DBB 404 Yabancı Dil
Öğretimi
Avrupa Dilleri Ortak Başvuru
Metni
Türkiye, 24 Ocak 2000 tarihinde
Avrupa’da ortak eğitim uygulamaları yapılmasını öngören Socrates
Projesine katılmış ve Avrupa
ülkelerindeki yabancı dil öğretim uygulamalarını benimsemiştir. Bu proje kapsamında, yabancı dil öğretiminde ortak ölçütler ve
bunlara dayalı bir araç geliştirmeyi amaçlayan Avrupa Konseyi Modern Diller Bölümü, Avrupa Dilleri Ortak Başvuru Metni’ni (The Common European Framework of Reference for Languages) oluşturmuştur.
Günümüzde tüm Avrupa ülkelerinde, yabancı dil öğretimi bu başvuru
Avrupa Dilleri Ortak Başvuru Metni (ADOBM), yabancı dil öğretimi ve öğrenme düzeyleri için bir göstergeler tablosu ve her düzey için belirlenmiş dil yeterliliği ölçütlerini içerir.
Ayrıca, bu başvuru metnini temel alan ve üç ana bölümden oluşan bir Avrupa Dil Portfolyosu (European Language Portfolio) geliştirilmiş, bu dosyanın kullanımı ile ADOBM’nin tüm ülkelerde aynı biçimde uygulanması sağlanmaya çalışılmıştır.
Avrupa Dilleri Ortak Başvuru Metni Nedir?
Yabancı dil öğretiminde ortak ölçütler ve bunlara dayalı bir araç geliştirmeyi amaçlayan Avrupa Konseyi Modern Diller Bölümü, Avrupa Dilleri Ortak Başvuru Metni’ni (The Common European Framework of Reference for Languages) oluşturmuştur. Bu metnin başlıca hedeflerinden biri Avrupa’da dil öğretimi, öğrenimi ve değerlendirme için ortak bir başvuru çerçevesi oluşturmaktır. Bu amaçla metinde, öğrenicilerin öğrendikleri dillerdeki yeterlik düzeylerini betimleyen, Ortak Gönderim Düzeyleri (Common Refence Levels) adında bir ölçek yer almaktadır.
Belirlenen ortak ölçütler, Avrupa’da farklı eğitim sistemleriyle yetişmiş dil uzmanları arasındaki iletişim sınırlarını kaldırma amacına da hizmet etmektedir.
Bu ölçütler hedef, içerik ve yöntemleri ortak bir temelde toplayarak derslerin ve eğitim programlarının saydamlığını ve modern dillerin öğretimi alanında uluslararası işbirliğini arttıracaktır. Bunun yanı sıra dil yetilerini anlamaya nesnel ölçütler ve farklı öğrenme bağlamlarında kazanılan ortak nitelikler de getirecektir.
Bu hedefleri yerine
getirebilmesi için ortak
ölçütlerin geniş kapsamlı (comprehensive), saydam (transparent) ve tutarlı
(coherent) olması
gerekmektedir.
Geniş kapsamlı olmak, öğrenilen yabancı dilin dilbilgisini,
becerilerini ve kullanımını karşılamak ve bütün kullanıcıların bu ölçütlere dayanarak hedeflerini
belirtmelerini sağlamaktır. Ortak ölçütler, dil yetilerinin
tanımlandığı çeşitli boyutları ayırt etmeli ve öğrenmede gelişmenin sağlanacağı kaynak noktalarını (düzey ya da
aşamalar) tanıtmalıdır. İletişim yetilerini geliştirmenin, dilsel özellikler dışındaki sosyokültürel farkındalık ve öğrenmeyi
öğretmek gibi boyutları da içerdiği anlatılmaktadır.
Saydamlıkla vurgulanmak istenen, bilginin açıkça düzenlenmesi ve
kullanıcılar için kolayca kavranabilecek uygunlukta ve doğrulukta olmasıdır.
Tutarlılık ise iç çatışmaların olmaması demektir. Eğitim dizgelerinde tutarlılık, bileşenler arasında uyumluluk gerektirir.
