• Sonuç bulunamadı

Nedîm'in gazellerinde söz varlığı

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Nedîm'in gazellerinde söz varlığı"

Copied!
256
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

T.C.

İSTANBUL KÜLTÜR ÜNİVERSİTESİ

LİSANSÜSTÜ EĞİTİM ENSTİTÜSÜ

NEDÎM’İN GAZELLERİNDE SÖZ VARLIĞI

YÜKSEK LİSANS TEZİ

Nevbahar KOCAKAPLAN

1410061007

Anabilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı

Programı: Türk Dili ve Edebiyatı

Tez Danışmanı: Prof. Dr. Hacı Ömer KARPUZ

HAZİRAN 2019

(2)

T.C.

İSTANBUL KÜLTÜR ÜNİVERSİTESİ

LİSANSÜSTÜ EĞİTİM ENSTİTÜSÜ

NEDÎM’İN GAZELLERİNDE SÖZ VARLIĞI

YÜKSEK LİSANS TEZİ

Nevbahar KOCAKAPLAN

1410061007

Anabilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı

Programı: Türk Dili ve Edebiyatı

Tez Danışmanı: Prof. Dr. Hacı Ömer KARPUZ

Jüri Üyeleri: Prof. Dr. Vahit TÜRK

Dr. Öğr. Üyesi Ali TAŞTEKİN

(3)

I

ÖNSÖZ

Dil, bir milletin yaşamasını ve kendisini devam ettirmesini sağlayan en

önemli unsurudur. Bir dilin söz varlığı, o milletin tarihini, yaşam şeklini, örf ve

adetlerini, farklı kültürlerle ve dillerle olan ilişkilerini ifade eder. Bu çalışmada, 18.

yüzyılın başlarında kendine özgü tavrı ile kendini benimsetmiş, sade dil ve mahalli

bir söyleyişe sahip olan Nedim’in gazellerinin söz varlığı incelemesi yapılmıştır.

Tez çalışmasının Giriş bölümünde, Nedim’in hayatı, eserleri üzerinde

durulmuştur. İnceleme bölümünde, Nedim Divanı’nın gazeller bölümünde geçen tüm

sözcüklerin yer aldığı bir inceleme tablosu bulunmaktadır. Değerlendirme

bölümünde, sözcüklerin türleri ve kökenleri bakımından geçiş sayıları ve oranları

belirlenmiştir. Bunlar; tablolarla, grafiklerle gösterilmiş ve sonra ayrıca

değerlendirilmeye alınmıştır. Çalışmanın Sonuç bölümünde ise yaptığımız inceleme

ve değerlendirmeler doğrultusunda ortaya çıkan tespitler maddeler halinde

sıralanmıştır.

Biz bu tezle Türkçenin söz varlığıyla ilgili çalışmalara katkı sağlamayı

hedefledik. Geçmişten günümüze yazar ve şairlerlerimizin eserleri üzerinde

yapılacak söz varlığı hakkındaki çalışmalarla Türkçenin zenginliğinin ortaya çıkması

amaçlanmaktadır. Bundan sonra da yapılacak olan araştırmalara bir parça da olsa

(4)

II

katkı sağlayabilirsek kendimizi mutlu sayacağız. Gözden kaçırdığımız

yanlışlıklarımızın hoş görüleceğini umut etmekteyiz.

Öncelikle tez sürecimde bana yardımcı olan, hiçbir zaman desteğini

esirgememiş ve her zaman gerek sabrı gerek anlayışı yol gösteren değerli danışman

hocam Prof. Dr. Hacı Ömer Karpuz’a, lisans ve yüksek lisans eğitimim süresince

ders adığım İstanbul Kültür Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı bölümünün

saygıdeğer hocalarına, hayatımın her anında desteklerini benden esirgemeyen ve her

zaman yanımda olan sevgili annem Elif Kocakaplan’a, babam Kenan Kocakaplan’a

ve kardeşlerim Nebahat Kocakaplan ve Müberra Kocakaplan’a sonsuz teşekkürlerimi

sunarım.

(5)

III

İÇİNDEKİLER

ÖNSÖZ ... I

İÇİNDEKİLER ... III

KISALTMALAR ... IV

TABLO LİSTESİ ... V

ŞEKİL LİSTESİ ... VI

ÖZET ... VII

ABSTRACT ... VIII

GİRİŞ ... 9

1.

NEDİM’İN HAYATI VE ESERLERİ ... 11

1.1.

HAYATI ... 11

1.2.

ESERLERİ ... 12

2.

İNCELEME ... 14

3.

DEĞERLENDİRME ... 187

3.1.

SÖZCÜK TÜRLERİNİN DEĞERLENDİRİLMESİ ... 187

3.1.1.

ADLARIN DEĞERLENDİRİLMESİ ... 188

3.1.2.

EYLEMLERİN DEĞERLENDİRİLMESİ ... 210

3.1.3.

SIFATLARIN DEĞERLENDİRİLMESİ ... 220

3.1.4.

EDATLARIN DEĞERLENDİRİLMESİ ... 228

3.1.5.

BİRLEŞİK ADLARIN DEĞERLENDİRİLMESİ ... 230

3.1.6.

ZAMİRLERİN DEĞERLENDİRİLMESİ ... 238

3.1.7.

ZARFLARIN DEĞERLENDİRİLMESİ ... 240

3.1.8.

BAĞLAÇLARIN DEĞERLENDİRİLMESİ ... 243

3.1.9

ÜNLEMLERİN DEĞERLENDİRİLMESİ ... 245

3.2.

SÖZCÜKLERİN KÖKENLERİNİN DEĞERLENDİRİLMESİ ... 247

SONUÇ ... 250

(6)

IV

KISALTMALAR

a.g.e : Adı Geçen Eser

ET : Erişim Tarihi

Haz : Hazırlayan

TDK : Türk Dil Kurumu

(7)

V

TABLO LİSTESİ

Tablo 1. Gazellerde tespit edilen sözcüklerin tablosu ... 14

Tablo 2. Sözcük türlerinin geçiş sayısı ve geçiş oranı tablosu ... 187

Tablo 3. Adların geçiş sayısı ve geçiş oranı tablosu ... 188

Tablo 4. Eylemlerin geçiş sayısı ve geçiş oranı tablosu ... 210

Tablo 5. Sıfatların geçiş sayısı ve geçiş oranı tablosu ... 220

Tablo 6. Edatların geçiş sayısı ve geçiş oranı tablosu ... 228

Tablo 7. Birleşik adların geçiş oranı ve geçiş oranı tablosu ... 230

Tablo 8. Zamirlerin geçiş sayısı ve geçiş oranı tablosu ... 238

Tablo 9. Zarfların geçiş sayısı ve geçiş oranı tablosu ... 240

Tablo 10. Bağlaçların geçiş sayısı ve geçiş oranı tablosu ... 243

Tablo 11. Ünlemlerin geçiş sayısı ve geçiş oranı tablosu ... 245

Tablo 12. Sözcüklerin kökenlerinin geçiş sayısı ve geçiş oranı tablosu ... 247

(8)

VI

ŞEKİL LİSTESİ

Şekil 1. Sözcük türlerinin geçiş sıklığı grafiği ... 187

Şekil 2. Adların geçiş sıklığı grafiği ... 208

Şekil 3. Eylemlerin geçiş sıklığı grafiği ... 218

Şekil 4. Sıfatların geçiş sıklığı grafiği ... 227

Şekil 5. Edatların geçiş sıklığı grafiği ... 229

Şekil 6. Birleşik adların geçiş sıklığı grafiği ... 237

Şekil 7. Zamirlerin geçiş sıklığı grafiği ... 239

Şekil 8. Zarfların geçiş sıklığı grafiği ... 242

Şekil 9. Bağlaçların geçiş sıklığı grafiği ... 244

Şekil 10. Ünlemlerin geçiş sıklığı grafiği ... 246

Şekil 11. Sözcüklerin kökenlerinin geçiş sıklığı grafiği ... 248

(9)

VII

ÖZET

NEDÎM’İN GAZELLERİNDE SÖZ VARLIĞI

NEVBAHAR KOCAKAPLAN

Bu tezde, Nedîm Divanı’nın gazeller bölümünün söz varlığı incelemesi

yapılmıştır. Çalışmada, Prof Dr. Muhsin Macit tarafından hazırlanan ve 2012 yılında

Kültür ve Turizm Bakanlığı Kütüphaneler ve Yayımlar Genel Müdürlüğü tarafından

internet üzerinde yayımlanan “Nedîm Divânı” esas alınmıştır. Çalışma, sırasıyla

Nedîm’in Hayatı ve Eserleri, İnceleme, Değerlendirme ve Sonuç bölümlerinden

oluşmaktadır.

Bu çalışmada, Nedim Divanı’nın gazeller bölümündeki 166 gazelde 13.547

sözcük tespit edilmiştir. Bu gazellerde tespit edilen 13.547 sözcük alfabetik olarak

sıralanarak bu sözcüklerin türleri, kökenleri, ve geçtikleri gazel ve beyit numaraları

tablo halinde verilmiştir. Değerlendirme başlığı altında da söz varlığı; sözcük

türlerine, sözcüklerin kökenlerine göre ayrılmış ve bunun üzerine tablolar ve

grafiklerle değerlendirilmiştir.

(10)

VIII

ABSTRACT

VOCABULARY IN NEDIM’S GAZELS

NEVBAHAR KOCAKAPLAN

In this thesis, the vocabulary examination of gazels part of Nedim Divan has

been made. In this study, the main aim has been based on “Nedim Divan” which was

prepared by Prof. Dr. Muhsin Macit and, was published on internet by the Ministry

of Culture and Tourism General Directorate of Libraries and Publications in 2012.

This study respectively consists of Nedim’s life and literal works, examination,

evaluation and conclusion sections.

In this study, 13.547 words have been detected in 166 gazels in the gazels

chapter of Nedim Divan’s. The 13,547 words were determined in these gazels have

been aligned in alphabetic order and these word’s types, origins, and numbers of

gazels and couplets were displayed in tabular. Also, the vocabulary under the

evaluation title; has been distinguished according to types of word and origins of

words and, thereupon has been evaluated with tables and graphs.

