• Sonuç bulunamadı

FOTOSELLİ BATARYALAR INFRARED MIXERS

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "FOTOSELLİ BATARYALAR INFRARED MIXERS"

Copied!
28
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

www.eca.com.tr

www.elginkan.com.tr Genel Dağıtım:

Servis ve Müşteri Hizmetleri:

ELMOR TESİSAT MALZEMESİ TİCARET A.Ş.

KEMERALTI CAD. ÜMMEHAN NO:17 Kat:2 34425, Karaköy İSTANBUL

Tel : (0212) 705 51 00 Fax: (0212) 249 90 91

EMAR SATIŞ SONRASI MÜŞTERİ HİZMETLERİ SANAYİ ve TİCARET A.Ş.

Web : http://www.eca.com.tr email : elmor@elmor.com.tr

O.S.B. 1.Kısım Keçiliköy OSB Mah. Atatürk Bulvari No:12 45030 Yunusemre / MANİSA Tel : (0236) 233 05 88 (pbx) Faks : (0236) 233 06 42

Web : http://www.valfsel.com.tr email : valfsel@valfsel.com.tr

VALFSEL ARMATÜR SANAYİ A.Ş.

http://www.eca.com.tr

http://www.valfsel.com.tr

340352527 / 13012021

/ECAYILLARCABERABER /ECA_Elginkan /elginkaneca

E.C.A. ÇAĞRI MERKEZİ

Üretici Firma / Manufactured By:

Yerli ve Yabancı Sertifikalar:

International Quality and Hygiene Certificates:

Önceden haber vermeksizin ürünlerin teknik özelliklerini değiştirebilme hakkını saklı tutar.

Ürünlerin Teknik Resim ve Yedek Parça Kataloglarına www.ECA.com.tr adresinden ulaşabilirsiniz. Güncel servis adres bilgilerini E.C.A Çağrı Merkezi veya internet sitemizden öğrenebilirsiniz.

reverse the right to alter specifications, dimensions and designs without prior notice if they are in the interest of technical progress and quality. You can get further information about the technical drawings of the products and the spare parts catalogue at www.eca.com.tr.

VALFSEL, IS MEMBER OF ELGINKAN GROUP

VALFSEL, EMAR ve ELMOR ELGİNKAN TOPLULUĞU KURULUŞLARIDIR.

FOTOSELLİ BATARYALAR INFRARED MIXERS

TANITMA ve KULLANMA KILAVUZU GARANTİ BELGESİ INSTRUCTIONS MANUAL and WARRANTY DEED

SERVİS MÜDÜRLÜĞÜ iSTANBUL BÖLGE ŞEFLİĞİ:

Esentepe Mah. Kasap Sok. No:15/1 Şişli - İSTANBUL

Tel :(0212) 370 13 22 Faks:(0212) 370 13 23

ANTALYA BÖLGE TEMSİLCİLİĞİ:

Gebizli Mah. Termessos Bulvarı By Plaza A Blok No:50 D:302 Muratpaşa - ANTALYA

Tel :(0212) 370 13 22 Faks:(0212) 370 13 23 email : emar@emarservis.com.tr İZMİR BÖLGE ŞEFLİĞİ:

1348 Sokak Keremoğlu İş Merkezi No: 2/E Yenişehir - İZMİR Tel :(0212) 370 13 22 Faks:(0212) 370 13 23 ANKARA BÖLGE ŞEFLİĞİ:

Turan Güneş Bul. No:67 Kat:2 Çankaya - ANKARA Tel :(0212) 370 13 22 Faks:(0212) 370 13 23

Web : http://www.ecaservis.com.tr

WHATSAPP DESTEK HATTI E.C.A. ÇAĞRI MERKEZİ

UKRAYNA UKRANIE RUSYA

RUSSIA

FRANSA / FRANCE FRANSA / FRANCE HOLLANDA / HOLLAND ALMANYA

GERMANY TÜRKİYE

TURKEY KANADA / CANADA

A.B.D. / U.S.A. Water Label

www.europeanwaterlabel.eu Unified

(2)

Satın aldığınız ürünün modeli ürün kutusu üzerinde belirtilmektedir. Satın almış olduğunuz ürünlerimiz,çevreye saygılı tesislerimizde üretilmiştir.

Bu kılavuzun basımı için ağaç kesilmemiştir.

Fotoselli Lavabo Musluğu Fotoselli Lavabo Bataryası

Easy-Wash Fotoselli Lavabo Bataryası Fotoselli Pisuvar Musluğu

Fotoselli Pisuvar Musluğu / Sıvaaltı Fotoselli Taharet Musluğu / Sıvaaltı Fotoselli Duş Musluğu / Sıvaaltı

E.C.A. Mobil Uygulamamız Yayında!

Technical Drawing and spare parts catalogs for the products can be found at www.ECA.com.tr.

You can learn the updated service address information from Consumer Help-Line or our web site.

Infrared Basin Mixer

Easy-Wash Infrared Basin Mixer Infrared Urinal Flush Unit

Infrared Closet Tap

Infrared Concealed Urinal Flush Unit Infrared Shower Tap

Infrared Basin Tap

“Ekoteknoloji kavramı ile; E.C.A, üretim sürecinden itibaren yenilenemeyen doğal kaynak tüketimini en aza indirerek, çevre ve gelecek bilinciyle nihai tüketiciler için enerji ve ham madde

tasarrufunu teşvik eden ürünler tasarlanmaktadır.”

“With the concept of Ecotechnology; ECA, from the production process by minimizing the consumption of renewable natural resources, environment and the future of energy and raw materials to final consumers aware of products designed to

encourage savings.”

(3)

Montajdan Önce:

•Armatürünüzü yerine monte etmeden önce kılavuzunu inceleyiniz.

•Armatür ile beraber gelen garanti kartını, armatürünüzü satın aldığınız bayiye mutlaka imzalatınız.

•Kılavuzunuzu armatürünüzün garanti süresince saklayınız.

•Ücretsiz montaj kapsamına tabi olan ürünlerin montajı yetkili servis tarafından yapılmadığı takdirde; ürün ile ilgili karşılaşılabilecek olan problemler garanti kapsamı dışındadır.

•Armatürünüzü monte edileceği yere kadar orijinal ambalajında saklayınız.

•Eğer şebeke basıncının 5 bar'ın üzerinde ise uzun süre bu basınçta çalışma armatürünüzün ömrünü kısaltır.

Bu nedenle tesisat girişine E.C.A basınç düşürme regülatörü kullanınız. (G½"

Tesisat için ürün kodu 602111004)

•Armatürünüzü bağlayacağınız tesisatın girişine E.C.A filtre monte ediniz. (G½" Tesisat için ürün kodu 601010001)

•Armatürünüzü tesisata bağlamadan önce bir miktar su akıtarak boruların içini temizleyiniz.