Ancak, tutarlı, saydam ve geniş kapsamlı bir dil öğrenme-öğretme düzeninin oluşturulması için tek tip bir programın kabulü yeterli değildir. Bu nedenle, Avrupa dillerinin öğretimi için belirlenen ortak ölçütler şu özellikleri de taşımaktadır:
✗Çok-amaçlılık: Dil öğrenme olanaklarındaki planlama ve olanakların çok çeşitli amaçlar için kullanılabilir olması,
✗Esneklik: Hazırlanan dil programlarının, farklı durumlarda kullanmaya uygun olması,
✗Açıklık: Hazırlanan dil programlarının geliştirilmeye ve daraltılmaya uygun olması,
✗Dinamiklik: Hazırlanan dil programlarının kullanım deneyimleriyle devam eden bir gelişim içinde olması,
✗Kullanıcı dostu oluş: Ölçütlerin kullanan herkes tarafından anlaşılır ve kullanılabilir bir biçimde sunulmuş olması,
✗Kesin yargılardan uzak oluş: Rekabet halindeki dilsel ya da eğitimsel kuram ve uygulamaların birbirine kesin olarak bağlı olmaması.
Ortak Gönderim Düzeyleri Ölçeği
Avrupa Dilleri için hazırlanan çizelgedeki ortak ölçütler, Avrupa’da dil öğretim programlarının ve sınavların hazırlanması için ortak bir temel sunma amacıyla ortaya konmuştur. Bu
ölçütlerde, dil öğrenim sürecinin etkili olabilmesi için hangi bilgi ve becerilerin geliştirilmesi gerektiği betimlenmektedir.
Ayrıca, bu ölçütler aracılığıyla dilin kullanıldığı kültürel bağlamın önemi ve öğrenicilerin
yaşam boyu devam eden öğrenme sürecinin her aşamasındaki yeti düzeyleri de
açıklanmaktadır.
Ölçünlü dil düzeyleri belirlenirken, yabancı dil öğrenme sürecinin öğrenicinin bireysel özelliklerinden etkilendiği unutulmamalıdır. Gerek anadil konuşucuları gerekse yabancı dil öğrenenler hiçbir zaman aynı yetilere sahip değildirler ve yetilerini aynı biçimde geliştirmezler.
Yeterlik düzeylerini belirlemeye yönelik her çaba, bu bakımdan, her bilgi ve beceri alanında olduğu gibi bir ölçüde tartışmaya açıktır.
Avrupa Dilleri Ortak Başvuru Metni kabul gördüğü tarihten bu yana, yukarıda sözü edilen altı düzey üzerinde çalışmalar yapılmış ve bu altı düzey temel olarak kabul edilmek üzere her bir düzeyi
ayrıntılandıran on düzey kullanılması gerektiği görüşü de destek bulmuştur.
Avrupa Dilleri Ortak Başvuru Metni, sınıflama ve ölçütleri belirlerken dil becerilerini okuma, dinleme, yazma, sözlü anlatım ve karşılıklı konuşma olmak üzere beş düzleme ayırmıştır.
dinleme sözlü
anlatı m
yazılı anlatı m karşılıklı
konuşm a
okum a
Yabancı dil öğrenen birey, Avrupa Dilleri Ortak
Başvuru Metni’ndeki dil düzeylerinden hangisinde olduğunu, Ortak Gönderim Düzeyleri tablosunda
verilen dil
betimleyicilerine göre anlayabilecektir.
Ortak Gönderim Düzeyleri
Temel Kullanıcı
A1
Somut gereksinimlerini karşılayabilmek için bilinen, günlük ifadeleri ve çok temel deyimleri anlayabilir ve kullanabilir.
Kendini ya da başkalarını tanıtabilir, bu bağlamda, nerede oturduğu, kimleri tanıdığı, sahip oldukları ve benzeri temel konulara ilişkin iletişim kurabilir.