(11)

9

GİRİŞ

Kültürün temel ögelerinden biri olan dil, geçmiş ve gelecek arasında köprü

kurarak bir milletin ifade ettiği yazılı ve sözlü faktörleri ortaya koyarken ayrıca o

milletin tarihine de ışık tutmaktadır.

Muharrem Ergin “Türk Dil Bilgisi” adlı eserinde dil hakkında şu tarifi

yapmaktadır: “Dil, insanlar arasında anlaşmayı sağlayan tabii bir vasıta, kendisine

mahsus kanunları olan ve ancak bu kanunlar çerçevesinde gelişen canlı bir varlık,

temeli bilinmeyen zamanlarda atılmış bir gizli antlaşmalar sistemi, seslerden

örülmüş içtimai bir müessesedir.”

1

Tahsin Banguoğlu da dil ile ilgili düşüncelerini, “Dil yaşayan bir organizma

gibi zamanın ihtiyacına göre durmadan kendi yapısından kelimeler yaratarak ve

yabancı dillerden kelimeler alarak dağarcığını zenginleştirir. Bir yandan da bazı

kelimeleri eskitir ve düşürür. Buna göre kelime dağarcığı artan, bir yandan da

değişen, yenilenen bir hazinedir.”

2

şeklinde belirtmiştir.

Prof. Dr. Günay Karaağaç “Türkçenin Söz Dizimi” adlı kitabında dil, söz

varlığı ve söz dizimi ile ilgili bazı fikirlerini dile getirmiştir. “Dil, gerçek dünyanın,

dilin saymaca birimleri ile yeniden kurulmasıdır. Gerçekler dünyasındaki varlık ve

eylemlerin dildeki adlarından oluşan sözlükler, dilin nedensiz genellemelerden

doğmuş sosyal yapısını; varlık ile varlık (söz öbekleri) ve varlık ile eylem (cümle)

gibi başlıca iki türü olan söz dizimi ise, dilin nedenli özellemelere dayalı bireysel

yapısını ifade ederler. Dilin söz varlığı, yani sözlük, toplumun geçtiği yolların; söz

dizimi ise, kişinin geçtiği yolların toplamıdır.”

3

Söz varlığı bir dilin zenginliğini gözler önüne sermektedir. Türkçe ile ilgili

yapılan söz varlığı çalışmaları bunun en önemli belirtisidir. Türkçenin söz varlığı ile

ilgili önemli çalışmalardan birisi Prof. Dr. Doğan Aksan’ın “Türkçenin Sözvarlığı”

adlı eseridir. O, bu eserinde söz varlığı ile ilgili olarak fikirlerini “Sözvarlığı, sadece

bir dilde bir takım seslerin bir araya gelmesiyle kurulmuş simgeler, kodlar ya da

1 Muharrem Ergin, Türk Dil Bilgisi. (İstanbul: Bayram Basım Yayım Tanıtım, 2012) 3. 2 Tahsin Banguoğlu, Türkçenin Grameri. (Ankara: TDK Yayınları, 2011) 141.

(12)

10

dilbilimdeki terimiyle göstergeler olarak değil, aynı zamanda o dili konuşan

toplumun kavramlar dünyası, maddi ve manevi kültürün yaratıcısı, dünya görüşünün

bir kesiti olarak düşünülmelidir. Örneğin toplum yaşamında aile ilişkilerinin sıkı

olduğu Türk dünyasında bu ilişkiler kavramlaştırılmakta, elti, görümce, baldız, yenge

gibi ayrı kavramlar belirlenmiş buna karşılık Hint-Avrupa dil ailesinin Roman ve

Germen kollarının her birinde bu kavramların tümü tek bir sözcükle anlatım

bulmaktadır.”

4

diye ifade etmektedir.

Türkçe, dünyanın eski zamanlarına dayanan, gelişmiş ve önemli dillerinden

birisidir. Zaman içinde edinilen birikim ve diğer diller ile ilişkisi söz varlığının

gelişmesine katkı sağlamıştır. Bugün tam olarak Türkçenin söz varlığını ortaya

çıkarabilmiş olmasak da yeni çalışmalarla bu alandaki eksikliklerin gitgide

tamamlanacağını umut etmekteyiz. Ayrıca, sadece yaşadığımız dönemin değil eski

dönemlerin de yazar ve şairlerinin eserlerinin incelenmesi de buna katkıda

bulunacaktır.

Bu düşünceler neticesinde, söz varlığı araştırmalarına, Nedim’in gazellerinin

söz varlığını inceleyerek destek vermek istedik. Nedim’in 18. yüzyılda Türkçeyi

nasıl ve hangi kelimelerle kullandığını ortaya koymaya çalıştık.

(13)

11

1. NEDİM’İN HAYATI VE ESERLERİ

1.1. HAYATI

Nedim’in hayatı hakkında Muhsin Macit ve Hasibe Mazıoğlu’nun

eserlerinin ışığında şu bilgilere ulaşmaktayız.

18. yüzyılın büyük şairlerinden biri olan Nedim’in asıl adı Ahmed’dir ve

İstanbulludur. Doğum tarihi kesin olmamakla beraber 1681 yılı olarak tahmin

edilmektedir. İyi bir eğitime sahiptir. Şiirlerini Arapça ve Farsça da yazmasıyla o

dillere olan hakimliğini görmekteyiz. “Nedim medrese tahsilini bitirince Şeyhülislâm

Ebezâde Abdullah Efendi’nin de bulunduğu sınavı kazanarak ilmiye sınıfı denen

müderrislik mesleğinin ilk kademesi hariç medrese müderrisliğini elde etmiştir. Bu

sınavın tarihi kesin olarak bilinmemekle beraber Ebezâde Abdullah Efendi

1707-1730 yılları arasında iki defa şeyhülsilâmlık yapmış olduğundan Nedim müderrislik

sınavını bu tarihler arasında vermiştir.”

5

Bu tarihlerde dönemin padişahı III.

Ahmed’dir. III. Ahmed 1713 yılında sadrazamlığa damadı Ali Paşa’yı getirmiştir.

Diğer şairler gibi ona kasideler sunan Nedim, umduğu yardımı ve hamiliği

bulamadan Ali Paşa 1716 yılında savaşta şehit olmuştur. Daha sonra, vezir İbrahim

Paşa’nın sadrazamlığa getirilmesiyle ona sık sık kasideler sunan Nedim, onu çeşitli

mübalağalar ile övdüğünden ve kendine has edasını da fark ettirdiğinden dolayı

aradığı koruyucuyu bulmuştur. Her fırsatta padişaha ve sadramaza kasideler, kıtalar

takdim eden Nedim bu anlamda bağlığını da dile getirmiştir.

III. Ahmed’in padişahlığında ve İbrahim Paşa’nın sadrazamlığında zevk

ve rahatlığa olan düşkünlük söz konusundur. O zamanları Lale Devri olarak

adlandırmaktayız. Yaşam tarzlarındaki bu rahatlık Nedim’i de pek tabii etkilemiştir.

Onun eğlence meclislerine, içkiye olan düşkünlüğü, İstanbul’un belirli Kağıthane,

Göksu vb. yerlerindeki gezilerden ve toplantılardan geri kalmaması şiirine de

yansımıştır. Onun, şiirlerine dışardaki hayatı kendine has bir tavırla aktardığını

söyleyebiliriz.

(14)

12

Mahalli bir tavırla, yalın bir dille ama bayağılaşmadan bunu başardığını

kendisinden sonra da şairleri etkileyecek olan Nedimane tarzını yarattığını

görmekteyiz. Fakat daha sonra Lale Devri’nde sarayın bu kadar bolluk ve sefanın

içinde yaşamasının ve halkın sıkıntılarla boğuşmasının bir sonucu olarak Patrona

Halil İsyanı çıkar. Nedim’in bu isyanda öldüğü bilinmekle birlikte nasıl öldüğü

hakkında çeşitli rivayetler vardır. “Şairin kabri Üsküdar Karacaahmet Mezarlığının

Miskinler kısmındadır. Mezar kitabesinde ölümüne düşürülmüş şu tarih beyti

yazılıdır:

Revâ ola düşerse fevtine işbu du’â târih

Nedîm ola nedîm-i şâh-ı ceyş-i enbiyâ yâ Rab

[1143]”

6

1.2. ESERLERİ

Divan

Nedim’in en ünlü eseri divanıdır. Zaman içinde eski ve yeni harflerle birçok

baskısı yapılmıştır. Divanında, 43 kasidesi, 166 gazeli, 89 kıtası, 3 mesnevisi, 1

terci-i bendterci-i, 1 terkterci-ib-terci-i bendterci-i, 2 mütekerrterci-ir müseddesterci-i, 1 tardterci-iyyesterci-i, 5 tahmterci-isterci-i, 1

muhammesi, 33 murabbası, 2 koşması, 2 müstezadi, 11 rubaisi ve 23 müfredi vardır.

Ayrıca, 5 Arapça ve 39 Farsça şiiri vardır.

Nedim, şair olmasının yanı sıra dönemin önemli bilim adamlarından biridir. İyi

bir medrese eğitimi alması, medreselerde dersler vermesi, Arapça, Farsça gibi dillere

olan hakimliği ve dönemin eser çevirilerinde önemli rol oynaması sebebiyle bunu

söyleyebiliriz.

6 Muhsin Macit, Nedim Hayatı-Eserleri- Sanatı-Bazı Şiirlerinin Açıklamaları, ( Ankara: Akçağ Yayınları, 2012) 13.

(15)

13

Nedim’in divanından başka, Arapça eserlerden yaptığı iki önemli çevirisi

bulunmaktadır. Onların dışında ise bir mensur, takriz ve mektubunu da eserlerinin

arasında sayabiliriz.

Sahaifü’l-Ahbar

“ Lale Devri’nde (1718-1730) teşekkül ettirilen tercüme heyetlerinde görev alan

Nedîm, Müneccimbaşı Ahmet Âşıkî (ö.1702)’nin Camiü’d-Düvel adlı Arapça eserini

Türkçe’ye çevirerek Sahaifü’l-Ahbar adını vermiştir. Nedîm’in on yılda

tamamlayarak (1720-1730) İbrahim Paşa’ya sunduğu bu çeviri, 1285 yılında

İstanbul’da basılmıştır. “

7

Aynî Tarihi

“ Bedrettin Mahmut bin Ahmet (ö.1451) tarafından yazılan Ikdu’l-Cüman fi Tarihi

Ehli’z-Zaman adlı yirmi dört ciltlik İslam tarihi, Nedîm’in de içinde bulunduğu

tercüme heyetince çevrilmiştir. Fakat Nedîm’in mütercimler arasında yer aldığı

bilindiği halde hangi bölüm veya kısımları tercüme ettiği henüz bilinmemektedir.