Before Mounting:

•Before mounting your armature, please view its manual.

•Make sure that you have the warranty card you received with the armature signed by the dealer from which you have purchased your armature.

•Keep your manual as long as the warranty period of your armature.

•Keep your armature in its original package until you reach where you would mount it.

•If the mains pressure is over 5 bars, operating your armature for a long time at this pressure reduces its lifetime. Therefore,

please use E.C.A

pressure-reducing valve on the inlet of installation. (G1/2”

Product code for installation 602111004)

•Mount an E.C.A filter on the inlet of the installation to which you will fasten your armature.

(G1/2” Product code for installation 601010001)

•Before mounting your armature to the installation, run some water to clean inside of the pipes.

•In order to fasten washbasin and sink faucets to the installation, use an E.C.A Interval Tap with Filter. (Product code 102111066)

•Lavabo ve eviye

bataryalarını tesisata bağlamak için E.C.A Filtreli Ara Musluk kullanınız. (Ürün kodu 102111066)

•Krom kaplı armatürleri kaplıca vb. yerlerde kullanmayınız.

•Armatürünüzü inşaat halindeki binalarda uzun süre takılı olarak bırakmayınız. İnşaat harcı, kireç vb. malzemeler armatür üzerine dökülebilir. Ayrıca hava içerisinde bulunan kimyasal maddeler, havanın nemi ile birleşerek armatür yüzeyinde bozulmalar meydana getirebilir.

Eğer inşaat sırasında bu tür malzemeler armatür üzerine düşmüş ve yapışmış ise sert cisimler kullanarak kazımayınız.

Armatür inşaat halindeki binalarda uzun süre kalacaksa armatürün üzerine torba geçirerek ortamdan izole ediniz.

•Armatürünüz çevre sıcaklığı 5°C ile 65°C arasında çalışmak üzere tasarlanmıştır. Özellikle 5°C 'nin altındaki çevre koşullarında armatürünüzün don olayından etkilenmemesi için gerekli önlemleri alınız.

•Do not use chrome-coated armatures at places like thermal springs.

•Do not leave your armature fastened for a long time in buildings under construction.

Materials such as construction mortar and lime may shed over the armature. Besides, chemical materials within the air may combine with the moisture in the air and cause deformations over the surface of the armature. If such materials have fallen or stuck to the armature during construction, do not scrape them off with hard items. If the armature is to remain in buildings under construction for a long time, isolate it from the ambient by covering the armature with a bag.

•Your armature has been designed to operate at an ambient temperature between 5°C and 65° C. Take necessary precautions to avoid your armature's being affected by frost, in particular at ambient conditions below 5°C.

(4)

Montaj Esnasında:

•Armatürünüzün montajı sırasında armatürünüzün yüzeylerine çıplak anahtar, özellikle de boru anahtarı temas ettirmeyiniz.

•Armatürlerinizi tesisata bağladıktan sonra vanayı açıp armatürün bağlantı noktalarında sızdırmazlık olup olmadığını gözlemleyiniz.

Bağlantı noktalarında bir sızdırma varsa bağlantıyı sızdırmaz hale getirmek için uygun montaj yapınız.

Sızdırmazlık kontrolü yapılmadan armatürü kullanmayınız.

Kullanım esnasında:

•Armatürünüzü sabunlu bez ile silip, kuru bez ile kurulamanız temizlik için yeterlidir.

•Su sertliğinin fazla olduğu yerlerde armatür yüzeyini daha sık aralıklarla silerek yüzeyde gri lekelerin oluşmasını önleyebilirsiniz.

•Armatür yüzeylerini temizlemek için aşındırıcı ve sert malzemeler içeren bir yüzü yeşil süngerleri veya bulaşık tellerini, asit içeren temizlik maddelerini kullanmayınız.

•Her türlü çevre şartlarından ve kullanma hatalarından doğabilecek arızalarda, ürün özelliğinin bozulmaması için orijinal E.C.A yedek parçaları kullanınız.

While Mounting:

•Do not let any uncovered wrench, in particular pipe wrench, to come into contact with the surfaces of your armature during mounting.

•After fastening your armatures to the installation, turn the valve on and see if there is any leaking at junction points of the armature. In case of leaking at junctions, perform proper mounting to make the junction sealed.

Do not use the armature before performing a leak control.

While using:

•Wiping your armature with a soapy cloth and drying with a dry cloth is sufficient for cleaning.

•Where water hardness is high, you can prevent gray stains from appearing by wiping the armature surface more often.

•In order to clean armature surfaces, do not use sponges with a green side which contains abrasive and hard materials nor steel wools and cleaning materials with acid.

•In all kinds of failures likely to arise from ambient conditions and usage errors, prefer E.C.A spare parts in order not to deform product features.

ÜCRETSİZ MONTAJ

FOTOSELLİ LAVABO BATARYASI INFRARED BASIN MIXER

Fotoselli Lavabo Bataryaları Genel Özellikleri:

•Pilli ürünler 4x1,5 V AA tip ALKALIN pil ile çalışır. Ürün ile birlikte verilen bu piller şarj edilebilir değildir.

•DİKKAT! Hatalı tip batarya kullanımı tehlikeli sonuçlara yol açabilir.

•Güç kaynaklı ürünler şebekeden beslenen 230 V AC adaptör ile çalışır.

•Perlatörler insan sağlığına zarar vermeyen (non-toxic), su tasarruflu ve kireç kırıcılıdır.

•Armatür algılama mesafesi ayarını otomatik olarak yapar.

•Armatür kullanımının sonlandırılmasından 1 saniye sonra suyu keser (fabrika ayarı).

•Akış süresi ayarını Yetkili

Servis Elemanına

yaptırabilirsiniz.

General Features of Infrared Basin Mixers

•Products with batteries operate with 4x1,5 V AA type ALKALINE batteries. These batteries given with the product are not rechargeable.

•WARNING! Using an incorrect type of batteries can lead to dangerous situations.

•Products with power source operate with 230 V mains operated AC adaptors.

•Aerators are non-toxic, water saving and lime crusher.

•Armature automatically sets the sensing distance setting.

•Armature shall cut off water flow 1 sec later the use of the armature ends (factory settings).

(5)

FOTOSELLİ LAVABO BATARYASI INFRARED BASIN MIXER

Technical Specifications

•Maximum Hot Water Temperature : 75 °C

•Recommended Hot Water Temperature : 65 °C

•Operating Water Pressure Range: 0.05-1 MPa / 0.5-10 Bar

•Recommended Water Pressure:

0.1-0.5 MPa / 1-5 Bar

•Total Working Time: 120 Sec

•Sensing Distance: 4~25 cm

•Low Battery Level: < 5.7 V

•Battery Running Out Level: < 4.8 V

•Battery Life: 2 years

(150 use frequency per day) Expected life determined for the armatures by the Ministry of Industry and Trade is 5 years, while the warranty period is 5 years. In terms of coating, chrome-coated metal parts are underour warranty for 5 years.