Konuştuğu kişilerin yavaş ve anlaşılır bir biçimde konuşması ve yardıma hazır olması halinde basit düzeyde iletişim kurabilir.
A2
Kişisel konular, aile, alışveriş, iş ve yakın çevre ile ilgili konularda çok sık kullanılan temel deyimleri ve tümceleri anlayabilir.
Bildiği, alışılmış konularda doğrudan bilgi alışverişinde bulunarak basit düzeyde iletişim kurabilir.
Basit bir dil kullanarak kendi özgeçmişi ve yakın çevresi hakkında bilgi verebilir ve anlık gereksinimleri karşılayabilir.
Ortak Gönderim Düzeyleri
Bağımsız Kullanıcı
B1
Günlük yaşamda, işte ya da okulda, sık karşılaştığı ve tanıdık olduğu konulara dayalı yazılı ve sözlü ifadeleri ana hatlarıyla anlayabilir.
Yolculuklarda, hedef dilin konuşulduğu yerlerde karşılaşılabilecek çoğu sorunun üstesinden konuşarak gelebilir.
Kişisel ilgi alanları doğrultusunda ya da bildiği konularda, basit, ancak düşünceler arası bağlantıların oluşturulmuş olduğu metinler yoluyla kendini ifade edebilir.
Yaşadığı olayları ve deneyimlerini aktarabilir; düşlerinden, umutlarından ve isteklerinden söz edebilir, görüşlerini ve planlarını kısaca nedenleriyle ortaya koyabilir.
B2
Soyut ve somut konulara dayalı karmaşık metinlerin ana düşüncesini anlayabilir, kendi uzmanlık alanı olan konularda teknik tartışmalar yürütebilir.
Çok zorlanmadan, belli ölçüde doğal ve akıcı bir dil kullanarak anadilde konuşan birisiyle iletişim kurabilir.
Farklı konularda, ayrıntılı ve anlaşılır bir biçimde kendini ifade edebilir ve bir konunun olumlu ve olumsuz yönlerini ortaya koyarak kendi bakış açısını yansıtabilir.
Ortak Gönderim Düzeyleri
Yetkin Kullanıcı
C1
Farklı yapıya sahip uzun ve karmaşık metinleri anlayabilir ve bu metinlerdeki dolaylı anlatımları ve imaları fark edebilir.
Gereksinim duyduğu ifadeleri fazla zorlanmadan bularak kendini doğal ve akıcı bir biçimde ifade edebilir.
Dili, hem akademik amaçlar için hem de günlük yaşamda esnek ve etkili bir biçimde kullanabilir.
Karmaşık konularda, bağlantıların ve ilişkilerin açıkça ortaya konduğu, iyi yapılandırılmış, ayrıntılar içeren metinler yoluyla kendini akıcı bir biçimde ifade edebilir.
C2
Duyduğu ve okuduğu her şeyi kolayca anlayabilir.
Farklı yazılı ya da sözlü kaynaklardan edindiği bilgiyi özetleyebilir, bu kaynaklara dayalı olarak bir tartışmayı yapılandırabilir, akıcı ve doğal bir anlatım ile sunabilir.
Akıcı bir dil kullanarak kendini tam anlamıyla ifade edebilir.
Karmaşık durumlarda bile kendini ifade ederken ince anlam farklarından yararlanabilir.
ADOBM’de, dil öğrenicisinin hedef dilde, her düzeyde dinleme, okuma, sözlü
anlatım, karşılıklı konuşma ve yazma becerilerinde ne durumda olduklarını
ayrıntılı olarak betimleyen ölçekler de bulunmaktadır.
Yabancı Dil Yeterliliği Ölçütleri
A1 A2
DİNLEME Yavaş ve net konuşulduğunda kendimle, ailemle ve yakın çevremle ilgili sözcükleri ve çok temel dilbilgisi yapılarını anlayabilirim.
Beni doğrudan ilgilendiren konularla ilişkili yapıları ve günlük dilde kullanılan, örneğin; en temel kişisel bilgiler, alışveriş, çevre ve mesleklerle ilgili sözcükleri anlayabilirim. Kısa, net, basit ileti ve duyurulardaki temel düşünceyi kavrayabilirim.
