D. TAKVİYENİN KEYFİYETİ AÇISINDAN KISIMLARI
2. Makbûl Hadisin Takviyesi
Depois de apresentar a oratória de Calvo, Cícero apresenta a oratória de Hortênsio. São esses os dois principais oradores aos quais Cícero se contrapõe: o primeiro, “lider” dos “aticistas”, o segundo, como que um dandy do “asianismo”. Entre os excessos de ambos, Cícero parece procurar a mediania.157
Já no prólogo do Brutus, Hortênsio é apresentado como amigo e rival de Cícero (1 amicus e adversarius 3). Ao final do diálogo, a oratória de Hortênsio é apresentada paralelamente à oratória de Cícero. Hortênsio começou muito jovem, quando ainda discursavam Antônio e Crasso, e fez parte da geração de Cota e Sulpício, da geração de Cícero, bem como da geração de Bruto e Calvo. Com efeito, Cícero afirma ter seguido os passo de Hortênsio (Brutus 307) e relata que os dois melhores oradores a serem imitados eram Cota e Hortênsio.158
Ressalta sua laboriosidade para tomar o primado da eloquência das mãos de Hortênsio, que por sua própria negligência teria deixado sua eloquência enfraquecer e perder o brilho, e relata a Bruto que a oratória de Hortênsio que ele conheceu já havia perdido o antigo viço (317). São duas as censuras que Cícero faz a Hortênsio: ter negligenciado os exercícios oratórios que praticara com afinco e não ter modificado o gênero asiático que praticava em sua juventude.159 Cícero distingue dois gêneros de
“asianismo”: um, sentencioso e penetrante, o outro, impetuoso e veloz (325). Hortênsio se sobressaía em ambos. No entanto, esses gêneros oratórios são mais apropriados aos jovens,
157Dugan (2005, p. 215): “Ciceronian copia and ornatus thus take the form of a peripatetic mean
between the Asianist and Atticist extremes embodied in these two orators.”
158O primeiro pode ser enquadrado no genus tenue, o segundo no genus grave. Dugan (2005, p. 223):
“The contrast between Cotta and Hortensius plays out a dichotomy similar to that we have already seen between Atticism and Asianism.”
159Dugan(2005, p. 221): “Cicero’s analysis of Hortensius’ decline pinpoints two particular areas where
the orator was at fault: allowing his talents to become diminished by relaxing his formerly enthusiastic training regimen; and retaining his Asianist style of speaking throughout his career, even when, as an older man, such a style was inappropriate.”
não são tão apropriados à idade madura (326).
Ao contrário de Hortênsio, Cícero não teria abandonado a laboriosidade nem deixado de modificar seu genus dicendi. Se Hortênsio é criticado por sua negligência, Cícero não poupa esforços em mostrar sua laboriosidade.160
Quanto ao “asianismo”, Cícero pretende mostrar que a instrução que recebeu na Ásia foi aquela mais próxima da Ática. Rodes aparece como o lugar do oradores asiáticos mais sóbrios e mais parecidos com os áticos (Brutus 51). A partir do treinamento com o rétor Apolônio Mólon de Rodes, Cícero reformula seu discurso, e seu corpo ganha nova constituição física (316). A justificativa dada por Cícero para sua viagem à Ásia é a de que precisava diminuir a intensidade da voz e modificar seu gênero oratório, em razão de sua saúde comprometida pela prática oratória e por sua constituição física. Nas palavras do próprio Cícero:
[Eu tinha, naquela época, um corpo extremamente magro e fraco, um pescoço alongado e delgado, com esse aspecto e com essa aparência estima-se não estar muito longe de um risco de vida, se ainda se acrescenta a fadiga e o esforço extremo dos pulmões. Isso preocupava ainda mais aqueles que me tinham em boa conta, porque eu conduzia todo meu discurso sem diminuir a intensidade, sem variar o tom, com extrema força na voz e tensão em todo corpo. [314] Por isso, embora meus amigos e os médicos me aconselhassem a desistir de atuar como orador, eu considerava preferível enfrentar qualquer perigo a abandonar a desejada glória oratória. Mas como eu julgava que com a diminuição da intensidade, a moderação da voz e a mudança do gênero oratório eu poderia evitar o perigo e discursar com mais equilíbrio, a mudança em meu modo de discursar foi a causa de minha partida para a Ásia.]161
160Dugan(2005, p. 225): “After providing the vivid image of Hortensius’ decline as a fading painting,
such that he because he slackened his former industry, seemed ‘day-by-day more unlike himself’, Cicero explicitly presents himself as a contrasting paradigm of hard work.”
161
Brutus 313-4: “erat eo tempore in nobis summa gracilitas et infirmitas corporis, procerum et tenue collum: qui habitus et quae figura non procul abesse putatur a uitae periculo, si accedit labor et laterum magna contentio. eoque magis hoc eos quibus eram carus commouebat, quod omnia sine remissione, sine uarietate, ui summa uocis et totius corporis contentione dicebam. (314) Itaque cum me et amici et medici hortarentur ut causas agere desisterem, quoduis potius periculum mihi adeundum quam a sperata dicendi
Quanto ao “asianismo”, Cícero procura se esquivar das acusações, seja afirmando que fizera parte de sua oratória juvenil, seja defendendo a moderação de um gênero ornamentado e copioso. Cícero admite a divisão entre os gêneros “ático” e “asiático” e compartilha também os valores atribuídos a cada um deles, mas procura mostrar que não é um “asiático” e que seus adversários não são áticos.162
gloria discedendum putaui. sed cum censerem remissione et moderatione uocis et commutato genere dicendi me et periculum uitare posse et temperatius dicere, ut consuetudinem dicendi mutarem, ea causa mihi in Asiam proficiscendi fuit.”
162Stroh(2010, p. 325): “L’idée centrale de Cicéron dans cette discussion, c’est qu’il admet tout à
fait la distinction que ses contradicteurs font entre «attique» et «asiatique», et qu’il partage même leur jugement quant à la valeur relative des deux styles (il n’a jamais pris position là-dessus avant), mais il essaye de montrer premièrement, que lui-même n’est pas un «asiate» et que deuxièmement, ses adversaires ne sont pas des «attiques». Brutus défend essentiellement le premier point, Orator le second.”