Infrared products can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

-children shall not play with the appliance.

-cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

The specific instructions related to the safe operation of this appliance is collated together in the front section of the user instructions.

Güç ve su tüketimini azaltmak için en son enerji tasarruflu teknolojiyi işaret eden, kullanıcı için hijyenik bir ortam ve gelecek nesiller için sürdürülebilir bir yaşam sunan E.C.A. Fotoselli Lavabo Bataryası, Iconic Awards 2016 (Almanya) Tasarım Yarışması ‘Ürün’

kategorisi ödülüne sahiptir.

E.C.A. demonstrating the latest energy safe technology to reduce power and water consumption provides hygienic environment and sustainable lives for future generations.

Infrared Basin Mixer was awarded with Iconic Awards 2016 (Germany) in Design Competition under "Products"

category.

Teknik Özellikler

•Maksimum Su Sıcaklığı : 75 °C

•Tavsiye Edilen Maksimum Su Sıcaklığı: 65 °C

•Çalışma Basınç Aralığı:

0.05-1 MPa / 0.5-10 Bar

•Tavsiye Edilen Çalışma Basıncı:

0.1-0.5 MPa / 1-5 Bar

•Maksimum Çalışma Süresi: 120 saniye

•Algılama Mesafesi: 4~25 cm

•Düşük Pil Seviyesi: < 5.7 V

•Pil Bitme Seviyesi: < 4.8 V

•Pil Ömrü: 2 yıl (Günde 150 kullanım sıklığında)

Armatürler için Gümrük ve Ticaret Bakanlığı tarafından belirlenen kullanım ömrü 5 yıl, garanti süresi 5 yıldır.

Fotoselli ürünler ücretsiz montaj kapsamındadır.

Fotoselli ürünler, güvenli bir şekilde kullanılmasıyla ilgili kendilerine gözetim veya talimat verilmişse ve içermiş olduğu tehlikeler kendileri tarafından anlaşılmışsa 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenek eksikliği bulunan veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanılabilir.

Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır.

Temizleme ve kullanıcı bakımı, gözetimsiz çocuklar tarafından yapılmamalıdır.

Bu cihazın güvenli kullanımı ile ilgili özel talimatlar montaj kılavuzunun giriş kısmında belirtilmiştir.

(6)

1-Değerli Müşterimiz, aldığınız ürünün uzun ömürlü ve sağlıklı çalışabilmesi için bataryanın montajı öncesinde; tesisat borularında var olabilecek atıkların temizlenmesi için tesisat borularından su akıtınız. Tesisat tamamen temizlenince ana su giriş vanasını kapatıp ürün montajına geçiniz.

2-Ürün kutusundan çıkan ara musluk / muslukları tesisata takınız. Ardından alt bağlantı poşet grubunun içinden çıkan saplama vidalarını resimde gösterildiği gibi tornavida yardımı ile sıkınız.

3-Ürünün lavaboya takılmasından önce mamul ile birlikte verilen su bağlantı hortum / hortumlarını ve taban contasını resimde gösterildiği gibi ürüne takınız. Eski su hortumlarının kullanılmaması gerekmektedir.

Fotoselli musluklarda sıcak / soğuk su bağlantısı yoktur, tek su girişi bulunmaktadır.

1

2 3

9 mm 10 mm 19 mm

1-Dear Customer, please flow water from your plumbing installation in order to clear any residues that have been accumulated in the plumbing pipes in order to make the product you've purchased to have long life and healthy operation prior to installation of the faucet. When the plumbing pipes are fully cleaned, close the main inlet valve and start installation.

2-Connect the interval stop tap/taps that are included in the box to the plumbing installation.

Thereafter, torque the grub strews that are included in the lower connection pouch group with a screw driver as shown in the figure.

3-Prior to fixing the product on the lavatory place the water connection hose/hoses which ones given with product and base seal to the product as shown in the figure. Ex connection hoses shouldn’t use.

There is no hot/cold water connection in infrared basin taps, there is only one water inlet.

FOTOSELLİ LAVABO BATARYASI MONTAJ TALİMATI INFRARED BASIN MIXER MOUNTING INSTRUCTION

(7)

4 5

Resimde gösterildiği gibi;

ürünü lavabo üzerine yerleştiriniz. Elektronik ünite kablosunu yerleştirirken sıkışıp zarar görmemesine dikkat ediniz. Ardından sabitleme işlemine geçiniz.

Place the product on the lavatory as shown in the figure. Please ensure that the cable is not damaged due to pinching while electronic unit cable is placed. After start fixing.

Resimde gösterildiği şekilde ve sırasıyla alt bağlantı contası, rondeli, sabitleme somunlarını lavabonun altından ürüne takınız. Bu işlem esnasında elektronik

ünite kablosunun

zedelenmemesine dikkat ediniz.

Place the lower connection bolt, washer, and fixing nuts on the product from the bottom of the lavatory respectively as shown in the figure. During this process please take care not to damage the electronic unit cable.

(8)

AA9SW9

AA19SW19

6 7

Saplama somunlarını uygun bir anahtar ile resimde gösterildiği gibi sıkınız. Sıkma işlemi esnasında ürünün lavabo üzerindeki pozisyonunu kontrol ediniz.

Torque the grub nuts with an appropriate wrench as shown in the figure. During torquing control the position of the product on the lavatory.

Ürüne su bağlantısı yapılması için su hortum / hortumlarını resimde gösterildiği şekilde uygun anahtarlar ile ara musluğa montajını yapınız.

Montaj esnasında su hortumlarının bükülmemesi ve burulmamasına özen gösteriniz. Bu işlemin ardından ara musluk / musluklarını açınız.

Install the water hose/hoses in order to connect the product to water mains with an appropriate wrench as shown in the figure. Please take care not to bend or buckle the water hoses during installation. After this step open the main faucet/faucets.

(9)

8

LAVABO BATARYASI KULLANIMI

2 dak max.

2 min max.

Ürün kutusundan çıkan pil veya adaptörü, lavabonun altında sudan etkilenmeyecek bir bölgeye arkasındaki yapışkanlı bant ile sabitleyiniz. Ardından güç kaynağı kablosu ile algılayıcı sensör kablosunu beyaz çizgiler karşılıklı denk gelecek şekilde resimde gösterildiği gibi takınız. Takma esnasında elektronik ünite kablosunun pinlerine zarar vermemeye ve ters takmamaya dikkat ediniz.

Fix the battery or adaptor included in the box with the adhesive band at the back to an area under the lavatory which would not be effected from water. After connect the power source cable and elec- tronic sensor cable as shown in the figure so that the white lines shall be aligned face to face. During installation take care not to damage the pins of electronic unit cable and not attach reversely.