OKUMA Katalog, duyuru ya da afiş gibi yazılı metinlerdeki bildik adları, sözcükleri ve çok basit tümceleri anlayabilirim.
Kısa ve basit metinleri okuyabilirim.
İlanlar, kullanım kılavuzları, mönüler ve zaman çizelgeleri gibi basit günlük metinlerdeki genel bilgileri kavrayabilir ve kısa kişisel mektupları anlayabilirim.
Yabancı Dil Yeterliliği Ölçütleri
B1 B2
DİNLEME İş, okul, arkadaş çevresi gibi ortamlarda sürekli karşılaşılan konulardaki net, ölçünlü konuşmaların ana hatlarını anlayabilirim. Güncel olaylar ya da kişisel ilgi alanıma giren konularla ilgili radyo ve televizyon programlarının çoğunun ana hatlarını yavaş ve net konuşulduğunda anlayabilirim.
Güncel bir konu olması koşuluyla uzun konuşma ve sunumları anlayabilir, karmaşık tümcelerle yapılan tartışmaları takip edebilirim. Televizyon haberlerini ve güncel olaylara ilişkin programların çoğunu anlayabilirim. Ölçünlü dilin kullanıldığı filmlerde konuşulanların çoğunu anlayabilirim.
OKUMA Mesleğimle ya da uzmanlığımla ilgili ya da günlük dilde en sık kullanılan sözcükleri içeren metinleri anlayabilirim. Kişisel mektuplarda belirtilen olay, duygu ve dilekleri anlayabilirim.
Yazarların belirli bir tutum ya da görüşü benimsedikleri, güncel sorunlarla ilgili makaleleri ve raporları okuyabilirim.
Çağdaş yazınsal düzyazıları anlayabilirim.
Yabancı Dil Yeterliliği Ölçütleri
C1 C2
DİNLEME Açıkça yapılandırılmamış ve ilişkileri açıkça belirtilmemiş yalnızca ima edilmiş olsa bile uzun konuşmaları anlayabilirim.
Televizyon programlarını ve filmleri
fazla zorluk çekmeden
anlayabilirim.
İster canlı ister yayın ortamında olsun, hiçbir konuşma türünü anlamakta zorluk çekmem. Yalnızca, normal anadili konuşma hızında, aksana alışabilmem için biraz zamana gereksinim duyabilirim.
OKUMA Biçem farklılıklarını da ayırt ederek uzun ve karmaşık, somut ya da yazınsal metinleri okuyabilir, ilgi alanımla ilişkili olmasalar bile herhangi bir uzmanlık alanına giren makale ve uzun teknik bilgileri anlayabilirim.
Kullanım kılavuzları, uzmanlık alanına yönelik makaleler ve yazınsal yapıtlar gibi soyut, yapısal ve dilbilgisel açıdan karmaşık neredeyse tüm metin türlerini kolaylıkla okuyabilir ve anlayabilirim.
Yabancı Dil Yeterliliği Ölçütleri
A1 A2
KARŞILIKLI KONUŞMA
Karşımdaki kişinin söylediklerini daha yavaş bir konuşma hızında yinelemesi ve söylemek
istediklerimi oluşturmamda bana yardımcı olması koşuluyla, basit yoldan iletişim kurabilirim. O anki gereksinimime ya da gündelik konulara ilişkin basit sorular sorabilir ve
yanıtlayabilirim.
Gündelik konular ve etkinlikler hakkında doğrudan bilgi alışverişini gerektiren basit ve alışılmış işlerde iletişim kurabilirim. Genellikle konuşmayı sürdürebilecek kadar anlamasam da kısa sohbetlere katılabilirim.
SÖZLÜ ANLATIM
Yaşadığım yeri ve tanıdığım insanları betimlemek için basit kalıpları ve tümceleri
kullanabilirim.