Nedîm’in bunlardan başka, Şehit Ali Paşa’ya yazdığı bir dilekçesi, İzzet Ali

Paşa’nın şaka yollu mektubuna mensur cevabı, Safayî Tezkiresi’ne Takriz’i ve

Münşeat-ı Aziziye’de yer alan ve kime yazıldığı belli olmayan bir mektubu vardır. “

8

7 Muhsin Macit, Nedîm Divânı, Ankara: Kültür ve Turizm Bakanlığı Kütüphaneler ve Yayımlar Müdürlüğü, 2017) 11.

(16)

14

2. İNCELEME

İnceleme bölümünde Nedim Divanı’nın gazeller bölümünde tespit edilen

13.547 sözcük alfabetik olarak sıralanarak bu sözcüklerin türleri, kökenleri,

sözcüklerin geçtiği gazel ve beyit numaraları tablo halinde verilmiştir.

Tablo 1. Gazellerde tespit edilen sözcüklerin tablosu

SÖZCÜK TÜR KAYNAK DİL GAZE L NO/B EYİT NO A “Ünlem” “Türkçe” 42/7

A‘da “Ad” “Arapça” 3/4

Âb “Ad” “Farsça” 17/2 Âb “Ad” “Farsça” 24/3 Âb “Ad” “Farsça” 28/6 Âb “Ad” “Farsça” 30/5 Âb “Ad” “Farsça” 64/5 Âb “Ad” “Farsça” 72/2 Âb “Ad” “Farsça” 78/6 Âb “Ad” “Farsça” 96/1 âb-ı “Ad” “Farsça” 5/4 âb-ı “Ad” “Farsça” 42/6 âb-ı “Ad” “Farsça” 94/4 âb-ı “Ad” “Farsça” 106/1 âb-ı “Ad” “Farsça” 108/1 âb-ı “Ad” “Farsça” 112/2 âb-ı “Ad” “Farsça” 147/1 âb-ı “Ad” “Farsça” 149/4 Âb-ı “Ad” “Farsça” 152/2 âb-ı “Ad” “Farsça” 154/5

Âbâddan “Sıfat” “Farsça” 157/2 âbdâr “Sıfat” “Farsça” 117/7

Âbın “Ad” “Farsça” 75/5

Acaba “Zarf” “Arapça” 51/1 Aceb “Zarf” “Arapça” 5/4 Aceb “Zarf” “Arapça” 7/3 Aceb “Zarf” “Arapça” 8/3 aceb “Zarf” “Arapça” 13/2 Aceb “Zarf” “Arapça” 16/3 Aceb “Zarf” “Arapça” 18/4 Aceb “Zarf” “Arapça” 19/1 Aceb “Zarf” “Arapça” 23/4 aceb “Zarf” “Arapça” 29/1 Aceb “Zarf” “Arapça” 34/5 Aceb “Zarf” “Arapça” 41/4 Aceb “Zarf” “Arapça” 42/7 Aceb “Zarf” “Arapça” 44/3 Aceb “Zarf” “Arapça” 44/5 aceb “Zarf” “Arapça” 45/4 Aceb “Zarf” “Arapça” 51/3 Aceb “Zarf” “Arapça” 52/1 Aceb “Zarf” “Arapça” 53/5 aceb “Zarf” “Arapça” 60/6 aceb “Zarf” “Arapça” 61/6 aceb “Zarf” “Arapça” 87/7 aceb “Zarf” “Arapça” 107/1 Aceb “Zarf” “Arapça” 108/3

(17)

15

Aceb “Zarf” “Arapça” 109/3 Aceb “Zarf” “Arapça” 117/5 aceb “Zarf” “Arapça” 122/5 Aceb “Zarf” “Arapça” 123/2 aceb “Zarf” “Arapça” 124/3 aceb “Zarf” “Arapça” 132/4 aceb “Zarf” “Arapça” 136/5

aceb (eyle-)

Birleşik

“Eylem” “Arapça” 5/1 Acebdir “Zarf” “Arapça” 95/7 âcizim “Sıfat” “Arapça” 74/7

aç “Eylem” “Türkçe” 77/2

Açarsa “Eylem” “Türkçe” 16/1 açdı “Eylem” “Türkçe” 60/6 açdı “Eylem” “Türkçe” 165/1 açdın “Eylem” “Türkçe” 82/3 açıcak “Eylem” “Türkçe” 148/3 açık “Zarf” “Türkçe” 92/2 Açıl “Eylem” “Türkçe” 113/2 açıl “Eylem” “Türkçe” 142/6 açıla “Eylem” “Türkçe” 138/1 açılasın “Eylem” “Türkçe” 99/1 açıldıkça “Eylem” “Türkçe” 65/2 Açılır “Eylem” “Türkçe” 67/2 açılır “Eylem” “Türkçe” 138/6 açılmasın “Eylem” “Türkçe” 125/2 açılmaz “Eylem” “Türkçe” 83/1 Açılmış “Eylem” “Türkçe” 47/1 açılmış “Eylem” “Türkçe” 60/2 açılmış “Eylem” “Türkçe” 126/6 Açılsa “Eylem” “Türkçe” 4/2 açılup “Eylem” “Türkçe” 65/3 açılup “Eylem” “Türkçe” 114/1 Açmış “Eylem” “Türkçe” 9/2 açsa “Eylem” “Türkçe” 121/4 açsan “Eylem” “Türkçe” 117/5 açup “Eylem” “Türkçe” 9/6 Açup “Eylem” “Türkçe” 42/8 Açup “Eylem” “Türkçe” 97/1 açup “Eylem” “Arapça” 98/4

Ad “Ad” “Türkçe” 124/3

Âdem “Ad” “Arapça” 46/5

âdem “Ad” “Arapça” 79/2

Âdem “Ad” “Arapça” 138/2

ademden “Ad” “Arapça” 121/4

âdet “Ad” “Arapça” 100/8

âdetâ “Zarf” “Arapça” 132/1

Adı “Ad” “Türkçe” 79/6

adın “Ad” “Türkçe” 6/1

adın “Ad” “Türkçe” 52/3

adın “Ad” “Türkçe” 52/3

Adın “Ad” “Türkçe” 92/2

Adın “Ad” “Türkçe” 129/8

Adın “Ad” “Türkçe” 148/4

Âdil “Sıfat” “Arapça” 125/4

Adlı “Ad” “Türkçe” 23/5

Adû “Ad” “Arapça” 108/6

Âfâka “Ad” “Arapça” 86/6

Âfâkı “Ad” “Arapça” 55/4

Âfet “Ad” “Arapça” 40/4

Âfet “Ad” “Arapça” 145/3

âfet-i “Ad” “Arapça” 79/7 Âfet-i “Ad” “Arapça” 92/1 Âfet-i “Ad” “Arapça” 115/1 âfet-i “Ad” “Arapça” 130/2

âfeti “Ad” “Arapça” 99/3

âfeti “Ad” “Arapça” 133/4 âfeti “Ad” “Arapça” 153/4 âfetin “Ad” “Arapça” 22/2 âfetin “Ad” “Arapça” 34/5 âfitâb “Ad” “Farsça” 113/1

âftâb “Ad” “Farsça” 3/10 âftâb “Ad” “Farsça” 35/4 âftâb “Ad” “Farsça” 51/4 âftâb “Ad” “Farsça” 69/4 âftâb-ı “Ad” “Farsça” 39/3 âftâb-ı “Ad” “Farsça” 77/5 âftâba “Ad” “Farsça” 32/3

Âgâh (ol-) Birleşik “Eylem” “Farsça” 3/13

âgâz “Ad” “Farsça” 141/3

âgâz (et-) Birleşik “Eylem” “Farsça” 66/2

âgâz (et-)

Birleşik

“Eylem” “Farsça” 77/4 Âgûş-ı “Ad” “Farsça” 55/16

(18)

16

âgûş-ı “Ad” “Farsça” 59/5

Âgûşa “Ad” “Farsça” 58/2

Âgûşa “Ad” “Farsça” 97/4

Âgûşa “Ad” “Farsça” 104/4 Âgûşa “Ad” “Farsça” 136/1 Âgûşa “Ad” “Farsça” 154/6 Âgûşum “Ad” “Farsça” 52/3 Âgûşum “Ad” “Farsça” 84/2 âgûşumda “Ad” “Farsça” 42/3 âgûşumda “Ad” “Farsça” 68/2 Ağar “Eylem” “Türkçe” 11/2 ağır “Zarf” “Türkçe” 57/6 ağırlık “Ad” “Türkçe” 14/4 ağladıcı “Eylem” “Türkçe” 99/5

ağladır “Eylem” “Türkçe” 147/11 ağlamam “Eylem” “Türkçe” 97/3 ağlar Yardımcı “Eylem” “Türkçe” 64/3

ağyâr “Ad” “Arapça” 26/6

ağyâr “Ad” “Arapça” 45/2

ağyâr “Ad” “Arapça” 54/2

Âğyâr “Ad” “Arapça” 81/4

ağyâra “Ad” “Arapça” 91/5

ağzı “Ad” “Türkçe” 65/3

ağzımı “Ad” “Türkçe” 153/6 ağzında “Ad” “Türkçe” 136/2

âh “Ad” “Türkçe” 3/14 âh “Ad” “Türkçe” 15/3 âh “Ünlem” “Türkçe” 20/2 âh “Ünlem” “Türkçe” 22/3 âh “Ad” “Türkçe” 23/5 Âh “Ad” “Türkçe” 66/4 Âh “Ünlem” “Türkçe” 68/2 Âh “Ünlem” “Türkçe” 84/2 âh “Ad” “Türkçe” 89/4 âh “Ad” “Türkçe” 116/4 âh “Ünlem” “Türkçe” 117/2 Âh “Ünlem” “Türkçe” 128/13 âh “Ünlem” “Türkçe” 131/2 Âh “Ünlem” “Farsça” 147/2 Âh “Ünlem” “Türkçe” 158/1 Âh “Ünlem” “Türkçe” 158/4 âh “Ünlem” “Türkçe” 161/3 âh (et-) Birleşik “Eylem” “Türkçe” 84/4