USAGE OF BASIN MIXER KULLANIM TALİMATI

INSTRUCTIONS FOR USE

ZAMAN TIME

Product provides water flow for up to 2 minutes if it is used continuously.

Ürün sürekli kullanılması durumunda max. 2 dakika boyunca su akışı sağlar.

When you remove your hand from the electronic sensor, water flow will stop 1 second later.

Algılayıcı sensörden elinizi çektikten 1 saniye (fabrika ayarı) sonra su akışı duracaktır.

(10)

EL İLE ALGILAMA MESAFESİ AYARI

KUMANDA İLE ALGILAMA MESAFESİ AYARI

0,5-16 sn 0,5-16 sec

4 25 cm

1 dak

1 min 3 sec3sn

8 sec8 sn

x3 x1

*Fotoselli ürünlerle birlikte kullanılan uzaktan kumanda, ürünler içerisine dahil değildir, ayrıca satın alınmalıdır. (Ürün kodu:102126967) Mesafe ayarını uzaktan

kumandanın resimde gösterilen tuşuna basarak 15 kademede 4-25 cm arasında yapabilirsiniz.

Su akış süresini uzaktan kumandanın resimde gösterilen tuşuna basarak 30 kademede 0,5-16 sn arasında yapabilirsiniz.

Uzaktan kumandanın resimde gösterilen tuşuna basarak ürünü temizlik esnasında kapalı konuma alabilir- siniz. İşiniz bittikten sonra aynı tuş ile açabilirsiniz.

ALGILAMA MESAFESİ AYARI SENSING DISTANCE SETTING

MANUAL SENSING DISTANCE SETTING

Disconnect the electronic sensor cable from the power source, wait for 1 minute and reconnect it. (This also applies to electrical products) Güç kaynağından, algılayıcı sensör kablosunu çıkarınız,1 dakika bekledikten sonra tekrar takınız.

(Elektrikli ürünler için de geçerlidir.)

Hold your hand for 8 sec. at the distance you wish to set (between 4-25 cm).

Ayarlamak istediğiniz mesafede (4-25 cm arasında) elinizi 8 sn.

boyunca sensörün önünde tutunuz.

Setting shall be completed after the LED flashes 3 times.

LED 3 defa yandıktan sonra ayar tamamlanmıştır.

Kabloyu taktıktan sonra 3 sn.

boyunca ürünün karşısında durmayınız.

After you connect the cable, do not stand in front of the product for 3 sec.

*The remote control used with infrared taps and mixers are not included within the standard products and should be purchased separately.

(Product Code:102126967)

SENSING DISTANCE SETTING WITH REMOTE CONTROL

Otomatik Mesafe Ayarı

Fabrika Ayarı:14 cm’dir Su Akış Süresi Fabrika Ayarı:1 Sn’dir Automatic Distance

Setting

Factory Settings:14 cm

Water Flow Time Factory Settings:1 Sec

Temizlik anında kumanda*

ile ürün kapatılabilir.

The product can be closed by remote

control* during cleaning.

You can set the sensing distance by pressing the button shown in the figure between 4-25 cm at 15 steps.

You can set the water flow time by pressing the button shown in the figure between 0,5-16 sec at 30 steps.

You can take the prod- uct to off state by pressing the button shown in the figure during cleaning. You can open it after your cleaning works are completed by press- ing the same button.

(11)

ÜCRETSİZ MONTAJ

A DETAYI A DETAIL

SICAK SU GİRİŞİ HOT WATER INLET

SOĞUK SU GİRİŞİ COLD WATER INLET

GÜÇ KAYNAĞI 220/6V POWER SUPLY 220/6V 6V ADAPTÖR

BAĞLANTISI 6V ADAPTOR CONNECTION

2. VALF BAĞLANTISI

Ön Yıkama Süresi

Gecikme Süresi

Yıkama Süresi

1 - + 2 - + 3 - +

Ön Yıkama Süresi

Gecikme Süresi

Yıkama Süresi

1 - + 2 - + 3 - +

EASY-WASH FOTOSELLİ LAVABO BATARYASI EASY-WASH INFRARED BASIN MIXER

2ND VALVE CONNECTION

WATER CONNECTION HOSE THAT SHALL BE USED BETWEEN THE VALVE AND THE LAVATORY VALF İLE LAVABO ARASI KULLANILACAK SU BAĞLANTI HORTUMU

POSEIDON DRIVER POSSESSING ADDITIONAL SOFTWARE THAT SHALL OPERATE THE SYSTEM SİSTEMİ ÇALIŞTIRACAK EK YAZILIMA SAHİP POSEIDON SÜRÜCÜSÜ ELEKTRONİK GÖZ İLE POSEIDON SÜRÜCÜ BAĞLANTISI POSEIDON DRIVER CONNECTION WITH ELECTRONIC EYE

POSEIDON LAVABOSUNA SU GİRİŞİ İÇİN TAKILACAK GRUPTHE GROUP TO BE INSTALLED TO POSEIDON LAVATORY FOR WATER INLET

Easy-Wash Fotoselli Lavabo Bataryaları Genel Özellikleri

• Ürünler 220 V AC adaptörle ile çalışır.

• Perlatörler insan sağlığına zarar vermeyen (non-toxic) , su tasarruflu ve kireç kırıcılıdır.

• Armatür algılama mesafesi ayarını otomatik olarak yapar.

• Armatür kullanımının

sonlandırılmasından 1 saniye sonra suyu keser (fabrika ayarı).

• Akış süresi ayarını Yetkili Servis Elemanına

yaptırabilirsiniz.

Easy-Wash Akış Süresi Ayarı

E.C.A. Easy-Wash lavabo temizlik akış sürelerinin ayarını Poseidon sürücü kontrol ünitesinden yapabilirsiniz. Kontrol ünitesinin kapağının vidalarını tornavida yardımıyla açınız. Ünite içerisinde, yandaki resimde gösterildiği gibi;

1-Ön Yıkama Süresi (Pre-clean time),

2-Yıkama Gecikme Süresi (Delay clean time)

3-Yıkama Süresi (Clean time) olmak üzere üç adet ayar vidası bulunmaktadır.

General Features of the Easy-Wash Infrared Basin Mixers

• Products operate with 220 V AC adaptor.

• Aerators are non-toxic, water saving and lime crusher.

• Armature automatically sets the sensing distance setting.

• Armature shall cut off water flow 1 sec later the use of the armature ends (factory settings).

Easy-Wash Water Flow Time Settings

You can set the cleaning flow time settings of Easy-Wash lavatories through Poseidon driver control unit. Unscrew the screws of the control unit cover by a screwdriver. As shown in the next figure; There are three setting screws within the unit which are;

1-Pre-clean time 2-Delay Clean time 3- Clean Time.

(12)

ÜCRETSİZ MONTAJ

Fotoselli Pisuvar Musluğu Genel Özellikleri

•Ürünün çalışması için algılama mesafesi içinde en az 8 saniye durulması gerekir.

