• Sonuç bulunamadı

DBB 404 Yabancı Dil Öğretimi

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "DBB 404 Yabancı Dil Öğretimi"

Copied!
34
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

DBB 404 Yabancı Dil

Öğretimi

(2)

Avrupa Dilleri Ortak Başvuru

Metni

(3)

Türkiye, 24 Ocak 2000 tarihinde

Avrupa’da ortak eğitim uygulamaları yapılmasını öngören Socrates

Projesine katılmış ve Avrupa

ülkelerindeki yabancı dil öğretim uygulamalarını benimsemiştir. Bu proje kapsamında, yabancı dil öğretiminde ortak ölçütler ve

bunlara dayalı bir araç geliştirmeyi amaçlayan Avrupa Konseyi Modern Diller Bölümü, Avrupa Dilleri Ortak Başvuru Metni’ni (The Common European Framework of Reference for Languages) oluşturmuştur.

Günümüzde tüm Avrupa ülkelerinde, yabancı dil öğretimi bu başvuru

(4)

Avrupa Dilleri Ortak Başvuru Metni (ADOBM), yabancı dil öğretimi ve öğrenme düzeyleri için bir göstergeler tablosu ve her düzey için belirlenmiş dil yeterliliği ölçütlerini içerir.

Ayrıca, bu başvuru metnini temel alan ve üç ana bölümden oluşan bir Avrupa Dil Portfolyosu (European Language Portfolio) geliştirilmiş, bu dosyanın kullanımı ile ADOBM’nin tüm ülkelerde aynı biçimde uygulanması sağlanmaya çalışılmıştır.

(5)

Avrupa Dilleri Ortak Başvuru Metni Nedir?

Yabancı dil öğretiminde ortak ölçütler ve bunlara dayalı bir araç geliştirmeyi amaçlayan Avrupa Konseyi Modern Diller Bölümü, Avrupa Dilleri Ortak Başvuru Metni’ni (The Common European Framework of Reference for Languages) oluşturmuştur. Bu metnin başlıca hedeflerinden biri Avrupa’da dil öğretimi, öğrenimi ve değerlendirme için ortak bir başvuru çerçevesi oluşturmaktır. Bu amaçla metinde, öğrenicilerin öğrendikleri dillerdeki yeterlik düzeylerini betimleyen, Ortak Gönderim Düzeyleri (Common Refence Levels) adında bir ölçek yer almaktadır.

(6)

Belirlenen ortak ölçütler, Avrupa’da farklı eğitim sistemleriyle yetişmiş dil uzmanları arasındaki iletişim sınırlarını kaldırma amacına da hizmet etmektedir.

Bu ölçütler hedef, içerik ve yöntemleri ortak bir temelde toplayarak derslerin ve eğitim programlarının saydamlığını ve modern dillerin öğretimi alanında uluslararası işbirliğini arttıracaktır. Bunun yanı sıra dil yetilerini anlamaya nesnel ölçütler ve farklı öğrenme bağlamlarında kazanılan ortak nitelikler de getirecektir.

(7)

Bu hedefleri yerine

getirebilmesi için ortak

ölçütlerin geniş kapsamlı (comprehensive), saydam (transparent) ve tutarlı

(coherent) olması

gerekmektedir.

(8)

Geniş kapsamlı olmak, öğrenilen yabancı dilin dilbilgisini,

becerilerini ve kullanımını karşılamak ve bütün kullanıcıların bu ölçütlere dayanarak hedeflerini

belirtmelerini sağlamaktır. Ortak ölçütler, dil yetilerinin

tanımlandığı çeşitli boyutları ayırt etmeli ve öğrenmede gelişmenin sağlanacağı kaynak noktalarını (düzey ya da

aşamalar) tanıtmalıdır. İletişim yetilerini geliştirmenin, dilsel özellikler dışındaki sosyokültürel farkındalık ve öğrenmeyi

öğretmek gibi boyutları da içerdiği anlatılmaktadır.

Saydamlıkla vurgulanmak istenen, bilginin açıkça düzenlenmesi ve

kullanıcılar için kolayca kavranabilecek uygunlukta ve doğrulukta olmasıdır.

Tutarlılık ise iç çatışmaların olmaması demektir. Eğitim dizgelerinde tutarlılık, bileşenler arasında uyumluluk gerektirir.