âh (et-) Birleşik “Eylem” “Türkçe” 164/5

âh-ı “Ad” “Türkçe” 15/2 âh-ı “Ad” “Türkçe” 22/2 âh-ı “Ad” “Türkçe” 24/5 âh-ı “Ad” “Türkçe” 94/4 âh-ı “Ad” “Türkçe” 99/3 âh-ı “Ad” “Türkçe” 144/2 âh-ı “Ad” “Türkçe” 153/5 âh-ı “Ad” “Türkçe” 153/12 âh-ı “Ad” “Türkçe” 157/1

âh-keş Birleşik “Ad” “Farsça” 44/3 ahbâb “Ad” “Arapça” 113/4 ahbâb “Ad” “Arapça” 129/1 ahbâb “Ad” “Arapça” 129/8 ahbâb “Ad” “Arapça” 143/7 ahbâba “Ad” “Arapça” 112/3 ahbâba “Ad” “Arapça” 112/7

ahd “Ad” “Arapça” 3/7

ahd (et-)

Birleşik

“Eylem” “Arapça” 26/2 ahdâkı “Ad” “Arapça” 55/16

âheni “Ad” “Farsça” 30/5

âhenin “Ad” “Farsça” 87/4

Âhı “Ad” “Türkçe” 164/4

âhıma “Ad” “Türkçe” 101/4

âhın “Ad” “Türkçe” 160/5

âhır “Sıfat” “Arapça” 119/6 âhır “Zarf” “Arapça” 123/5 âhır “Sıfat” “Arapça” 126/4 Âhir “Sıfat” “Arapça” 138/4 âhir “Sıfat” “Arapça” 147/8 âhir “Sıfat” “Arapça” 160/9

âhlar “Ad” “Türkçe” 41/4

âhlar “Ad” “Türkçe” 149/1

ahşam “Ad” “Farsça” 19/1

ahşam “Ad” “Farsça” 19/5

ahşam “Ad” “Farsça” 76/1

ahşam “Ad” “Farsça” 76/8

(19)

17

ahşamında “Ad” “Farsça” 128/10

âhû “Ad” “Farsça” 10/3

âhû “Ad” “Farsça” 98/1

âhû “Ad” “Farsça” 147/6

âhûdan “Ad” “Farsça” 109/1 âhûlara “Ad” “Farsça” 130/3 âhûlarla “Ad” “Farsça” 103/5 âhûsun “Ad” “Farsça” 129/2 Âhuvân-ı “Ad” “Farsça” 6/6 ahzan “Ad” “Arapça” 146/4 akar “Eylem” “Türkçe” 103/8 Akarsa “Eylem” “Türkçe” 108/1

Akdenizlidir “Sıfat” “Türkçe” 14/6 akdı “Eylem” “Türkçe” 96/1 Akıbet “Ad” “Arapça” 125/4 âkıbet “Ad” “Arapça” 3/10 âkıbet “Ad” “Arapça” 19/6 Âkıbet “Ad” “Arapça” 103/1 âkıbet “Ad” “Arapça” 126/7

Âkıbet-bîn (eyle-)

Birleşik

“Eylem” “Farsça” 160/6

akın “Ad” “Türkçe” 131/1

akîdesin “Ad” “Arapça” 101/3

akl “Ad” “Arapça” 78/5

akl “Ad” “Arapça” 84/3

akl “Ad” “Arapça” 158/1

akldan “Ad” “Arapça” 148/3

Aklı “Ad” “Arapça” 139/5

aklığı “Sıfat” “Türkçe” 138/7

Aks (eyle-)

Birleşik

“Eylem” “Arapça” 55/5

aks-i “Ad” “Arapça” 30/4

aks-i “Ad” “Arapça” 102/2 Aks-i “Ad” “Arapça” 144/3

al “Eylem” “Türkçe” 26/3 al “Eylem” “Türkçe” 59/6 al “Sıfat” “Türkçe” 101/2 al “Eylem” “Türkçe” 127/5 al “Eylem” “Türkçe” 153/4 Al “Sıfat” “Türkçe” 162/2 âl “Sıfat” “Türkçe” 2/1 âl “Sıfat” “Türkçe” 34/2 âl “Sıfat” “Türkçe” 34/4 âl “Sıfat” “Türkçe” 55/2 âl (eyle-) Birleşik “Eylem” “Türkçe” 147/11 alan “Eylem” “Türkçe” 28/1 Alasın “Eylem” “Türkçe” 120/3

Alâyık-bestelik Birleşik “Ad” “Arapça”-”Farsça” 50/3 âlâyında “Ad” Rumca 133/4 âlâyiş “Ad” “Farsça” 140/4 âlâyiş-i “Ad” “Farsça” 80/3 aldanma “Eylem” “Türkçe” 163/1 aldayup “Eylem” “Türkçe” 79/2 aldı “Eylem” “Türkçe” 54/4 Aldı “Eylem” “Türkçe” 100/9 aldı “Eylem” “Türkçe” 138/4 aldı “Eylem” “Türkçe” 145/3 aldık “Eylem” “Türkçe” 58/2 aldıkda “Eylem” “Türkçe” 116/4 aldım “Eylem” “Türkçe” 86/3 Aldım “Eylem” “Türkçe” 86/5 Aldım “Eylem” “Türkçe” 153/6 Aldın “Eylem” “Türkçe” 153/2 aldırdın “Eylem” “Türkçe” 2/6

alem “Ad” “Arapça” 7/3

âlem “Ad” “Arapça” 8/5

âlem “Ad” “Arapça” 33/4

âlem “Ad” “Arapça” 113/3

âlem “Ad” “Arapça” 134/2

âlem (et-) Birleşik “Eylem” “Arapça” 56/6

âlem-ârânın Birleşik “Ad” “Arapça”-”Farsça” 54/4

âlem-ârâsın

Birleşik “Ad”

“Arapça”-”Farsça” 19/9 âlem-i “Ad” “Arapça” 75/5 âlem-i “Ad” “Arapça” 80/6 âlemde “Ad” “Arapça” 40/5 âlemde “Ad” “Arapça” 46/3 âlemde “Ad” “Arapça” 50/3 âlemde “Ad” “Arapça” 64/6 âlemde “Ad” “Arapça” 66/1 âlemde “Ad” “Arapça” 79/5

(20)

18

âlemde “Ad” “Arapça” 93/4 alemi “Ad” “Arapça” 55/19

âlemi “Ad” “Arapça” 1/5

âlemi “Ad” “Arapça” 103/2 âlemin “Ad” “Arapça” 6/2 âlemin “Ad” “Arapça” 140/3 âlemin “Ad” “Arapça” 160/1 alıcı “Eylem” “Türkçe” 158/1 alır “Eylem” “Türkçe” 96/4 âli “Sıfat” “Arapça” 143/2 Allah “Ad” “Arapça” 111/1

Allah “Ad” “Arapça” 153/12

allâkı “Ad” “Arapça” 55/18 Alma “Eylem” “Türkçe” 40/4 alma “Eylem” “Türkçe” 78/9 almada “Eylem” “Türkçe” 136/1 almada “Eylem” “Türkçe” 136/1 almada “Eylem” “Türkçe” 136/2 almada “Eylem” “Türkçe” 136/3 almada “Eylem” “Türkçe” 136/4 almada “Eylem” “Türkçe” 136/5 almada “Eylem” “Türkçe” 136/6 almadan “Eylem” “Türkçe” 104/1 almadan “Eylem” “Türkçe” 104/1 almadan “Eylem” “Türkçe” 104/2 almadan “Eylem” “Türkçe” 104/3 almadan “Eylem” “Türkçe” 104/4 almadan “Eylem” “Türkçe” 104/5 Almadım “Eylem” “Türkçe” 154/6 almazdan “Eylem” “Türkçe” 159/4 almış “Eylem” “Türkçe” 97/4 alsam “Eylem” “Türkçe” 154/4 altındaki “Sıfat” “Türkçe” 133/4 âlûde “Sıfat” “Farsça” 120/2

âlûde-dâmân

Birleşik

“Ad” “Farsça” 118/4 Alup “Eylem” “Türkçe” 10/2 alup “Eylem” “Türkçe” 11/7 Alup “Eylem” “Türkçe” 55/9 alup “Eylem” “Türkçe” 58/4 alup “Eylem” “Türkçe” 99/2

âmâde Birleşik “Eylem” “Farsça” 137/4

âmâde (et-) Birleşik “Eylem” “Farsça” 129/2 âmâde-i “Sıfat” “Farsça” 70/2 âmâde-i “Sıfat” “Farsça” 80/5 âmâl-i “Ad” “Arapça” 111/4

âmâle “Ad” “Arapça” 64/8

aman “Ünlem” “Arapça” 3/2 aman “Ünlem” “Arapça” 33/1 Aman “Ünlem” “Arapça” 41/1 Aman “Ünlem” “Arapça” 42/4

aman “Ad” “Arapça” 53/1

aman “Ünlem” “Arapça” 54/4

aman “Ad” “Arapça” 66/1

aman “Ünlem” “Arapça” 73/5 aman “Ünlem” “Arapça” 74/6 aman “Ünlem” “Arapça” 82/2 Aman “Ünlem” “Arapça” 117/2 Aman “Ünlem” “Arapça” 148/2 Amân “Ünlem” “Arapça” 33/1 amân “Ünlem” “Arapça” 74/4 amân “Ünlem” “Arapça” 74/4 Amân “Ünlem” “Arapça” 85/1 amân “Ünlem” “Arapça” 107/6