•Algılama mesafesi uzaktan kumanda ile 12-80 cm arasına ayarlanabilir.(Fabrikasyon ayarı 65 cm)

•Maksimum çalışma süresi 16 saniyedir.

•Çalışma süresi uzaktan kumanda ile 0,5-16 saniye arasına ayarlanabilir.

(Fabrikasyon ayarı 5 saniye)

•Uzaktan kumanda (Ürün Kodu:

1021269467) opsiyoneldir, ayrıca satılır.

•Pilli ürünler 6 V DC ile çalışır.

•Tek su girişlidir.

•Maksimum Su Sıcaklığı: 75 °C

•Tavsiye Edilen Maksimum Su Sıcaklığı: 65 °C

•Çalışma Basınç Aralığı:

0.05-1 MPa / 0.5-10 Bar

•Tavsiye Edilen Çalışma Basıncı:

0.1- 0.5 MPa / 1-5 Bar

• Düşük Pil Seviyesi: < 5.7 V

• Pil Bitme Seviyesi: < 5.2 V

General Features of Infrared Urinal Flush Unit

•Within the range of sensing one should stand for minimum 8 seconds for operation of the product.

•Sensing distance can be set by remote control between 12-80 cm (Factory settings 65 cm).

•Maximum operation time is 16 seconds.

•Operation time can be set by remote control between 0,5-16 seconds. (Factory settings 5 seconds)

•Remote Control (Product Code:

1021269467) is optional, sold separately.

•Products with batteries operate with 6 V DC.

•There is single water inlet.

•Maximum Hot Water

Temperature: 75 °C

•Recommended Hot Water Temperature: 65 °C

•Operating Water Pressure Range: 0.05-1 MPa / 0.5-10 Bar

•Recommended Water Pressure:

0.1- 0.5 MPa / 1-5 Bar

•Low Battery Level: < 5.7 V

•Battery Running Out Level: < 5.2 V FOTOSELLİ PİSUVAR MUSLUĞU

INFRARED URINAL FLUSH UNIT

*No.1 setting screw provides to set the pre-clean time. You can set it by turning the screw at 9 steps.

*No.2 setting screw provides to set the delay clean time. You can set it by turning the screw at 9 steps. Delay time indicates that after how many seconds the clean time shall start when water flow is stopped from the faucet.

*No.3 setting screw provides to set the clean time of the lavatory. You can set it by turning the screw at 9 steps.

Clean time indicates how many seconds the clean time shall take after water flow is stopped from the faucet.

E.C.A. Easy-Wash Infrared Basin Mixers should be used with the products in Serel Poseidon Lavatory Series;

The codes of Poseidon are as follows;

*PS30SXS110H

*PS32DXS110H

*PS46DXS110H

*1 No’lu ayar vidası, ön temizlik akış süresini ayarlamaya yarar.

Ayarı 9 kademede vidayı çevirerek gerçekleştirebilirsiniz.

*2 No’lu ayar vidası, akışın gecikme süresini ayarlamaya yarar. Ayarı 9 kademede vidayı çevirerek gerçekleştirebilirsiniz.

Gecikme süresi, batarya su akışı bittikten sonra ne kadar süre sonra temizlik akışının başlayacağını belirtir.

*3 No’lu ayar vidası, lavaboyu yıkama süresini ayarlamaya yarar. Ayarı 9 kademede vidayı çevirerek gerçekleştirebilirsiniz.

Yıkama süresi, batarya su akışı bittikten sonra temizlik akışının ne kadar süre ile olacağını belirtir.

E.C.A. Easy-Wash Lavabo Bataryaları Serel Poseidon Lavabo Serisi ürünleri ile birlikte kullanılmaktadır;

Poseidon ürün kodları şu şekildedir;

*PS30SXS110H

*PS32DXS110H

*PS46DXS110H

(13)

ÜCRETSİZ MONTAJ

Fotoselli Taharet Musluğu Genel Özellikleri

•Çalıştırmak için elinizi algılayıcı sensöre yaklaştırınız, kapatmak için yine elinizi sensöre yaklaştırınız.

•Algılama mesafesi uzaktan kumanda ile 4-16 cm arasına ayarlanabilir. (Fabrikasyon ayarı 12 cm). Uzaktan kumanda (Ürün Kodu: 1021269467) opsiyoneldir, ayrıca satılır.

•Maksimum çalışma süresi 300 saniyedir.

•Çalışma süresi uzaktan kumanda ile 10-300 saniye arasına ayarlanabilir.

(Fabrikasyon ayarı 120 saniye)

•Ürün 6 V DC ile çalışır.

•Tek su veya karışım suyu girişlidir.

•Maksimum Su Sıcaklığı: 75°C

•Tavsiye Edilen Maksimum Su Sıcaklığı: 65°C

•Çalışma Basınç Aralığı:

0.05-1 MPa / 0.5-10 Bar

•Tavsiye Edilen Çalışma Basıncı: 0.1-0.5 MPa / 1-5 Bar

•Düşük Pil Seviyesi: < 5.7 V

•Pil Bitme Seviyesi: < 5.2 V

General Features of Infrared Closed Tap

•Take your hand closer to the sensing sensor and again do the same for closing.

•Sensing distance can be set by remote control between 4-16 cm (Factory settings 12 cm).

Remote Control (Product Code:

1021269467) is optional, sold separately.

•Maximum operation time is 300 seconds.

•Operation time can be set by remote control between 10-300 seconds. (Factory settings 120 seconds)

•Product operates with 6 V DC.

•There are single water or mixed water inlets.

•Maximum Hot Water

Temperature: 75 °C

•Recommended Hot Water Temperature: 65 °C

•Operating Water Pressure Range: 0.05-1 MPa / 0.5-10 Bar

•Recommended Water Pressure:

0.1-0.5 MPa / 1-5 Bar

•Low Battery Level: < 5.7 V

•Battery Running Out Level: < 5.2V FOTOSELLİ TAHARET MUSLUĞU

INFRARED CLOSED TAP

ÜCRETSİZ MONTAJ

Fotoselli Sıva Altı Pisuvar Musluğu Genel Özellikleri

•Ürünün çalışması için algılama mesafesi içinde en az 8 saniye durulması gerekir.

•Algılama mesafesi uzaktan kumanda ile 12-80 cm arasına ayarlanabilir. (Fabrikasyon ayarı 65 cm)

•Maksimum çalışma süresi 16 saniyedir.

•Çalışma süresi uzaktan kumanda ile 0,5-16 saniye arasına ayarlanabilir.

(Fabrikasyon ayarı 5 saniye)

•Uzaktan kumanda (Ürün Kodu:

1021269467) opsiyoneldir, ayrıca satılır.

•Pilli ürünler 6 V DC ile çalışır.

•Güç kaynaklı ürünler 230 V AC adaptör ile çalışır.

•Tek su girişlidir.

