• Sonuç bulunamadı

Colaboró en diversos periódicos de su época y dirigió “la revista de España”

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Colaboró en diversos periódicos de su época y dirigió “la revista de España”"

Copied!
3
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

22 EJEMPLO:

BENITO PÉREZ GALDÓS

BIOGRAFÍA DEL AUTOR.

Nació en las Palmas el 8 de mayo de 1843. Estudió derecho en Madrid, pero no lo concluyó por dedicarse a la Literatura. Colaboró en diversos periódicos de su época y dirigió “la revista de España”. Su política es de ideología republicana.

Al comienzo se dedica al Teatro, pero luego se dedica solo a la novela, llegando a ser al mayor representante de su época en España.

Paralelo a su propia producción es un buen crítico literario; actividades que alternaba con el cargo que ocupó como diputado republicano. Cuando quedó ciego siguió produciendo; al no poder escribir, las dictaba.

Su fallecimiento ocurrió el cuatro de mayo de 1920.

PRODUCCIÓN LITERARIA.

Las más representativo de la novela de Pérez Galdós son

• “Fortuna y Jacinta” novela extensa. La mejor.

• “Doña Perfecta”.

• “Gloria”.

• “Marianela”.

• “La Desheredada”.

• “Las novelas de Torquemada”.

ANÁLISIS LITERARIO DE LA OBRA MARIANELA

a) Corriente literaria: Realismo b) Género literario: Narrativo c) Especie literaria: Novela

(2)

23 ESTRUCTURA DE LA OBRA

La obra “Marianela”, está dividida por 22 capítulos, cada una de las cuales, refiere una situación secuencial en el tiempo. Estas son:

1. Perdido 2. Guiado

3. Un diálogo que servirá de exposición 4. La familia de piedra

5. Trabajo - Paisaje – Figura 6. Tonterías

7. Más tonterías

8. Prosiguen las tonterías 9. Los Golfines

10. Historia de dos hijos del pueblo 11. El patriarca de Aldeacorba 12. El doctor Celipín

13. Entre dos cestas

14. De cómo la Virgen Marta se apareció a la Nela 15. Los tres

16. La promesa

17. Fugitiva y meditabunda 18. La Nela se decide a partir 19. La domesticación

20. El nuevo mundo 21. Los ojos matan 22. ¡Adiós!

(3)

24 ARGUMENTO

El libro relata la historia de Marianela, un joven a los que todos minimizan tachándola de fea y un ser por demás inferior; su única ocupación es ser el lazarillo de un joven Pablo que es ciego, él es el centro de su existencia, profesándose un amor puro, pero el conflicto comienza cuando llega el doctor Teodoro Golfín quien iba a revisarlo para devolverle la vista, con ello Nela se sentía triste pues descubriría lo que todos veían en ella, en cuanto le dieron esperanza el padre de Pablo y su tío pactaron una boda.

Cuando recupero la vista buscaba a su amiga y su gran amor, pero todo parecía terrible después de haber visto a su prima Florentina, la Nela se marchó intentando que la viera y perdiera la imagen que tenia de ella, cuando ya estaba a punto de tirarse del mismo sitio de donde se había arrojado su madre el doctor la encontró, la llevo prometiendo que la protegería; Pablo fue a visitar a su prima expresándole el amor que ahora él sentía por ella, sin darse cuenta que Marianela se encontraba ahí, ese fue el final de la chica, murió escuchando como su “amo” rompía a todo lo que había prometido; su entierro fue el más envidiable y la historia contada después de su muerte aún mejor.

La Temática es el amor, el desengaño, el dolor, la tragedia; en este libro contrasta a los personajes, desde los ricos que no tiene un ápice de piedad, como los que lo tienen todo y desean hacer algo por los demás; por otro lado, muestra la importancia de la belleza física y la crueldad de la población basada en ella. Teodoro Golfín era un doctor, que fue llamado por su hermana.

1.3. PERSONAJES

Principales

Marianela: era de nariz picuda, ojos chicos, boca insignificante, cabellos ralos, frente angosta, de baja estatura y pequeños senos.

Moralmente era amorosa, amable, respetuosa, sentimientos puros, alegre y humilde. Ella en la novela participo como lazarillo y además como de la que se enamoró y después la rechazaron por fea.

Pablo: era ciego, alto y guapo. Moralmente educado, buenos principios y valores, amables y amorosa. En la novela cuando no veía estaba enamorado de Marianela y por su culpa Marianela se murió.

Referanslar

Benzer Belgeler

Dersin İçeriği İspanyol Edebiyatının Gerçekçi Dönemini yazarlar ve eserler üzerinden incelemek. Dersin Amacı İspanyol Edebiyatının Gerçekçi Dönemi hakkında

Así pues, bajo este concepto de equivalencia, su uso en la traducción está ligado al trasvase de proverbios, frases idiomáticas, juegos de palabras, metáforas, juegos

Finalmente y en el campo de la interpretación, Kohn y Kalina (1996) tienen como objetivo diseñar un modelo de comunicación monolingüe (a model of monolingual communication) que

OTRO EJERCICIO ÚTIL PARA LA COMPRENSIÓN DE ESTE PROCEDIMIENTO es utilizar un texto en inglés y su traducción publicada en español (por ejemplo de National Geographic o

La Poncia: Estos encajes son preciosos para las gorras de niño, para mantehuelos de cristianar.. Yo nunca pude usarlos en

Bernarda: ¡Silencio digo! Yo veía la tormenta venir, pero no creía que estallara tan pronto. ¡Ay, qué pedrisco de odio habéis echado sobre mi corazón! Pero todavía no soy

Es, pues, de saber, que este sobredicho hidalgo, los ratos que estaba ocioso (que eran los más del año) se daba a leer libros de caballerías con tanta afición y gusto,

sueña el que a medrar empieza, sueña el que afana y pretende, sueña el que agravia y ofende, y en este mundo, en conclusión, todos sueñan lo que son,. aunque ninguno