âmed-şod-ı

Birleşik

“Ad” “Farsça” 43/4

âmîhte (eyle-) Birleşik “Eylem” “Farsça” 165/3 amma “Bağlaç” “Arapça” 6/4 Ammâ “Bağlaç” “Arapça” 3/14 ammâ “Bağlaç” “Arapça” 6/4 ammâ “Bağlaç” “Arapça” 19/5 Ammâ “Bağlaç” “Arapça” 25/4 ammâ “Bağlaç” “Arapça” 26/1 ammâ “Bağlaç” “Arapça” 34/5 ammâ “Bağlaç” “Arapça” 36/3 ammâ “Bağlaç” “Arapça” 42/7 ammâ “Bağlaç” “Arapça” 52/2 ammâ “Bağlaç” “Arapça” 57/2 ammâ “Bağlaç” “Arapça” 57/3 ammâ “Bağlaç” “Arapça” 58/6 ammâ “Bağlaç” “Arapça” 58/7 ammâ “Bağlaç” “Arapça” 64/1

(21)

19

ammâ “Bağlaç” “Arapça” 68/2 ammâ “Bağlaç” “Arapça” 71/2 ammâ “Bağlaç” “Arapça” 80/3 ammâ “Bağlaç” “Arapça” 83/5 ammâ “Bağlaç” “Arapça” 85/5 ammâ “Bağlaç” “Arapça” 97/3 ammâ “Bağlaç” “Arapça” 119/3 ammâ “Bağlaç” “Arapça” 120/3 ammâ “Bağlaç” “Arapça” 127/1 ammâ “Bağlaç” “Arapça” 127/6 ammâ “Bağlaç” “Arapça” 136/2 ammâ “Bağlaç” “Arapça” 141/7 ammâ “Bağlaç” “Arapça” 145/2 ammâ “Bağlaç” “Arapça” 147/2 ammâ “Bağlaç” “Arapça” 147/9

ammâ “Bağlaç” “Arapça” 147/10 ammâ “Bağlaç” “Arapça” 148/2 ammâ “Bağlaç” “Arapça” 150/5 Ammâ “Bağlaç” “Arapça” 153/5 Ammâ “Bağlaç” “Arapça” 153/6 ammâ “Bağlaç” “Arapça” 154/3 Amûd-ı “Ad” “Arapça” 65/1

an “Ad” “Arapça” 3/12

ân “Ad” “Arapça” 41/3

ân “Ad” “Farsça” 53/8

ân “Ad” “Arapça” 149/3

anacak “Eylem” “Türkçe” 98/4

Anber “Ad” “Arapça” 76/5

anber-fâm Birleşik “Ad” “Arapça”-”Farsça” 19/1 anberi “Ad” “Arapça” 104/3 Anberin “Ad” “Arapça” 114/2 Ancak “Zarf” “Türkçe” 24/8 ancak “Zarf” “Türkçe” 26/7 ancak “Zarf” “Türkçe” 36/7 ancak “Zarf” “Türkçe” 38/2 ancak “Zarf” “Türkçe” 51/2 Ancak “Zarf” “Türkçe” 55/17 ancak “Zarf” “Türkçe” 79/7 Ancak “Zarf” “Türkçe” 89/2 ancak “Zarf” “Türkçe” 115/1 ancak “Zarf” “Türkçe” 115/1

ancak “Zarf” “Türkçe” 115/2 ancak “Zarf” “Türkçe” 115/3 ancak “Zarf” “Türkçe” 115/4 ancak “Zarf” “Türkçe” 115/5 Anda “Zamir” “Türkçe” 40/1 anda “Zamir” “Türkçe” 43/1 Anda “Zamir” “Türkçe” 149/2 andan “Zamir” “Türkçe” 139/3

Andelîb-âsâ Birleşik “Ad” “Arapça”-”Farsça” 105/6 andıkça “Eylem” “Türkçe” 147/4 andırup “Eylem” “Türkçe” 55/16 Anı “Zamir” “Türkçe” 19/7 Anı “Zamir” “Türkçe” 19/8 anılmadı “Eylem” “Türkçe” 129/8

ânına “Ad” “Arapça” 37/8

anladı “Eylem” “Türkçe” 101/6 anladım “Eylem” “Türkçe” 67/4 anlamamış “Eylem” “Türkçe” 70/3 anlar “Eylem” “Türkçe” 127/4 anlardım “Eylem” “Türkçe” 159/2 anlarız “Eylem” “Türkçe” 26/1 Anmadın “Eylem” “Türkçe” 118/2 anmaya “Eylem” “Türkçe” 164/5 anmaz “Eylem” “Türkçe” 118/4 anup “Eylem” “Türkçe” 156/3 Ara “Eylem” “Türkçe” 92/2 arada “Ad” “Türkçe” 129/8 aradan “Ad” “Türkçe” 54/3

arak “Ad” “Arapça” 63/4

arakdan “Ad” “Arapça” 19/5

ârâm “Ad” “Farsça” 9/2

ârâm “Ad” “Farsça” 159/1

ârâmı “Ad” “Farsça” 119/1 âramîdeden “Sıfat” “Farsça” 96/4

ârâmîdesidir “Sıfat” “Farsça” 27/3 ararsan “Eylem” “Türkçe” 133/5 arasında “Ad” “Türkçe” 116/6

araya “Ad” “Türkçe” 30/1

arayan “Eylem” “Türkçe” 83/3 arayanlar “Eylem” “Türkçe” 46/2

(22)

20

ârâyiş-i “Ad” “Farsça” 6/9 ârâyiş-i “Ad” “Farsça” 132/3 ardınca “Zarf” “Türkçe” 37/3 arhaya “Ad” “Türkçe” 10/2 ârız-ı “Ad” “Arapça” 110/2 ârız-ı “Ad” “Arapça” 143/2

ârızı “Ad” “Arapça” 32/3

Ârif “Ad” “Arapça” 138/9

Arsa-i “Ad” “Arapça” 136/6

arsa-i “Ad” “Arapça” 139/10

arş “Ad” “Arapça” 153/12

artar “Eylem” “Türkçe” 127/5 artırdı “Eylem” “Türkçe” 152/4 artırır “Eylem” “Türkçe” 126/3

arûs “Ad” “Arapça” 4/2

arz “Ad” “Arapça” 5/4

arz-ı “Ad” “Arapça” 62/4

Arz-ı “Ad” “Arapça” 147/9 arz-ı “Ad” “Arapça” 147/9 arz-ı “Ad” “Arapça” 148/5

arza “Ad” “Arapça” 80/5

Arzet Birleşik “Eylem” “Arapça”-”Türkçe” 46/7

ârzû “Ad” “Farsça” 24/8

ârzû “Ad” “Farsça” 52/3

Ârzû “Ad” “Farsça” 147/7

arzû-mend-i “Sıfat” “Farsça” 147/10 Ârzû-yı “Ad” “Farsça” 91/1 Ârzû-yı “Ad” “Farsça” 130/3 ârzûlar “Ad” “Farsça” 149/1 âsaf-ı “Ad” “Arapça” 46/7 Âsafâ “Ad” “Arapça” 111/1 Âsân “Sıfat” “Farsça” 46/6 âsandır “Sıfat” “Farsça” 71/5 âsâr-ı “Ad” “Arapça” 134/3 asâsını “Ad” “Arapça” 121/5 âsâyiş “Ad” “Farsça” 75/6 âsâyiş-i “Ad” “Farsça” 118/1 âsâyiş-i “Ad” “Farsça” 135/7 Âsâyişinde “Ad” “Farsça” 100/9 asesin “Ad” “Arapça” 70/6

Âsmanda “Ad” “Farsça” 162/5 âsmânî “Sıfat” “Farsça” 110/4

asr “Ad” “Arapça” 138/9

asrdan “Ad” “Arapça” 110/3 âstânesine “Ad” “Farsça” 62/2

âstîn-efşân-ı

Birleşik

“Ad” “Farsça” 109/4 âsûde “Sıfat” “Farsça” 135/5 aşdı “Eylem” “Türkçe” 106/1 aşdı “Eylem” “Türkçe” 117/3

âşık “Ad” “Arapça” 19/2 âşık “Ad” “Arapça” 31/4 Âşık “Ad” “Arapça” 32/2 âşık “Ad” “Arapça” 43/8 âşık “Ad” “Arapça” 43/7 Âşık “Ad” “Arapça” 45/3 âşık “Ad” “Arapça” 87/4 Âşık “Ad” “Arapça” 101/1 âşık “Ad” “Arapça” 137/4 âşık “Ad” “Arapça” 149/4 âşık-âzârî-i Birleşik “Ad” “Arapça”-”Farsça” 137/1 âşık-ı “Ad” “Arapça” 17/1 âşık-ı “Ad” “Arapça” 41/4 âşık-ı “Ad” “Arapça” 57/2 âşık-ı “Ad” “Arapça” 79/3 âşık-ı “Ad” “Arapça” 91/1 âşık-ı “Ad” “Arapça” 94/3 âşık-ı “Ad” “Arapça” 125/3 Âşık-ı “Ad” “Arapça” 136/2 âşık-nevâza Birleşik “Ad” “Arapça”-”Farsça” 18/1

âşıka “Ad” “Arapça” 1/1

âşıka “Ad” “Arapça” 11/2

âşıka “Ad” “Arapça” 19/7

âşıka “Ad” “Arapça” 26/4

Âşıka “Ad” “Arapça” 36/5

Âşıka “Ad” “Arapça” 71/3

âşıka “Ad” “Arapça” 76/1

âşıka “Ad” “Arapça” 102/3 âşıka “Ad” “Arapça” 163/3 Âşıkân “Ad” “Arapça” 63/3 âşıkda “Ad” “Arapça” 116/5

(23)

21

âşıkdır “Ad” “Arapça” 36/6 âşıkdır “Ad” “Arapça” 113/2 âşıkım “Ad” “Arapça” 108/4 âşıkın “Ad” “Arapça” 37/7 âşıkın “Ad” “Arapça” 100/5 âşıkın “Ad” “Arapça” 105/4 Âşıkın “Ad” “Arapça” 112/5 âşıkın “Ad” “Arapça” 136/3 Âşıkın “Ad” “Arapça” 141/4 âşıkların “Ad” “Arapça” 54/5 âşikâr “Sıfat” “Farsça” 117/3 âşinâ “Sıfat” “Farsça” 1/1 âşinâ “Sıfat” “Farsça” 1/1 âşinâ “Sıfat” “Farsça” 1/2 âşinâ “Sıfat” “Farsça” 1/3 âşinâ “Sıfat” “Farsça” 1/4 âşinâ “Sıfat” “Farsça” 1/5 âşinâ “Sıfat” “Farsça” 71/4 âşinâ-yı “Sıfat” “Farsça” 74/3 âşinâsı “Sıfat” “Farsça” 25/5 âşiyan “Ad” “Farsça” 53/2