•Maksimum Su Sıcaklığı : 75 °C

•Tavsiye Edilen Maksimum Su Sıcaklığı : 65 °C

•Çalışma Basınç Aralığı:

0.05-1 MPa / 0.5-10 Bar

•Tavsiye Edilen Çalışma Basıncı:

0.1-0.5 MPa / 1-5 Bar

General Features of Infrared Concealed Urinal Flush Unit

•Within the range of sensing one should stand for minimum 8 seconds for operation of the product.

•Sensing distance can be set by remote control between 12-80 cm. (Factory settings 65 cm)

•Maximum operation time is 16 seconds.

•Operation time can be set by remote control between 0,5-16 seconds. (Factory settings 5 seconds)

•Remote Control (Product Code:

1021269467) is optional, sold separately.

•Products with batteries operate with 6 V DC.

•Products with power source operate with 230 V AC adaptor.

•There is single water inlet.

•Maximum Hot Water

Temperature: 75 °C

•Recommended Hot Water Temperature: 65 °C

•Operating Water Pressure Range: 0.05-1 MPa / 0.5-10 Bar

•Recommended Water Pressure:

0.1-0.5 MPa / 1-5 Bar

•Low Battery Level: < 5.7 V

•Battery Running Out Level: < 5.2 V FOTOSELLİ SIVA ALTI PİSUVAR MUSLUĞU

INFRARED CONCEALED URINAL FLUSH UNIT

(14)

1 2

23 mm 4 mm

3

Rozeti resimde gösterildiği şekilde sıvaüstü gruba takınız. Daha sonra uygun sızdırmazlık elemanı kullanarak ürünü rozetiyle birlikte duvardaki su tesisatına döndürerek montajlayınız.

Fix the rosette on the surface mounted group as shown in the figure. After then mount the product on the water installation on the wall together with its rosette by using appropriate sealant.

FOTOSELLİ PİSUVAR MUSLUĞU MONTAJ TALİMATI INFRARED URINAL FLUSH UNIT MOUNTING INSTRUCTION

ÜCRETSİZ MONTAJ

Fotoselli Duş Musluğu Genel Özellikleri

•Ürünün çalışması için algılama mesafesi içinde en az 2 saniye durulması gerekir.

•Algılama mesafesinden çıktıktan 3 saniye sonra akış durur, 3 saniye içinde tekrar algılama mesafesine girilirse akış devam eder.

•Maksimum çalışma süresi 310 saniyedir.

•Algılama mesafesi uzaktan kumanda ile 12-80 cm arasına ayarlanabilir. (Fabrikasyon ayarı 65 cm) Uzaktan kumanda (Ürün Kodu: 1021269467) opsiyoneldir, ayrıca satılır.

•Algılama mesafesinden çıktıktan sonraki akış süresi uzaktan kumanda ile 0.5-8 saniye arasına ayarlanabilir.

(Fabrikasyon ayarı 3 saniye)

•Ürün 6 V DC ile çalışır.

•Ürünün rozeti paslanmaz çeliktir.

•Tek su veya karışım suyu girişlidir.

•Maksimum Su Sıcaklığı: 75°C

•Tavsiye Edilen Maksimum Su Sıcaklığı: 65 °C

•Çalışma Basınç Aralığı:

0.05-1 MPa / 0.5-10 Bar

•Tavsiye Edilen Çalışma Basıncı: 0.1-0.5 MPa / 1-5 Bar

•Düşük Pil Seviyesi: < 5.7 V

•Pil Bitme Seviyesi: < 5.2 V

General Features of Infrared Shower Tap

•Within the range of sensing one should stand for minimum 2 seconds for operation of the product.

•Water flow stops 3 sec after leaving the sensing range, if you enter into the sensing range within that 3 seconds water flow shall continue.

•Maximum operation time is 310 seconds.

•Sensing distance can be set by remote control between 12-80 cm. (Factory settings 65 cm)

•Operation time after leaving the sensing range can be set by remote control between 0,5-8 seconds. (Factory settings 3 seconds)

•Remote Control (Product Code:

1021269467) is optional, sold separately.

•Product operates with 6 V DC.

•Centerpiece of the product is made of stainless steel.

•There are single water or mixed water inlets.

•Maximum Hot Water

Temperature: 75 °C

•Recommended Hot Water Temperature: 65 °C

•Operating Water Pressure Range: 0.05-1 MPa / 0.5-10 Bar

•Recommended Water Pressure:

0.1-0.5 MPa / 1-5 Bar

•Low Battery Level: < 5.7 V

• Battery Running Out Level: < 5.2V FOTOSELLİ DUŞ MUSLUĞU

INFRARED SHOWER TAP

(15)

4 5

AA 23 SW 23

Ürünün su akış debi ayarını, yanında bulunan ayar vidasını sıkarak veya gevşeterek istediğiniz şekilde yapabilirsiniz.

Water flow setting of the product can be achieved at your preference by closing or loosening the setting screw on the side of the product.

Pisuvar boru bağlantısını resimde gösterildiği şekilde; bir ucunu pisuvar seramiğine, diğer ucunu ürünün su çıkışına uygun anahtar ile montajlayınız. Boru boyu uzun geldiği takdirde demir testere ile keserek kısaltınız. Montaj işleminin sonunda algılayıcı sensör önündeki etiketi sökünüz, bu esnada otomatik mesafe ayarı başlayacaktır.

Otomatik mesafe ayarı esnasında; sensör ledi önce 1 kez yanıp sönecek, ardından 8 sn bekleyecek ve led bir kez daha yanıp sönecektir. Bu süre zarfında sensör önünde kesinlikle durmayınız.

Urinal pipe connections are installed as seen in the figure as one end to the ceramic of the urinal and the other end to the water outlet with an appropriate wrench. If the length of the pipe is longer then you can shorten it by cutting it by a hacksaw. Remove the label in the front of the electronic sensor at the end of installation, by this time automatic distance setting shall start. During automatic distance setting shall start;

sensor led shall flash once and wait for 8 seconds and the led shall flash once more. During this time never stand in front of the sensor.

(16)

30 mm 27 mm

2,5 mm

FOTOSELLİ PİSUVAR MUSLUĞU PİL DEĞİŞİMİ

4mm Allen anahtarı yardımı ile arka civataları sökünüz.

Uygun tornavida yardımı ile pil kutusunun üst kapağında bulunan vidayı sökünüz , ardından kapağı çıkartınız. 1,5 V AA Alkalin Pilleri + ve - yönlerine dikkat ederek yenileriyle değiştiriniz.

Üst kapağı yukarı doğru çekerek çıkartınız.

Kablo soketini dikkatlice sökünüz. Üst kapak içinde kalan algılayıcı sensör ve pil kutusunu sırasıyla çıkartınız.

