Será considerado como corpus para efeito de análise discursiva desta pesquisa o conjunto de textos escritos produzidos na página de relacionamento social do site Facebook denominada We are all Khaled Said31. A página, que foi criada em 19 de Julho de 2010, recebeu mais de 300.000 adesões. A produção de textos desde a criação foi intensa,
31
principalmente no ápice da manifestação na Praça Tahrir, dia 25 de Janeiro, como pode ser observado no quadro a seguir:
Quadro 6: mapeamento da produção e da circulação dos enunciados
Data Quantidade de
enunciados*
Quantidade de ‘like’ ou ‘curtir’
Média de ‘like’ ou ‘curtir’ por
enunciado 25/01/2011 80 3017 37,7 26/01/2011 74 3694 49,9 27/01/2011 28 1488 53,1 28/01/2011 80 7010 87,6 29/01/2011 22 3308 150,3 30/01/2011 17 275 160,8 31/01/2011 5 1156 231,2
(*) enunciados exclusivamente textuais
É importante ressaltar que a página originalmente foi criada em sua versão árabe, que foi bloqueada pelo governo egípcio. Em seguida, foi desenvolvida a sua versão em inglês, que é aqui analisada.
Por sua dimensão não factível aos procedimentos de uma análise de discurso, foi estabelecido o seguinte critério a título de recorte do corpus documental:
- O período considerado foi de 25 a 31 de janeiro de 2011.
- Por ser o botão ‘like’ (ou ‘curtir’) a maneira de controlar a interatividade, o envolvimento e o grau de compartilhamento da mensagem, foram selecionados – do período mencionado acima - os enunciados que obtiveram 300 ou mais likes. - Foi considerada a tradução livre para o português para a realização da análise. - A análise foi centralizada em enunciados exclusivamente textuais. Os conteúdos
mistos de linguagem verbal e não-verbal, que consideram imagens fotográficas, ilustrativas ou audiovisuais, foram descartados.
Dessa forma, foram selecionados os seis textos a seguir para compor o corpus documental da análise:
Quadro 7: corpus textual da análise
Data Likes Texto na versão original em inglês Textos em português
28/01/11 (Texto 1)
626 Rumours spread after police withdrew very quickly that the Egyptian museum (which has 1/3 of world's monuments) was about to get robbed. All TV channels were talking about attempts to enter to steal the museum. Once the rumour was spread, thousands and thousands of Egyptians have now made human chains all around the museum to make sure NO one enters. I'm so PROUD of you Egyptians.
Rumores espalharam-se depois que a polícia retirou rapidamente que o museu Egípcio (que tem 1/3 dos monumentos do mundo) estava prestes a ser assaltado. Todos os canais de TV estavam falando sobre tentativas de entrar para roubar o museu. Uma vez que o rumor se espalhou, milhares e milhares de egípcios fizeram correntes humanas em todo o museu para garantir que ninguém entrasse. Eu estou tão orgulhoso de vocês egípcios.
29/01/11 (Texto 2)
348 Please rest assured that NO protesters of the Egyptian people is destroying or looting anything. It's the government, police & their agents. Please help in anyway. Speak to your Leaders, government & Representatives. Protest peacefully in every country. Egyptians are being slaughtered by the
dictatorship. Never thought they were that evil. I now have more
determination for the regime to fall.
Tenha a certeza de que nenhum manifestante do povo egípcio está destruindo ou saqueando nada. É o governo, a polícia e seus agentes. Por favor, ajudem de qualquer maneira. Falem com os seus líderes, governo e representantes. Protestem em paz em todos os países. Egípcios estão sendo massacrados pela ditadura. Nunca pensei que eles fossem tão maus assim. Agora eu estou mais determinado para que o regime caia.
30/01/11 (Texto 3)
419 I was just looking at the page statistic and I have just realized that 8000 members of our page (25%) are actually from USA. Just wanted to say many thanks to you all and all the great brave people in the world who are standing up with Egyptians. We will return the favour back in your time of revolution.
Eu estava olhando para a estatística da nossa página e eu percebi que 8000 membros dela (25%) são realmente dos EUA. Só queria dizer muito obrigado a todos vocês e a todas as pessoas tão corajosas no mundo que estão se levantando com os egípcios. Nós vamos retribuir o favor em seu tempo de revolução.
30/01/11 (Texto 4)
393 Funny comment from someon[e]32 in Cairo: I don't know why did we have police in the 1st place. We seem to be taking good care of each other, organizing traffic, cleaning streets & everything else without the need to have Egyptian police.
Comentário engraçado de alguém no Cairo: Em primeiro lugar, eu não sei por que nós temos policiais. Parece que nós estamos cuidando bem uns dos outros, organizando o tráfego, limpeza das ruas e tudo mais, sem a necessidade de ter a polícia egípcia.
31/01/11 (Texto 5)
356 Mubarak switched off
communications, Internet, Mobile Cellphone networks, cancelled all national railway services, stopped petrol supplies to petrol stations, stopped food supplies to shops, ordered police agents to loot & start chaos & got police to fire at protesters yet he couldn't stop protesters.
Mubarak desligou as comunicações, Internet, redes de telefonia móvel, cancelou todos os serviços ferroviários nacionais, parou o abastecimento de gasolina aos postos, parou o abastecimento de alimentos às lojas, ordenou agentes policiais a
saquearem e iniciarem o caos e tem a polícia a disparar contra os manifestantes, ainda que não possa parar os manifestantes.
32
Foram mantidos os erros ortográficos do texto original, como pode ser observado nos documentos que constam anexos nesta pesquisa.
31/01/11 (Texto 6)
326 BBC Arabic reporter in Alexandria says he saw Muslims protecting Churches as part of the newly formed up public protection legans (groups). He says there is an amazing unity amongst all Egyptians both Muslims & Christians against the regime.
Mubarak desligou as comunicações, Internet, redes de telefonia móvel, cancelou todos os serviços ferroviários nacionais, parou o abastecimento de gasolina aos postos, parou o abastecimento de alimentos às lojas, ordenou agentes policiais a
saquearem e iniciarem o caos e tem a polícia a disparar contra os manifestantes, ainda que não possa parar os manifestantes.
A reprodução das páginas originais das quais foram extraídos os textos selecionados acima encontram-se anexas a esta pesquisa.