Âşiyan-sâz

Birleşik

“Ad” “Farsça” 40/3 âşiyânesine “Ad” “Farsça” 123/5 âşiyânı “Ad” “Farsça” 78/8

Aşk “Ad” “Arapça” 11/7

aşk “Ad” “Arapça” 18/3

aşk “Ad” “Arapça” 31/6

aşk “Ad” “Arapça” 43/6

aşk “Ad” “Arapça” 47/4

aşk “Ad” “Arapça” 50/1

aşk “Ad” “Arapça” 63/3

aşk “Ad” “Arapça” 70/3

aşk “Ad” “Arapça” 78/7

Aşk “Ad” “Arapça” 122/4

aşk “Ad” “Arapça” 129/7

aşk “Ad” “Arapça” 149/2

aşk “Ad” “Arapça” 152/5

Aşk “Ad” “Arapça” 161/4

aşk-ı “Ad” “Arapça” 96/2

aşk-ı “Ad” “Arapça” 125/4 aşk-ı “Ad” “Arapça” 144/5

aşk-ı “Ad” “Arapça” 146/5

Aşka “Ad” “Arapça” 9/1

aşka “Ad” “Arapça” 54/2

aşka “Ad” “Arapça” 95/6

aşka “Ad” “Arapça” 139/5

aşka “Ad” “Arapça” 141/3

aşka “Ad” “Arapça” 153/4

aşkda “Ad” “Arapça” 61/3

aşkdan “Ad” “Arapça” 64/6

aşkı “Ad” “Arapça” 1/3

aşkı “Ad” “Arapça” 49/1

aşkı “Ad” “Arapça” 126/5

aşkı “Ad” “Arapça” 134/3

aşkı “Ad” “Arapça” 139/8

aşkımı “Ad” “Arapça” 53/6

aşkın “Ad” “Arapça” 16/5

aşkın “Ad” “Arapça” 23/3

aşkın “Ad” “Arapça” 47/2

aşkın “Ad” “Arapça” 51/5

aşkın “Ad” “Arapça” 94/2

aşkın “Ad” “Arapça” 126/4 aşkın “Ad” “Arapça” 160/9 aşkın “Ad” “Arapça” 163/5 aşkın “Ad” “Arapça” 163/6 Aşkın “Ad” “Arapça” 164/3 aşkına “Ad” “Arapça” 43/5 aşkını “Ad” “Arapça” 153/5 aşkınla “Ad” “Arapça” 150/5

âşûb “Ad” “Farsça” 8/1 âşûb “Ad” “Farsça” 8/1 âşûb “Ad” “Farsça” 8/2 âşûb “Ad” “Farsça” 8/3 âşûb “Ad” “Farsça” 8/4 âşûb “Ad” “Farsça” 8/5 Âşûb “Ad” “Farsça” 35/4 âşûb “Sıfat” “Farsça” 48/1 âşûb “Ad” “Farsça” 92/2

âşûfteleri “Ad” “Farsça” 124/6 âşüfte “Sıfat” “Farsça” 20/3 âşüfte “Ad” “Farsça” 143/5

(24)

22

âşüfte-kâm

(et-) Birleşik “Eylem” “Farsça” 161/3 atdı “Eylem” “Türkçe” 162/3

âteş “Ad” “Farsça” 30/5

âteş “Ad” “Farsça” 58/4

âteş “Ad” “Farsça” 95/6

âteş “Ad” “Farsça” 103/1

âteş “Ad” “Farsça” 125/5

âteş “Ad” “Farsça” 156/2

Âteş (et-) Birleşik “Eylem” “Farsça” 125/1

âteş-hâneye Birleşik “Ad” “Farsça” 126/5 âteş-hırâm (et-) Birleşik “Eylem” “Farsça” 161/2 âteş-i “Ad” “Farsça” 24/2 âteş-i “Ad” “Farsça” 41/1 âteş-i “Ad” “Farsça” 78/6 âteş-i “Ad” “Farsça” 95/6 âteş-i “Ad” “Farsça” 145/4 âteş-zâddan Birleşik “Ad” “Farsça” 157/1 âteşin “Ad” “Farsça” 43/3 âteşin “Ad” “Farsça” 60/5

âteşîn “Ad” “Farsça” 41/3

âteşine “Ad” “Farsça” 155/2 âteşînim “Ad” “Farsça” 15/2 âteşînin “Ad” “Farsça” 41/6

âteşkede-i

Birleşik

“Ad” “Farsça” 84/4 âteşle “Ad” “Farsça” 17/2 âteşle “Ad” “Farsça” 119/6 âteşli “Sıfat” “Farsça” 149/1 âtıfet-i “Ad” “Arapça” 151/6 atılmış “Eylem” “Türkçe” 72/2

atlas “Ad” “Arapça” 41/3

atlasa “Ad” “Arapça” 131/2

Attâr “Ad” “Arapça” 32/4

attâr “Ad” “Arapça” 76/5

attârlar “Ad” “Arapça” 104/3 âvâre “Sıfat” “Farsça” 17/5 âvâre “Sıfat” “Farsça” 53/2 âvâresi “Sıfat” “Farsça” 163/7 âvâreyi “Sıfat” “Farsça” 70/2

âvâz “Ad” “Farsça” 92/5

âvâz “Ad” “Farsça” 141/2

âvâze “Ad” “Farsça” 86/6

âvâzı “Ad” “Farsça” 41/2

âvâzı “Ad” “Farsça” 126/1 âvâzın “Ad” “Farsça” 41/2 âvâzın “Ad” “Farsça” 71/5

Âvîze “Sıfat” “Farsça” 153/12

aya “Ad” “Türkçe” 51/4

âyâ “Ad” “Farsça” 122/1

ayağına “Ad” “Türkçe” 128/6

ayak “Ad” “Türkçe” 53/5

ayârını “Ad” “Arapça” 164/8

ayb-bînân-ı Birleşik “Ad” “Arapça”-”Farsça” 31/2

ayba “Ad” “Arapça” 130/4

Aybdır “Ad” “Arapça” 163/1

âyet “Ad” “Arapça” 100/2

âyet “Ad” “Arapça” 137/3

ayında “Ad” “Türkçe” 133/2 ayırır “Eylem” “Türkçe” 92/4

âyin “Ad” “Farsça” 152/1

âyîn-i “Ad” “Farsça” 31/4

âyîne “Ad” “Farsça” 30/4

âyîne “Ad” “Farsça” 40/4

âyîne “Ad” “Farsça” 65/5

âyîne “Ad” “Farsça” 66/5

âyîne “Ad” “Farsça” 75/6

Âyîne “Ad” “Farsça” 78/6

âyîne “Ad” “Farsça” 87/5

âyîne “Ad” “Farsça” 95/7

Âyîne “Ad” “Farsça” 104/4 âyîne “Ad” “Farsça” 126/6 âyîne “Ad” “Farsça” 134/5

âyîne-âsâ Birleşik “Ad” “Farsça” 106/1

âyîne-dânımdan Birleşik “Ad” “Farsça” 108/2 âyîne-fâm (et-) Birleşik “Eylem” “Farsça” 161/4 âyine-i “Ad” “Farsça” 7/2 âyîne-i “Ad” “Farsça” 14/7 âyîne-i “Ad” “Farsça” 48/3

(25)

23

âyîne-i “Ad” “Farsça” 116/1 âyîne-i “Ad” “Farsça” 122/1 âyîne-i “Ad” “Farsça” 130/6 âyîne-i “Ad” “Farsça” 154/6 âyîne-i “Ad” “Farsça” 157/4 âyîne-i “Ad” “Farsça” 163/5

âyîne-veş

Birleşik

“Ad” “Farsça” 165/1 âyîne-veş Birleşik “Ad” “Farsça” 165/5 âyînede “Ad” “Farsça” 118/1 âyînede “Ad” “Farsça” 139/6 âyînede “Ad” “Farsça” 140/1 âyîneden “Ad” “Farsça” 37/8 âyînemiz “Ad” “Farsça” 119/7 âyînesin “Ad” “Farsça” 19/2 âyîneye “Ad” “Farsça” 80/2 Âyîneye “Ad” “Farsça” 138/7 âyîneye “Ad” “Farsça” 152/4 ayrı “Sıfat” “Türkçe” 103/6 ayrılamaz “Eylem” “Türkçe” 123/6 ayrılmaz “Eylem” “Türkçe” 139/4

ayş “Ad” “Arapça” 13/3

ayş “Ad” “Arapça” 49/2

Ayşa “Ad” “Arapça” 160/3

ayyâr-ı “Sıfat” “Arapça” 103/9 ayyârâne “Zarf” “Arapça” 95/2 ayyârın “Sıfat” “Arapça” 60/6 ayyârına “Sıfat” “Arapça” 82/1

az “Zarf” “Türkçe” 57/6

aza “Sıfat” “Türkçe” 86/1

Azacık “Sıfat” “Türkçe” 128/10 Âzâde “Sıfat” “Farsça” 86/4 âzâdelik “Sıfat” “Farsça” 134/6 âzâdeyi “Sıfat” “Farsça” 139/9 âzâdım “Sıfat” “Farsça” 103/8 âzâdına “Sıfat” “Farsça” 134/2

âzâr (et-)

