gibi konuşan Cevat Şakir Türkiye’nin ilk tercüme

Çalışmaya konu olan dokuz filmde incelenen şiddet sahneleri genel olarak ele alındığında; şiddet sahnelerine estetik kazandırmak için, devamlılık kurgusunun tercih edildiği,

Kendine has sinema dili ile özgünlük arayışı içerisinde olan Derviş Zaim’in senaryosunu yazıp yapımcılığına ortak olduğu ve yönetmenliğini üstlendiği tüm

Çalışma alanından tek bir lokaliteden (1001 m) ve Kızılağaç orman altı döküntüsünden tespit edilmiştir.. Orchesella balcanica ise sadece Bulgaristan ve

Sinemanın icadı Joseph Plateau‟nun 1832'de fenakistiskop'u icadı ve Lumier KardeĢler‟in bunu kısa sürede geliĢtirmesiyle olmuĢtur. Ġcat edildiğinden beri insanlar

Sivil hayattaki aile toplantıları ve öteki bir araya gelmeler bize çok yabancıydı, bugünkü gibi der­ nekler ve benzeri şeyler de yoktu o za­ manlar..