• Sonuç bulunamadı

Disiplin Soruşturması İle Ceza Kovuşturmasının Birbirlerine Etkisi Ve

7. DİSİPLİN SUÇ VE CEZALARINDA KANUNİLİK İLKESİ

7.3. Disiplin Soruşturması İle Ceza Kovuşturmasının Birbirlerine Etkisi Ve

Cruzaremos aquela porta que não leva a nada para descer ao porão do museu, até a re- serva-técnica, para junto dos conservadores/restauradores, buscando o melhor ponto de vis- ta para verificar esse lugar-limite: o subterrâneo, o início e o fim de todo museu, o lugar onde as trocas de poder se efetivam, bem como das trocas entre original e falsificação nos furtos, e também onde se saqueia, bem como o armazém do butim.

Antes de ser A fotografia do museu, essa imagem foi Veneza, Itália, 1965, por Elliott Erwitt (il. 26). O fato mais espantoso é que os visitantes daquele museu, naquele momento,

tal qual Erwitt, não veriam absolutamente nada naquelas pinturas e não saberiam nada senão pelo catálogo, onde talvez houvesse descrições, uma gravura ou até uma fotografia mais anti- ga, de uma época em que o verniz encontrava-se menos obscurecido. Veneza poderia ser des- crita como uma crítica auto-reflexiva ao fato da fotografia só registrar o que aparenta estar presente e não o que sabemos estar presente11. Mas quando a transformamos n'A fotografia

do museu, fazemos a opção de reverter esse problema em qualidade, transformando aparên-

cia em saber; isto é, sabemos que nossos museus não têm mais aquela aparência, mas são aquela aparência.

É muito pouco provável que aque- las pinturas continuem ainda hoje na- quele estado. Sem dúvida os restaurado- res foram chamados para fazer de cada uma delas “um espécime científico cui- dadosamente preparado”, como observa Wind, alertando sobre a tentação de re- duzir o fardo da exegese na restauração, delegando-a a um solvente, por exem-

plo12. A fotografia do museu não pode mais ser tirada hoje graças à limpeza científica. Por

mais que ainda sejamos tomados de um “horror sagrado” diante de uma “estranha desordem organizada”, como diria Valéry13, não conseguimos mais evidenciar tal fato fotografando o

museu em si. Uma fotografia topográfica do museu só revelaria sua higiene.

Somos obrigados, então, a substituir o tema: passamos a observar diretamente o espec- tador no museu, delicadamente forçando uma ironia, tal como Thomas Struth (il. 30), ou mesmo criando uma comédia pastelão como Patrícia Thompson e Gabriel Mendes (il. 31). E mesmo mudando o tema, parece impossível evitar que a obra entre em nume, posando para a

11 Cf. Szarkowski (1973).

12 Wind (1985, p. 68, trad. nossa). 13 Valéry (2008, p.32).

Ilustração 30: Thomas Struth, Art Institute of Chicago

II, Chicago, 1990.

Impressão cromogênica, 137,2×174,6 cm. Fon- te: Metropolitan Museum (2003).

foto com uma aparência resplandescen- te, mentindo sobre sobre a verdadeira natureza desse lugar-limite que ocupa.

Com a limpeza científica, quase toda pintura passa a mostrar-se como se estivesse no catálogo. Melhor dizendo, um processo aparentemente acrítico e mecânico como remover camadas de su-

jeira faz com que a maioria das obras do museu se pareçam com as suas versões impressas, transformando o catálogo, que – em Veneza, 1965 – era um recurso para a recognoscibilida- de, em padrão de expectativa:

Como a mecânica de retirar as camadas de uma pintura reverte a sequência de sua feitura, é quase inevitável que tais pinturas processadas adquiram superfícies que parecem manufaturadas, similares ao duro e brilhante verniz [gloss] das reproduções mecânicas, com cores brutas em luminosa justaposi- ção. A satisfação alcançada por pinturas reduzidas a tal estado pode prova- velmente ser creditada ao fato de nossa visão ter sido gradativamente treina- da em impressões derivativas, que tendem a super-definir uma imagem numa só direção, fixando-a em uma escala mecânica. (WIND, 1985, p. 68- 69, trad. nossa).