Pil kutusu ile algılayıcı sensörü resimde gösterildiği şekilde birlikte üst kapağın içine yerleştiriniz. *Yerleştirme esnasında, kabloların deforme olmamasına ve sensörün konumuna dikkat ediniz, resimdeki gibi olmalıdır. Kablo soketlerini birleştirerek geri montajını yapınız.

Min.

125 mm

100 mmMin.

180 mm

Min.120 mm

1 2

AA30

AA27 SW30

SW27

PİL DEĞİŞİMİ

BATTERY CHANGE

BATTERY CHANGE FOR INFRARED URINAL FLUSH UNIT

Remove the bolts behind by using 4mm

allen wrench. Remove the top cover by pulling upwards.

Dismantle the cable socket with care. The electronic sensor left within the top cover and the battery box respectively.

Remove the screw that is on the top cover of battery box by using an appropriate screw- driver and after then remove the cover.

Replace the 1,5 V AA type Alkaline batteries taking care of their + and - poles.

Place the battery box and the electronic sensor together within the top cover as shown in the figure. *Please ensure that the cables are not deformed and the place of the sensor during replacement, they should be the same as given in the figure. Install the product again by connecting the cable sockets.

Sıva altı grubu duvara sabitleyebilmek için delikleri deliniz.

Bu işlemi yaparken; ürünün montaj sonrası eğik durmamasına dikkat ediniz. Ayrıca su terazisiyle kontrol ediniz. Delikleri deldikten sonra dübelleri yerine takınız. Sıva altı grup kutusunu resimde gösterildiği şekilde yerleştirip, vidaları tornavida yardımıyla sıkınız. Ardından su bağlantısını uygun anahtarlar ile yapınız.

Drill holes in order to fix the flush mounted group on the wall. During this procedure, be careful that the product is not tilted after installation. Furthermore, control it with water gage. After drilling the holes, insert the wall plugs in place. Place the flush mounted group box as shown in the figure and torque the screws with screwdriver. Then connect the water connections with appropriate wrench.

FOTOSELLİ SIVA ALTI PİSUVAR / TAHARET / DUŞ MUSLUĞU MONTAJI

INFRARED CONCEALED URINAL FLUSH UNIT / CLOSET / SHOWER TAP MOUNT. INST.

(17)

3 4

AA30

5

Ürün kutusundan çıkan boru dirsek grubunu, resimde gösterildiği şekilde uygun sızdırmazlık elemanı kullanarak, sıva altı grubuna uygun anahtarlar ile montajlayınız. Sıva yaparken ürünün içine harç dolmaması için ürün kutusundan çıkan strafor kapağı resimde gösterildiği şekilde kapatınız.

Sıva işleminin ardından strafor kapağı çıkarınız.

Fayans döşendikten sonra;

fayans yüzeyinin sıva altı grup kutusunun en üst noktasıyla aynı seviyede olmasına dikkat ediniz.

Pipe elbow group included in the product box shall be installed on the flush mounted group by using appropriate sealant and wrench as shown in the figure. Place the styrofoam cover included in the box as shown in the figure in order to prevent the grout fill in the product during plaster works. Remove the styrofoam cover after plaster works are completed. After tiling, ensure that the surface of the tiles are at the same level with the top point of the flush mounted group box.

Pisuvar seramiğini, sızdırmazlık sorunu çıkarmayacak şekilde ürünün borusundan çıkan contaya geçirip montajlayınız. Ürün kutusundan çıkan pil veya adaptörü, sıva altı grup kutusunun içine uygun bir bölgeye yerleştiriniz.

*Sıvaaltı duş ve sıvaaltı taharet musluğunda bu adım yoktur. Duş başlığı ve taharet tesisat bağlantısını yapınız.

Install the urinal ceramics by inserting the seal that comes out from the product pipe not to cause any sealing problem.

The battery or adaptor included in the box, shall be placed in an appropriate location within the flush mounted group box.

*This step is skipped for Infrared Concealed Shower Tap and Closed Tap. Make connection of shower head and bidet nozzles to the installation.

(18)

6 7

1dak 1min

Üzerinde algılayıcı sensörün bulunduğu üst kapağı resimde gösterildiği şekilde tornavida yardımıyla vidalayınız. Bu işlemin ardından algılayıcı sensör ile selenoid valfin kablosunu takınız. Takma esnasında elektronik ünite kablosunun pinlerine zarar vermemeye ve ters takmamaya dikkat ediniz.

Screw the top cover on which electronic sensor located as shown in the figure with the help of a screwdriver. After this process connect the cable of electronic sensor and selenoid valve. During installation take care not to damage the pins of electronic unit cable and not attach reversely.

Güç kaynağı kablosu ile algılayıcı sensör kablosunu resimde gösterildiği gibi takınız.

Takma esnasında elektronik ünite kablosunun pinlerine zarar vermemeye ve ters takmamaya dikkat ediniz. Takma işleminden hemen sonra algılayıcı sensör otomatik mesafe ayarı yapacaktır, bu sürede sensör ledi önce 1 kez yanıp sönecek, ardından 8 sn bekleyecek ve led bir kez daha yanıp sönecektir.

Bu süre zarfında sensör önünde durmayınız.

Connect the power supply cable and electronic sensor cable as shown in the figure.

During installation take care not to damage the pins of electronic unit cable and not attach reversely. Right after this connection, electronic sensor shall perform automatic distance setting;

during this time sensor led shall flash once and wait for 8 seconds and the led shall flash once more. During this time do not stand in front of the sensor.

(19)

After mounting the product, make sure that you affix the labels showing how to use it, somewhere visible close to the product.

RESIDUAL CURRENT PROTECTIVE DEVICES OR SWITCHES MUST BE INSTALLED BEFORE THE FAUCET

A Residual Current Relay must be placed on the installation to which the electrical product is attached.

Remove the label after mounting the faucet.

AFTER MOUNTING THE TAP TAKE THIS LABEL OFF.

PLEASE DO NOT STAND OPPOSITE TO THE TAP WHILE

TAKING OF THE LABEL.

Pay attention to the water inlet direction while mounting built-in products.

WATER FLOW DIRECTION

www.eca.com.tr www.eca.com.tr

min. 8 sn

.

www.eca.com.tr

min. 8 sn

.

Ürünü monte ettikten sonra kullanımı gösteren etiketleri mutlaka ürüne yakın görünür bir yere yapıştırınız.

!

ELEKTRİK TESİSATINA KAÇAK AKIM RÖLELİ SİGORTA TAKILMALIDIR

Elektrikli ürünün takıldığı tesisatta mutlaka Kaçak Akım Röleli Sigorta

Bulunmalıdır.

Ankastre ürünleri monte ederken suyun giriş yönüne dikkat ediniz.

SU AKIŞ YÖNÜ WATER FLOW DIRECTION

Armatürü monte ettikten sonra etiketi çıkarınız.

!

ETİKETİ, ARMATÜRÜ MONTE ETTİKTEN SONRA ÇIKARINIZ.