Basit bir dille ailemi ve diğer insanları, yaşam koşullarımı, eğitim geçmişimi ve son işimi betimlemek için bir dizi kalıp ve tümceyi kullanabilirim.
Yabancı Dil Yeterliliği Ölçütleri
B1 B2
KARŞILIKLI KONUŞMA
Dilin konuşulduğu ülkede yolculuk yaparken ortaya çıkabilecek birçok sorunla başa çıkabilirim. Bildik, ilgi alanıma giren ya da günlük yaşamla ilgili aile, hobi, iş, yolculuk ve güncel olaylar gibi konularda hazırlık yapmadan konuşmalara katılabilirim.
Öğrendiğim dili anadili olarak konuşan kişilerle anlaşmamı sağlayacak bir akıcılık ve doğallıkla iletişim kurabilirim. Gündelik konulardaki tartışmalarda, kendi
görüşlerimi açıklayıp destekleyerek etkin bir rol oynayabilirim.
SÖZLÜ ANLATIM
Deneyimlerimi, düşlerimi,
umutlarımı, isteklerimi ve olayları betimlemek için çeşitli kalıpları yalın bir yoldan birbirine
bağlayabilirim. Düşünce ve planlara ilişkin açıklamaları ve nedenleri kısaca sıralayabilirim. Bir öyküyü anlatabilir, bir kitap ya da filmin konusunu aktarabilirim ve izlenimlerimi belirtebilirim.
İlgi alanıma giren çeşitli konularda açık ve ayrıntılı bilgi verebilirim. Çeşitli
seçeneklerin olumlu ve olumsuz yanlarını ortaya koyarak bir konu hakkında görüş bildirebilirim.
Yabancı Dil Yeterliliği Ölçütleri
C1 C2
KARŞILIKLI KONUŞMA
Kullanacağım sözcükleri çok fazla aramaksızın, kendimi akıcı ve doğal bir biçimde ifade edebilirim. Dili, toplumsal ve akademik amaçlar için esnek ve etkili bir biçimde kullanabilirim.
Düşüncelerimi açık bir ifadeyle dile getirebilir ve karşımdakilerin konuşmalarıyla
ilişkilendirebilirim.
Hiç zorlanmadan her türlü konuşma ya da tartışmaya katılabilir; deyimleri ve konuşma diline ilişkin ifadeleri anlayabilirim. Kendimi akıcı bir biçimde ifade edebilir, anlamdaki ince ayrıntıları kesin ve doğru bir biçimde vurgulayabilirim. Bir sorunla
karşılaşırsam, geriye dönüp, karşımdaki insanların fark etmelerine fırsat
vermeyecek bir ustalıkla ifadelerimi yeniden yapılandırabilirim.
SÖZLÜ ANLATIM
Karmaşık konuları, alt temalarla bütünleştirerek, açık ve ayrıntılı bir biçimde betimleyebilir, belirli bakış açıları geliştirip uygun bir sonuçla konuşmamı
tamamlayabilirim.
Her konuda bağlama uygun bir biçemle ve dinleyenin önemli noktaları ayırt edip anımsamasına dikkat ederek, konuşmamı etkili ve mantıklı bir biçimde yapılandırabilir, açık, akıcı bir betimleme ya da karşıt görüş
sunabilirim.
Yabancı Dil Yeterliliği Ölçütleri
YAZILI ANLATIM
A1 A2
Kısa ve basit tümcelerle kartpostal yazabilirim. Kişisel bilgi içeren formları doldurabilirim
Kısa, basit notlar ve iletiler yazabilirim.
Teşekkür mektubu gibi çok kısa kişisel mektupları yazabilirim.
B1 B2
Gündelik ya da ilgi alanıma giren konularla bağlantılı bir metin
yazabilirim. Deneyim ve izlenimlerimi betimleyen kişisel mektuplar
yazabilirim.
İlgi alanıma giren çok çeşitli konularda anlaşılır, ayrıntılı metinler yazabilirim. Belirli bir bakış açısına destek vererek ya da karşı çıkarak bilgi sunan ve nedenler ileri süren bir kompozisyon ya da rapor yazabilirim. Olayların ve
deneyimlerin benim için taşıdıkları önemi ön plana çıkaran mektuplar yazabilirim.