Muitas vezes, por outro lado, também a captação e escolha das imagens para elabora- ção de catálogos parece ser um processo puramente mecânico, principalmente quando pro- duzido segundo um padrão institucional, com fotógrafos e designers “tarimbados” numa ga- leria específica, que conseguem manter uma alarmante homogeneidade entre exposições, com constância de pontos de vista, “corrigindo” iluminação, cores e até mesmo a postura dos espectadores, como se toda exposição realizada naquele mesmo recinto tivesse o mesmo cli- ma14.

Catálogos e pinturas restauradas, como qualquer produto de um trabalho técnico, re- gistram as peculiaridades da tecnologia e também de seu operador. Porém, quando os catálo- gos são padronizados àquele ponto e as pinturas transformadas naqueles espécimes científi- 14 O motivo mais comum para o estabelecimento de padrões institucionais é a busca de uma suposta

igualdade de condições, notadamente nas instituições que preenchem seu calendário expositivo Ilustração 31: Patrícia Thompson e Gabriel Mendes, sem

título, da série Museum, [2009?].

cos, a marca do operador torna-se tão inespecífica a ponto de iludir uma não intervenção. En- tretanto, a interferência no meio é tal que só passamos a diferenciar os produtos resultantes pelo suporte onde se encontram: parede ou página.

Podemos sentir isso vivamente nos pequenos quadros a têmpera de cerca de 1300-1400 recentemente restaurados, principalmente quando ladeados por cartazes com os “achados do restauro”, como é moda corrente15. A natural falta de relevo da superfície pintada soma-se a

um brilho de têmpera-ovo recém finalizada, enquanto uma etiqueta teima em nos convencer que tal obra é pintura e do século XIV ou XV. Como são quadros diminutos que só podemos ver de uma distância segura, muitas vezes através de grossas vitrines, é quase impossível dife- renciar as reintegrações – mesmo quando obedecem à regra da diferenciação de pincelada – e os detalhes originais. O cartaz explicativo, por outro lado, exagera os pormenores, mas via de regra não evidencia as perdas reintegradas, pois isso trairia a empreitada de resgatar um estado “original” de excelência estética; e geralmente mostra a conclusão do processo, isto é, o alcance de uma imagem esteticamente íntegra, com uma reprodução integral em escala 1:1 ou maior, impressa com todo apuro técnico e correção de cor, em papel brilhante. Convenci- dos do papel positivo das escolhas rigorosamente científicas dos restauradores, voltamos no- vamente nossos olhos para o quadro, buscando um princípio, um tempo redescoberto; mas a imagem que persiste é a “concluída”, isto é, aquela reproduzida no cartaz brilhante e próxi- mo.

Algo muito semelhante acontece quando acompanhamos uma exposição historicista munidos de seu catálogo. É irrefreável o impulso de circular pelas obras seguindo a ordem das páginas, cotejando textos de parede e legendas com os textos e legendas do catálogo. Muitos têm, inclusive, o hábito de anotar nas margens, completando a informação da página com impressões em presença da obra, com a clara intensão de transportar essa presença para o futuro. Em algum momento, inconscientemente ou não, passamos a confrontar a re- produção com o original, primeiro para verificar a “correção” da fotografia. Entretanto, no 15 Na coleção permanente do MASP, por exemplo, vemos isso nos primeiros quadros do lado es-

instante em que verificamos a exatidão do aparato técnico – e ele será “exato” se as obras ti- verem passado por restauro e se o setor de documentação for competente –, passamos a ter uma nítida impressão de duplicação, acompanhada de uma sensação de conforto diretamente proporcional à inespecificidade do catálogo. Seria a hora de por de lado o livreto, mas é inelu- tável: qualquer dificuldade e ele já se abre. Seguimos, assim, um roteiro preestabelecido e anotamos “nossas descobertas” como em um estudo dirigido de uma experiência química: re- fazemos os passos de um professor ausente confiando na positividade de suas medidas, veri- ficando se o resultado da nossa reação química equivale ao que ele encontrou ao proceder da- quela mesma maneira: se vemos no tubo de ensaio um vivo escarlate, tudo está bem, mas se há ali apenas um vermelho pálido, erramos em algum ponto. Daí em diante, a imagem que persiste é a que esperamos: de espectadores passamos a expectadores.