ETİKETİ ÇIKARIRKEN ARMATÜRÜN KARŞISINDA

DURMAYINIZ.

! !

8

2,5 mm

Rozeti resimde gösterildiği şekilde takınız ve ardından uygun allen anahtar ile vidasını sıkarak sabitleyiniz.

Install the centerpiece as shown in the figure and fix it by torquing with an appropriate allen wrench.

UYARI ETİKETLERİ WARNING LABELS

(20)

SORUN NEDEN ÇÖZÜM TEKNİK ÇİZİMLER

TECHNICAL DRAWINGS SORUN GİDERME

TROUBLE SHOOTING

PROBLEM CAUSE SOLUTION

Musluk / Bataryaya su gelmiyor olabilir.

Musluk / Bataryadan su akmıyor.

Ara musluk filtresi tıkanmış olabilir.

There may be no water inflow to the faucet/armature.

No external water

pressure. Check water pressure, provide water pressure.

Control the interval stop tap if it is closed or not. If closed, open it.

No water flowing from the faucet / armature.

Ara musluğun kapalı olup olmadığını kontrol edin. Kapalıysa açın.

Harici su basıncı yok. Su basıncını kontrol edin, su basıncı sağlayın.

Ara musluğun filtresini söküp temizledikten sonra yerine tekrar takın.

Interval Stop Tap

filter may be clogged. Dismantle and clean the filter of the interval stop tap and reinstall it.

Su hortumu / hortumları bükülmüş olabilir.

Su hortumu / hortumlarının bükülmesini ortadan kaldırın.

The water hose /

hoses is kinked. Eliminate water hose/hoses kink.

Çek valfler kirli veya

aşınmış olabilir. Çek valfleri değiştirin.

The check valves are

dirty or worn. Replace the check valves.

7

8 7

18 17 16

2 3

15 14

11 1312 10 5

41

*

* İŞARETLİ PARÇALAR YEDEK PARÇA OLARAK SATILMAZ.

ÇİFT TARAFI YAPIŞKANLI CONTA 410803023

1

24 4

32 33 34

36

37 35 31

38

12

21

25 26 27 28 29 22 23 24 13 14 15 16 17 18 19 20

PARÇA ADI

2 3 4 5 6 7 9 10 11 8

PARÇA KODU SIRA

1 110777171 GÖVDE

30 31

102133086NH5 PERLATÖR 110601367 KÖR TAPA 102126990 İÇ GÖVDE GRUBU

110613347 KUMANDA MİLİ 110810190 O-RING

110810005 112222086 SETUSKUR 102126989 SELONİD VALF 6V 110602244 BORU 410810014

110622178 VİDA 110810084 112222109 SETUSKUR 102142008 ELEKTRONİK ÜNİTE 6V

112222067 SETUSKUR

110803712 CONTA RONDEL SAPLAMA VİDA SOMUN SAPLAMA GRUBU

ESNEK HORTUM KIRMIZI ETİKET ALT BAĞLANTI GRUBU

FİLTRELİ ARA MUSLUK 110810489

110717083 410722004 102199479 110618446 402139010 340352153 103041984

102111517GR 32 33 34

110810105

110722312 VİDA 110810296

KUMANDA DÜĞMESİ 110724471

BİCE 110724347 102126756 GRUP 110637002 İÇ GÖVDE

35

O-RING O-RING O-RING

O-RING

O-RING

O-RING 23

PERLATÖR ANAHTARI 110804036

36 43

PİL 119821016

YAPIŞKANLI CONTA 110803820

37

** 108108034ST PERLATÖR KODU : 102133004NK13

**

STICKY SEAL - DOUBLE SIDED BODY

AERATOR STOPPLE INLET BODY GROUP

TEMPERATURE SHAFT O-RING

SCREW SOLENOID VALVE - 6V TUBE

SCREW SCREW INFRARED SENSOR - 6V

SCREW

GASKET WASHER STUD SCREW NUT STUD GROUP

FLEXIBLE HOSE RED LABEL CONNECTION GROUP

FILTERED STOP TAB SCREW

TEMPERATURE HANDLE GAP GROUP INLET BODY O-RING O-RING O-RING

O-RING

O-RING

O-RING

AERATOR KEY

BATTERY STICKY SEAL PART NAME PART CODE

ARRAY

* MARKED PARTS ARE NOT SOLD AS SPARE PART

** 108108034ST AERATOR CODE : 102133004NK13 25

28 29 27

30 6

9

26

103041992 BORU GRUBU TUBE GROUP

102126731 İÇ GÖVDE GRUBU INLET BODY GROUP

ARA PARÇA

110624384 NIPPLE

40

110810370 O-RING 110824572 CAM - RADYUSLU 410803021 CONTA

O-RING FILETER GLASS GASKET 2021

22 19

38 39 40 41 42 43 44

45 42

PİL KUTUSU

102126803 BATTERY BOX

PİL KUTUSU GRUBU

102126870 BATTERY BOX GROUP

44 45 39

Algılayıcı sensör yüzeyine zarar vermeyecek bir bez ile temizleyin.

Algılayıcı sensör yüzeyi kirli olabilir.

Clean them with a soft cloth that wouldn't damage the sensor surface.

Electronic sensor surfaces may be dirty.

Algılayıcı sensör değişmelidir.

Yetkili servis, satıcı ve profesyonel tesisatçı ile irtibata geçiniz

Algılayıcı sensör çalışmıyor olabilir.

The electronic sensor should be changed.

Please contact the authorized service, dealer and professional plumber.

Electronics sensor inoperable.

Referanslar

Benzer Belgeler

So, 64.8% of the Tatar respondents, 63.5% of the Russian respondents, and 74.4% of the respondents of other nationalities are ready to accept the migrants from Central Asia as

[r]

Bir kişi balık, salata, kalamar, içki, meyve ve tatlı dahil 25-35 milyon lira arasmda hesap ödüyor.. Ah Sirmen balıkciğeri ve deniz börülcesini, Ali Esad Göksel ise

We are consigned to stressing over the &#34;terrible&#34; social media remarks, fascinating for activities, warm elective business status and understanding

This paper presents, improved new ant colony optimization (NEWACO) algorithm which is an efficient and intelligent algorithm applied to solve nonlinear selective

Yunusun mezarı bir fukara derviş için değil, bu bü­ yük eserin sahibi.. Türk milletinin iftiharı, büyük şair için

Çocuklar için Depresyon Ölçeği'nin (Children’s Depression Inventory), Beck Depresyon Envanteri'nin ve Epidemiyolojik Çalışmalar Merkezi Depresyon Ölçeği (Center

Bu çalışmada, 11 Mart 2020’de Dünya Sağlık Örgütü (2020) tarafından ilan edilen küresel salgın sürecinde gerçekleştirilen uzaktan eğitimin, öğrenci