Birleşik

“Eylem” “Farsça” 154/3

âzâre “Ad” “Farsça” 17/1

âzâre “Ad” “Farsça” 17/2

azâyimle “Ad” “Arapça” 46/6 âzînede “Ad” “Farsça” 118/3

bâ-lutf-ı Birleşik “Ad” “Farsça”-”Arapça” 5/5 Ba‘d-ezin “Zarf” “Arapça” 71/4 Ba‘d-ezin “Zarf” “Arapça” 73/5 ba‘d-ezin “Zarf” “Arapça” 158/4 ba‘d-ezîn “Zarf” “Arapça” 39/2 bâ‘is “Ad” “Arapça” 137/5 ba‘za “Zarf” “Arapça” 160/4 Ba‘zı “Sıfat” “Arapça” 129/1 ba‘zın “Zarf” “Arapça” 160/4

bâb “Ad” “Arapça” 113/2

babalı (

kızlıdır) “Ad” “Türkçe” 14/1

bâbın “Ad” “Arapça” 75/1

Bâbilde “Ad” “Arapça” 27/3 Bâbilde “Ad” “Arapça” 103/2

bâd “Ad” “Farsça” 157/2 bâd-âver Birleşik “Ad” “Farsça” 87/6 Bâd-ı “Ad” “Farsça” 1/3 bâd-ı “Ad” “Farsça” 3/6 bâd-ı “Ad” “Farsça” 5/2 bâd-ı “Ad” “Farsça” 37/10 bâd-ı “Ad” “Farsça” 78/1 bâd-ı “Ad” “Farsça” 94/4 Bâd-ı “Ad” “Farsça” 101/4 bâd-ı “Ad” “Farsça” 114/2 bâd-ı “Ad” “Farsça” 124/3 Bâd-zen “Ad” “Farsça” 126/5

bâdâm “Ad” “Farsça” 19/3

bâdâm “Ad” “Farsça” 76/4

bâdâm “Ad” “Farsça” 142/2 bâdâmın “Ad” “Farsça” 36/7 bâdâmın “Ad” “Farsça” 104/2 bâdâmında “Ad” “Farsça” 128/9

bâde “Ad” “Farsça” 78/4

bâde “Ad” “Farsça” 79/4

bâde “Ad” “Farsça” 93/3

bâde “Ad” “Farsça” 129/6

Bâde-i “Ad” “Farsça” 48/6 bâde-i “Ad” “Farsça” 64/3 Bâde-i “Ad” “Farsça” 91/4 bâde-i “Ad” “Farsça” 117/4

(26)

24

Bâde-veş Birleşik “Ad” “Farsça” 84/6 bâdeden “Ad” “Farsça” 128/6 bâdenin “Ad” “Farsça” 43/3 bâdesin “Ad” “Farsça” 19/1 bâdeyi “Ad” “Farsça” 19/6 bâdeyi “Ad” “Farsça” 57/2

bâğ “Ad” “Farsça” 71/2 bâğ “Ad” “Farsça” 117/5 bâğ-ı “Ad” “Arapça” 24/7 bâğ-ı “Ad” “Farsça” 39/4 bâğ-ı “Ad” “Farsça” 74/1 bâğ-ı “Ad” “Farsça” 98/5 bâğ-ı “Ad” “Farsça” 113/2 bâğ-ı “Ad” “Farsça” 128/9

bâğa “Ad” “Farsça” 40/3

bâğban “Ad” “Farsça” 53/4 bâğbân “Ad” “Farsça” 164/4 bâğbân-ı “Ad” “Farsça” 101/5 Bâğda “Ad” “Farsça” 115/2 Bâğda “Ad” “Farsça” 147/4

bâğda “Ad” “Farsça” 147/12

bâğdır “Ad” “Farsça” 55/2 bağışla “Eylem” “Türkçe” 53/3

bağışla “Eylem” “Türkçe” 128/11 bağladın “Eylem” “Türkçe” 103/1 bağlamış “Eylem” “Türkçe” 116/1

bağlasın Yardımcı “Eylem” “Türkçe” 141/3 bağrı “Ad” “Türkçe” 146/2 bağrımda “Ad” “Türkçe” 23/1 bağrın “Ad” “Türkçe” 54/5 bahâne “Ad” “Farsça” 123/4 bahâne-i “Ad” “Farsça” 13/4

Bahâr “Ad” “Farsça” 27/2

bahâr “Ad” “Farsça” 55/3

Bahâr “Ad” “Farsça” 97/3

bahâr “Ad” “Farsça” 138/1 bahâr-ı “Ad” “Farsça” 78/8 bahâr-ı “Ad” “Farsça” 116/3 bahârân “Ad” “Farsça” 27/6 bahârân “Ad” “Farsça” 37/1

bahârım “Ad” “Farsça” 98/5 bahârın “Ad” “Farsça” 69/5 bahârın “Ad” “Farsça” 128/9 bahârını “Ad” “Farsça” 164/1 bahr-ı “Ad” “Arapça” 14/6

bahre “Ad” “Arapça” 75/5

bahsde “Ad” “Arapça” 38/1 Bahse “Ad” “Arapça” 103/2 bahsiniz “Ad” “Arapça” 34/10

bahş “Ad” “Farsça” 58/5

bahş (eyle-)

Birleşik

“Eylem” “Farsça” 132/3 Bahşeden Birleşik “Eylem” “Farsça”-”Türkçe” 160/1 bahşiş-i “Ad” “Farsça” 39/3

baht “Ad” “Farsça” 124/4

Baht “Ad” “Farsça” 147/8

baht-ı “Ad” “Farsça” 40/2 baht-ı “Ad” “Farsça” 64/8 baht-ı “Ad” “Farsça” 112/3 Baht-ı “Ad” “Farsça” 152/5

Bahtı “Ad” “Farsça” 71/5

bahtı “Ad” “Farsça” 122/2 bahtım “Ad” “Farsça” 29/2 bahtın “Ad” “Farsça” 24/1 Bak “Eylem” “Türkçe” 3/1 bak “Eylem” “Türkçe” 80/2 bak “Eylem” “Türkçe” 118/1 Bak “Eylem” “Türkçe” 131/3 Bak “Eylem” “Türkçe” 133/3 Bakalım “Eylem” “Türkçe” 122/1 bakan “Eylem” “Türkçe” 103/8 Bakan “Eylem” “Türkçe” 123/4 bakanlar “Eylem” “Türkçe” 35/2 bakar “Eylem” “Türkçe” 128/3 bakar “Eylem” “Türkçe” 131/4 bakarsın “Eylem” “Türkçe” 41/7 bakdı “Eylem” “Türkçe” 1/5 bakdıkca “Eylem” “Türkçe” 150/2 bakdım “Eylem” “Türkçe” 127/2 bâkı‘a-i “Ad” “Arapça” 151/6 bakıp “Eylem” “Türkçe” 129/4 bakışda “Eylem” “Türkçe” 23/4

(27)

25

bakışın “Eylem” “Türkçe” 54/5 bâki “Sıfat” “Arapça” 55/14 bakmadın “Eylem” “Türkçe” 107/4 Bakmaz “Eylem” “Türkçe” 29/3 Bakmaz “Eylem” “Türkçe” 124/3 Bakmaz “Eylem” “Türkçe” 124/6 Baksak “Eylem” “Türkçe” 55/20 baksam “Eylem” “Türkçe” 117/5 Bakup “Eylem” “Türkçe” 75/6 Bakup “Eylem” “Türkçe” 123/3 bakup “Eylem” “Türkçe” 152/4

bâl “Ad” “Farsça” 2/1

bâl-i “Ad” “Farsça” 44/2

bâl-i “Ad” “Farsça” 126/5 bâlâ “Sıfat” “Farsça” 18/2 bâlâ “Sıfat” “Farsça” 73/2 bâlâ “Sıfat” “Farsça” 154/1 bâlâ-yı “Sıfat” “Farsça” 19/10 bâlâda “Sıfat” “Farsça” 139/1 bâlâdan “Sıfat” “Farsça” 134/3 bâlâya “Ad” “Farsça” 74/6 bâlâya “Sıfat” “Farsça” 127/2 bâlâyı “Sıfat” “Farsça” 80/6

bâle “Ad” “Farsça” 19/4

bâlîn “Ad” “Farsça” 152/5 bâlîn-i “Ad” “Farsça” 87/1 bâliş “Ad” “Farsça” 119/8 bâmında “Ad” “Farsça” 128/2 bâmında “Ad” “Farsça” 128/3 bana “Zamir” “Türkçe” 3/7 bana “Zamir” “Türkçe” 54/2 bana “Zamir” “Türkçe” 59/2 bana “Zamir” “Türkçe” 68/4 Bana “Zamir” “Türkçe” 76/4 bana “Zamir” “Türkçe” 76/5 bana “Zamir” “Türkçe” 77/2 Bana “Zamir” “Türkçe” 90/2 Bana “Zamir” “Türkçe” 94/5 Bana “Zamir” “Türkçe” 97/3 bana “Zamir” “Türkçe” 100/8 Bana “Zamir” “Türkçe” 112/2

Bana “Zamir” “Türkçe” 128/11 bana “Zamir” “Türkçe” 154/5 Bang-ı “Ad” “Farsça” 39/2 bang-ı “Ad” “Farsça” 70/5

bâr “Ad” “Farsça” 46/7

Bâr-ı “Ad” “Farsça” 100/3 bâr-ı “Ad” “Farsça” 112/6 barıka-i “Ad” “Arapça” 151/4 bâri “Edat” “Farsça” 3/14 bâri “Edat” “Farsça” 85/1 bâri “Edat” “Farsça” 90/3 bâri “Edat” “Farsça” 112/6 Bâri “Edat” “Farsça” 129/1 bârî “Edat” “Farsça” 83/2 bârî “Edat” “Farsça” 83/4 bârî “Edat” “Farsça” 117/6 Bârî-i “Ad” “Arapça” 64/8 Bârîk “Sıfat” “Farsça” 49/7 bârîk “Sıfat” “Farsça” 51/4 bârîk “Sıfat” “Farsça” 72/4 barmak “Eylem” “Türkçe” 10/4 Barup “Eylem” “Türkçe” 10/1 Bast-ı “Ad” “Arapça” 45/3 Baş (eğ-) Birleşik “Eylem” “Türkçe” 38/2

başa “Ad” “Türkçe” 54/1

başa “Ad” “Türkçe” 151/2

başı “Ad” “Türkçe” 7/1

başı “Ad” “Türkçe” 166/4

bâşım “Ad” “Türkçe” 23/1

başıma “Ad” “Türkçe” 77/1 bâşımdan “Ad” “Türkçe” 106/1

başın “Ad” “Türkçe” 64/2

başın “Ad” “Türkçe” 107/4 başına “Ad” “Türkçe” 143/3 Başında “Ad” “Türkçe” 121/5 başka “Sıfat” “Türkçe” 145/2 başka “Sıfat” “Türkçe” 145/2 başkadır “Sıfat” “Türkçe” 33/4 baştarda “Ad” İtalyanca 153/4

bat-ı “Ad” “Arapça” 20/6

(28)