O trabalho de Mark Dion sobre a construção dos museus de história natu- ral e sobretudo a série Roundup: An En-

tomological Endeavor for the Smart Museum of Art (il. 32) nos permite criar

um paralelo entre o papel dos naturalis- tas do século XVIII, a produção de catá- logos e a restauração de pinturas. Para realizar Entomological Endeavor, Dion coletou insetos e outros artrópodes em um museu, os fotografou em microscó- pio e mapeou os locais de coleta16. Com

isso ele criou uma contradição do museu

consigo mesmo: o lugar que acolhe os espécimes coletados em outros lugares torna-se tam- bém um lugar de coleta. O mais interessante é a forma como ele apresenta tal contradição,

Ilustração 32: Mark Dion, Roundup: An Entomological

Endeavor for the Smart Museum of Art,

2000.

Fotografia de artrópode em microscópio. Fonte: Rabello & Bethônico (2005).

produzindo imagens sobremaneira inespecíficas. Sem o mapa, no contexto de um museu, pensaríamos em habitats originais bem distantes, exóticos. Mas o que o mapa nos mostra é que só houve transporte de um lugar para esse mesmo lugar.

Latour, buscando estabelecer contatos entre laboratórios, bibliotecas e coleções, esco- lhe o trabalho do naturalista – desenhista, taxidermista, narrador – como ponto de partida para definir a informação como uma espécie de transporte material:

Verifica-se que a informação não é uma “forma” no sentido platônico do ter- mo, e sim uma relação muito prática e muito material entre dois lugares, o primeiro dos quais negocia o que deve retirar do segundo, a fim de mantê-lo sob sua vista e agir à distância sobre ele. Em função do progresso das ciên- cias, da frequência das viagens, da fidelidade dos desenhistas, da amplitude das taxonomias, do tamanho das coleções, da riqueza dos colecionadores, da potência dos instrumentos, poder-se-á retirar mais ou menos matéria e car- regar com mais ou menos informações veículos de maior ou menor confiabi- lidade. (LATOUR, 2000, p. 23-24).

Nesse sentido, a produção de in- formação pelo naturalista é um processo de redução – uma única ave retirada de seu vasto habitat –, mas com a contra- partida de uma ampliação pela reunião dos diversos espécimes de diferentes ori- gens, possibilitando uma universalidade

relativa. Latour propõe um diagrama (il. 33) dessa dupla via como dois triângulos invertidos sobrepostos; da redução à ampliação e vice-versa; isto é, um vetor bilateral da localidade à universalidade e da continuidade à padronização. Em outras palavras, para cada reducionis- mo há uma compensação ampliativa.

Podemos, entretanto, forçar uma substituição desse diagrama pela comparação entre

Entomological Endeavor e uma vitrine de aves (il. 34) típica dos museus de história natural.

Essa analogia entre um procedimento que se inscreve na arte contemporânea e outro que o inspira justamente por ser demiúrgico na construção do saber moderno nos lança a outro di- agrama onde os triângulos da ampliação / redução se deformam até o paralelismo, onde am-

Ilustração 33: Diagrama proposto por Latour.

pliação e redução são indiferenciáveis. Diferentemente do que propõe Latour17,

os dispositivos que ligam um lugar a ou- tro deixam de ser dispatchers e passam a ser formas de clonagem, até mesmo porque não há mais um lugar e outro. Em outras palavras, quando estamos cir- cunscritos ao museu, lidando com um restaurador-taxidermista e com um ca- talogador-desenhista-cartógrafo-narra- dor, cujos trabalhos se imbricam em du- pla auto-referência, encontramos uma espécie de operação única e inespecífica de coleta da endogenia do museu.

Assim como na conexão entre Collection of Surrogates e Registration de McCollun, nos vemos novamente diante do carretel que vai e volta, pois o que parece ocorrer quando catálo- go e pintura restaurada se sobrepõem dessa maneira é uma dupla substituição e também um duplo registro da obra. Duplas redundantes que apagam qualquer originalidade fundamen- tal, ao menos em termos de expectativa.

Isso, claro, ocasiona um ciclo de super-definições, sempre num mesmo sentido. Estarí- amos, novamente, diante de uma espiral regressiva?

17 “Passando do primeiro ao segundo triângulo, aí também não descubro um mundo de signos cor- tado de tudo e remetendo somente a si próprio. A coleção, o gabinete, o livro ilustrado, o relato, a biblioteca servem, ao contrário, de intérprete, de intermediário, de encruzilhada, de distribuidor, de central telefônica, de dispatcher, a fim de regular as relações múltiplas entre o trabalho de re-

Ilustração 34: Pierre Béranger, ilustração para o livro Les naufragés de l'arche, de Michel Butor.