C1 C2
Görüşlerimi ayrıntılı bir biçimde, açık ve iyi yapılandırılmış metinlerle ifade edebilirim. Bir mektup, kompozisyon ya da rapor yazabilirim. Önemli olduğunu düşündüğüm konuları ön plana çıkararak karmaşık konularda yazılı metinler üretebilirim. Hedef
belirlediğim okuyucu kitlesine uygun bir biçem seçebilirim.
Uygun bir biçemle açık, akıcı metinler
yazabilirim. Okuyucunun önemli noktaları ayırt edip anımsamasına yardımcı olacak etkili, mantıklı bir yapılandırmayla karmaşık
mektuplar, raporlar ya da makaleler yazabilirim.
Akademik ya da yazınsal yapıt özetleri ve eleştirileri yazabilirim.
Avrupa Dilleri Ortak Başvuru Metninin Dayandığı Temel İlkeler
Avrupa Dilleri Ortak Başvuru Metni’nin temel amacı, yabancı dil öğretimini üç temel ilkeye dayandırmaktır. Bunlar; öğrenci özerkliği (student authenticity), kendini
değerlendirme (self assessment) ve
kültürel çeşitlilik (cultural diversity) olarak sıralanabilir.
Avrupa Dil Portfolyosunun Bölümleri ve Kullanımı
Dil Pasaportu
Yabancı Dil Özgeçmişi
Dosya
Dil Pasaportu
Bu belge, öğrenicinin dil becerilerinin, sertifikalarının, diplomalarının ve değişik dillerde edinilmiş deneyimlerinin bir
kaydıdır. Bu belgedeki dil becerileri,
Avrupa Dilleri Ortak Başvuru Metni’ndeki yeterlik düzeylerine göre tanımlanmaktadır.
Dil Pasaportu, Kendini Değerlendirme Tablosu’nu ve aşağıdaki bölümleri içermektedir:
a. Avrupa Dilleri Öğretimi Ortak Başvuru Metninde Belirtilen Dil Becerileri Profili
Bu bölüme öğrenici, ortak ölçütlere göre, öğrenmekte olduğu dili ve bu dili hangi düzeyde (A1-C2) kullandığını işaretleyecektir. Zaman içerisinde dil kullanımındaki ilerleme ya da gerilemelere göre bu bilgiyi değiştirebilecektir.
Öğrenici, kendi beyanını hiçbir biçimde bir belge ile kanıtlamak zorunda değildir. Ancak, bir kuruma başvurursa ve bu kurum belirli bir düzeyde yabancı dil bilme şartı arıyorsa, öğreniciden bu beyanını ölçünlü bir uluslararası sınav kuruluşunun verdiği bir belge ile kanıtlamasını isteyebilir. Bunun dışında, öğrenicinin kendi değerlendirmesinin kanıtlanması koşulu aranamaz. Bu tamamen öğrenicinin kendi değerlendirmesini yansıtan bir öğrenme aracıdır.
b. Dil Geçmişi ve Kültürlerarası Deneyimleri
Dil Pasaportundaki bu bölümde öğrenicinin öğrendiği yabancı dilin anadil olarak konuşulduğu ya da konuşulmadığı ülke ya da ülkelerdeki kültürlerarası deneyimlerini işaretlemesi beklenmektedir.
c. Sertifika ve Diploma Kayıtları
Bu bölümde öğrenicinin almış olduğu diploma ve sertifikaların bir kayıt tablosu yer almaktadır. ADP’nin Dosya bölümünde bulunan diploma ve sertifikalara ait bilgiler bu tabloda belirtilecektir.
Öğretmenler ve aileler öğreniciye, Dil Pasaportundaki bilgileri düzenli olarak
güncellemesinde yardımcı olmalıdır. Formların doldurulmasına ilişkin gerekli açıklamalar Dil Portfolyosunun her bölümünün başında verilmektedir.