26

Bat-ı “Ad” “Arapça” 151/1 bayrâmında “Ad” “Türkçe” 128/8

bâz “Ad” “Farsça” 44/2 bâz-pesin Birleşik “Ad” “Farsça” 70/7 bâzâr-ı “Ad” “Farsça” 4/2 bâzârın “Ad” “Farsça” 119/6 bâzârını “Ad” “Farsça” 97/2 bâzîçeyi “Ad” “Farsça” 19/5 Bâzû-yı “Ad” “Farsça” 35/2 bâzû-yı “Ad” “Farsça” 36/2 bâzûdan “Ad” “Farsça” 109/4 bâzûlarla “Ad” “Farsça” 103/4 bâzûnu “Ad” “Farsça” 119/8 bâzûya “Ad” “Farsça” 143/1

be-bâzû-yı Birleşik “Ad” “Farsça” 11/7

Be-dest-i

Birleşik

“Ad” “Farsça” 8/2

be-güşâde-âgûş Birleşik “Ad” “Farsça” 80/4

be-hem Birleşik “Ad” “Farsça” 40/5 Beççe-i “Ad” “Farsça” 72/1 beççe-i “Ad” “Farsça” 119/5 bed “Sıfat” “Farsça” 108/4

bed-gûlara Birleşik “Ad” “Farsça” 130/4

Bedahşân

(eyle-) Birleşik “Eylem” “Farsça” 105/1

bedel “Ad” “Arapça” 76/2

bedîd “Sıfat” “Farsça” 107/1 Bedr-i “Ad” “Arapça” 13/3

begim “Ad” “Türkçe” 25/6

begim “Ad” “Türkçe” 60/1

begim “Ad” “Türkçe” 107/5

beğ “Ad” “Türkçe” 129/5

beğ-zâde

Birleşik “Ad”

“Türkçe”-”Farsça” 129/5

beğenmezsen “Eylem” “Türkçe” 128/11 beğim “Ad” “Türkçe” 129/3 Behey “Ünlem” “Türkçe” 26/6 behiştden “Ad” “Farsça” 49/4 Behişte “Ad” “Farsça” 61/5 behiştin “Ad” “Farsça” 24/7

bel (bağla-) Birleşik “Eylem” “Türkçe” 141/3 Belâ-yı “Ad” “Arapça” 33/2 belâ-yı “Ad” “Arapça” 74/4 belâ-yı “Ad” “Arapça” 89/3 belâdır “Ad” “Arapça” 146/5 belâgatda “Ad” “Arapça” 148/6

belâğat-şi‘âr

Birleşik

“Ad” “Arapça” 138/10 belâğate “Ad” “Arapça” 14/8 belâmız “Ad” “Arapça” 89/1 Belâsın “Ad” “Arapça” 41/2 belî “Edat” “Farsça” 4/4 Belî “Edat” “Farsça” 26/1 Belî “Edat” “Farsça” 44/1 Belî “Edat” “Farsça” 64/5

Belin “Ad” “Türkçe” 52/3

belin “Ad” “Türkçe” 68/4

belki “Zarf” “Türkçe” 3/3 belki “Zarf” “Türkçe” 68/2 belki “Zarf” “Türkçe” 127/5

bem “Ad” “Arapça” 49/3

bem-i “Ad” “Farsça” 12/4

Ben “Zamir” “Türkçe” 3/3 ben “Zamir” “Türkçe” 3/12 ben “Zamir” “Türkçe” 15/1 ben “Zamir” “Türkçe” 15/2 ben “Zamir” “Türkçe” 25/4 ben “Zamir” “Türkçe” 33/2 ben “Zamir” “Türkçe” 41/2 ben “Zamir” “Türkçe” 54/2 ben “Zamir” “Türkçe” 55/18 ben “Zamir” “Türkçe” 68/4 ben “Zamir” “Türkçe” 74/7 Ben “Zamir” “Türkçe” 78/4 Ben “Zamir” “Türkçe” 82/2 Ben “Zamir” “Türkçe” 82/5 Ben “Zamir” “Türkçe” 83/1 ben “Zamir” “Türkçe” 87/5 ben “Zamir” “Türkçe” 90/1 Ben “Zamir” “Türkçe” 90/2 ben “Zamir” “Türkçe” 90/3

(29)

27

Ben “Zamir” “Türkçe” 90/5 Ben “Zamir” “Türkçe” 91/1 ben “Zamir” “Türkçe” 91/4 ben “Zamir” “Türkçe” 91/5 ben “Zamir” “Türkçe” 94/5 Ben “Zamir” “Türkçe” 100/3 Ben “Zamir” “Türkçe” 103/4 ben “Zamir” “Türkçe” 106/2 ben “Zamir” “Türkçe” 106/3 Ben “Zamir” “Türkçe” 117/1 Ben “Zamir” “Türkçe” 124/4 Ben “Zamir” “Türkçe” 141/6 ben “Zamir” “Türkçe” 142/3 ben “Zamir” “Türkçe” 147/8

Ben “Zamir” “Türkçe” 147/10 Ben “Zamir” “Türkçe” 149/3 ben “Zamir” “Türkçe” 153/9

Ben “Zamir” “Türkçe” 153/11 Ben “Zamir” “Türkçe” 154/7

bend “Ad” “Farsça” 70/1

bend “Ad” “Farsça” 128/7

bend (et-) Birleşik “Eylem” “Farsça” 123/1 bend-i “Ad” “Farsça” 23/2 Bend-i “Ad” “Farsça” 67/2 bend-i “Ad” “Farsça” 67/2 Bend-i “Ad” “Farsça” 82/5 bende “Zamir” “Türkçe” 83/3 bende “Zamir” “Türkçe” 134/2 bende “Zamir” “Türkçe” 148/2 bende-i “Ad” “Farsça” 90/2 bende-i “Ad” “Farsça” 91/3

bende-i “Ad” “Farsça” 147/13 benden “Zamir” “Türkçe” 26/5 benden “Zamir” “Türkçe” 33/1 benden “Zamir” “Türkçe” 33/1 benden “Zamir” “Türkçe” 33/2 benden “Zamir” “Türkçe” 33/3 benden “Zamir” “Türkçe” 33/4 benden “Zamir” “Türkçe” 33/5 benden “Zamir” “Türkçe” 68/4

Benden “Zamir” “Türkçe” 78/4 bendene “Ad” “Farsça” 159/5 bendeni “Ad” “Farsça” 81/3 bendeniz “Ad” “Farsça” 26/7 bender-i “Ad” “Farsça” 87/6

bendergeh-i “Ad”

“Arapça”-”Farsça” 148/6 bendesinin “Ad” “Farsça” 166/4 bendeye “Ad” “Farsça” 125/4 bendgâh-ı Birleşik “Ad” “Farsça” 60/2 benefşî “Sıfat” “Farsça” 132/1 Beni “Zamir” “Türkçe” 54/2 Beni “Zamir” “Türkçe” 70/6 Beni “Zamir” “Türkçe” 79/1 beni “Zamir” “Türkçe” 79/7 beni “Zamir” “Türkçe” 82/2 Beni “Zamir” “Türkçe” 84/3 beni “Zamir” “Türkçe” 91/3 Beni “Zamir” “Türkçe” 108/5 Beni “Zamir” “Türkçe” 108/6 Beni “Zamir” “Türkçe” 116/2 beni “Zamir” “Türkçe” 116/2 beni “Zamir” “Türkçe” 147/1 beni “Zamir” “Türkçe” 147/1 beni “Zamir” “Türkçe” 147/2 beni “Zamir” “Türkçe” 147/3 beni “Zamir” “Türkçe” 147/4 beni “Zamir” “Türkçe” 147/5 beni “Zamir” “Türkçe” 147/6 beni “Zamir” “Türkçe” 147/7 beni “Zamir” “Türkçe” 147/8 beni “Zamir” “Türkçe” 147/9

beni “Zamir” “Türkçe” 147/10 beni “Zamir” “Türkçe” 147/11

beni “Zamir” “Türkçe” 147/12

beni “Zamir” “Türkçe” 147/13 beni “Zamir” “Türkçe” 153/4 beni “Zamir” “Türkçe” 161/1 beni “Zamir” “Türkçe” 161/1 beni “Zamir” “Türkçe” 161/2 beni “Zamir” “Türkçe” 161/3

Şekil

Tablo 1. Gazellerde tespit edilen sözcüklerin tablosu
tab‘  “Ad”  “Arapça”   18/5
Tablo 2. Sözcük türlerinin geçiş sayısı ve geçiş oranı tablosu
Tablo 3. Adların geçiş sayısı ve geçiş oranı tablosu

Referanslar

Benzer Belgeler

(Verilen tablo genel bir sınıflandırma olup kısa ve anlaşılır bir şekilde açıklama yapma amaçlıdır. Alt başlıklar kendi bünyesinde daha detaylı olup farklı

Dante’nin oradan oraya sürüklenerek gerçekleştirdiği sürgün yolculuklarını bir siyasi suçlu ve yasa dışı biri olarak yaptığını ve her yerde, hatta dost ülkelerde

Genel adlar kendi içinde sayılabilen, sayılamayan, soyut ve somut adlar olarak ulamlanır.. İngilizce aşağıdaki ekler ad yapmak için

Tümce beş sözcük dört sözcük türü ve üç bölümden oluşuyor. Przyjechałem – eylem Do ciebie – önleç ve adıl Z daleka – önleç

Kastamonu yöresinde 2018-2020 yılları arasında mantarların çıktığı aylarda çeşitli lokalitelerde yapılan çalışmalar sonucu morfolojik karakterler dikkate alınmak

Burçlar divan şiirinde daha çok uğurlu ya da uğursuz olma yönleriyle ele alınmış ve şiirlerde teşbih unsuru olarak kullanılmıştır.. Nedim’in şiirlerinde burç

 Çalışma tezgahlan altına da yerleştirilebilen, un, şeker gibi rutubetten etkilenen maddeleri saklamak için kullanılan plastik veya metalden yapılmış isteğe

 Paslanmaz çelikten yapılan tencereler kare, dikdörtgen veya silindirik olabilir..  Bu tencerelerin üzerinde sıcak- soğuk su musluğu, önünde (yerde) ızgaralı