Yabancı Dil Özgeçmişi
Avrupa Dil Portfolyosunun bu bölümü, öğrenicinin yabancı dil geçmişinin bir kaydıdır ve öğrenicinin dil öğrenim hedeflerini belirlemesine, kendini ortak ölçütlere göre değerlendirerek dil yetkinliklerini ve yeni öğrendiği dildeki ilerlemesini kaydetmesine olanak sağlamaktadır ve dört bölümden oluşur.
a. Dil Öğrenim Öyküsü
Bu bölümde öğrenici, yabancı dili öğrendiği okullara ve kurslara ilişkin bilgileri kaydeder. Bu işlem için gerekli açıklamalar ilgili tabloların başlarında verilir.
b. Dil Öğrenim Sürecini Değerlendirme
Bu bölüm, öğrenicinin kendisinin nasıl bir öğrenici olduğunu fark etmesine yardımcı olarak
öğrenmeyi öğrenmesine olanak sağlamaktadır. Bu bölümde, gerekirse küçük yaştaki öğreniciler için doğru olan öğrenme modellerinin belirlenmesinde ve ilgili yerlerin işaretlenmesinde öğretmen ya da veli yardımcı olmalıdır. Öğrenicinin kendisi için bir öğrenme modeli belirlemesi, öğretme
etkinliklerinde öğretmenin ona yardımcı olmasında da kolaylık sağlayacaktır.
Yabancı Dil Özgeçmişi
c. Dil ve Kültürlerarası Deneyimler
Bu bölümde öğrenici yabancı dili nasıl öğrendiğine ilişkin kayıt tutacak ve farklı kültürlerle ilgili deneyimlerini yansıtacaktır. Tabloların nasıl doldurulacağına ilişkin açıklamalar bu bölümün de ilgili yerlerinde verilmektedir.
d. Kişisel Dil Başarıları
Bu bölümde öğrenici, yabancı dilde neleri ne düzeyde yapabildiğini belirleyerek yetkinliği açısından kendisini değerlendirecektir. Öğrenicinin “yapabiliyorum” dedikleri, edinimlerini temsil etmektedir.
“Henüz yapamadıkları” ise hedefleri haline gelmektedir. Böylece programın hedefleri öğrenicinin de hedefleri olmaktadır. Bu bölümdeki öğreniciye ait değerlendirmelerle öğretmen ve ailelere ait
değerlendirmeler farklılık gösterebilir. Öğrenici bu değerlendirme farklılıklarını göz önünde bulundurarak çalışmalarını biçimlendirecektir. Öğretmen ve aileler kesinlikle öğrenicinin değerlendirmelerine müdahale etmemelidir.
Dosya
Bu bölümde öğrenici, yabancı dile ilişkin sertifikalar, diplomalar, proje örnekleri, ödevler, mektuplar ya da günceler gibi belgeleri bulundurur. Dosyasına hangi belgeleri koyacağına ve nasıl güncelleştireceğine ilişkin kararlar yalnızca öğreniciye ait olmalıdır. Öğrenici, dosyası çok kalınlaştığında ya da yabancı dil gelişimine göre önemini yitirdiğini
düşündüğü belgeleri yenileri ile değiştirebilir.
Yabancı Dil Düzeyini Değerlendirme
Değerlendirme söz konusu olduğunda ortak başvuru metninin kullanılabileceği üç ana yaklaşım vardır:
1. Sınavların içeriklerinin belirlenmesi, 2. Hem belirli bir yazılı ya da sözlü edimin
değerlendirilmesi ile ilgili olarak, hem de sürekli yapılan öğretmen, arkadaş değerlendirmesi ya da kendi kendini değerlendirme ile ilgili olarak, bir öğrenme hedefine ulaşmanın ölçütlerinin
belirtilmesi,
3. Var olan sınavların yeterlik düzeylerinin
tanımlanması ve böylece farklı yeterlik belirleme dizgeleri arasında karşılaştırmalar yapılmasına olanak sağlanması.