(9)

Ancak, tutarlı, saydam ve geniş kapsamlı bir dil öğrenme-öğretme düzeninin oluşturulması için tek tip bir programın kabulü yeterli değildir. Bu nedenle, Avrupa dillerinin öğretimi için belirlenen ortak ölçütler şu özellikleri de taşımaktadır:

✗Çok-amaçlılık: Dil öğrenme olanaklarındaki planlama ve olanakların çok çeşitli amaçlar için kullanılabilir olması,

✗Esneklik: Hazırlanan dil programlarının, farklı durumlarda kullanmaya uygun olması,

✗Açıklık: Hazırlanan dil programlarının geliştirilmeye ve daraltılmaya uygun olması,

✗Dinamiklik: Hazırlanan dil programlarının kullanım deneyimleriyle devam eden bir gelişim içinde olması,

✗Kullanıcı dostu oluş: Ölçütlerin kullanan herkes tarafından anlaşılır ve kullanılabilir bir biçimde sunulmuş olması,

✗Kesin yargılardan uzak oluş: Rekabet halindeki dilsel ya da eğitimsel kuram ve uygulamaların birbirine kesin olarak bağlı olmaması.

(10)

Ortak Gönderim Düzeyleri Ölçeği

Avrupa Dilleri için hazırlanan çizelgedeki ortak ölçütler, Avrupa’da dil öğretim programlarının ve sınavların hazırlanması için ortak bir temel sunma amacıyla ortaya konmuştur. Bu

ölçütlerde, dil öğrenim sürecinin etkili olabilmesi için hangi bilgi ve becerilerin geliştirilmesi gerektiği betimlenmektedir.

Ayrıca, bu ölçütler aracılığıyla dilin kullanıldığı kültürel bağlamın önemi ve öğrenicilerin

yaşam boyu devam eden öğrenme sürecinin her aşamasındaki yeti düzeyleri de

açıklanmaktadır.

(11)

Ölçünlü dil düzeyleri belirlenirken, yabancı dil öğrenme sürecinin öğrenicinin bireysel özelliklerinden etkilendiği unutulmamalıdır. Gerek anadil konuşucuları gerekse yabancı dil öğrenenler hiçbir zaman aynı yetilere sahip değildirler ve yetilerini aynı biçimde geliştirmezler.

Yeterlik düzeylerini belirlemeye yönelik her çaba, bu bakımdan, her bilgi ve beceri alanında olduğu gibi bir ölçüde tartışmaya açıktır.

(12)

Avrupa Dilleri Ortak Başvuru Metni kabul gördüğü tarihten bu yana, yukarıda sözü edilen altı düzey üzerinde çalışmalar yapılmış ve bu altı düzey temel olarak kabul edilmek üzere her bir düzeyi

ayrıntılandıran on düzey kullanılması gerektiği görüşü de destek bulmuştur.

(13)

Avrupa Dilleri Ortak Başvuru Metni, sınıflama ve ölçütleri belirlerken dil becerilerini okuma, dinleme, yazma, sözlü anlatım ve karşılıklı konuşma olmak üzere beş düzleme ayırmıştır.

dinleme sözlü

anlatı m

yazılı anlatı m karşılıklı

konuşm a

okum a

(14)

Yabancı dil öğrenen birey, Avrupa Dilleri Ortak

Başvuru Metni’ndeki dil düzeylerinden hangisinde olduğunu, Ortak Gönderim Düzeyleri tablosunda

verilen dil

betimleyicilerine göre anlayabilecektir.

(15)

Ortak Gönderim Düzeyleri

Temel Kullanıcı

A1  

Somut  gereksinimlerini  karşılayabilmek  için  bilinen,  günlük  ifadeleri  ve  çok  temel  deyimleri  anlayabilir  ve  kullanabilir. 

Kendini  ya  da  başkalarını  tanıtabilir,  bu  bağlamda,  nerede  oturduğu,  kimleri  tanıdığı,  sahip  oldukları  ve  benzeri temel konulara ilişkin iletişim kurabilir. 

Konuştuğu  kişilerin  yavaş  ve  anlaşılır  bir  biçimde  konuşması  ve  yardıma  hazır  olması  halinde  basit  düzeyde iletişim kurabilir. 

A2

Kişisel konular, aile, alışveriş, iş ve yakın çevre ile ilgili  konularda  çok  sık  kullanılan  temel  deyimleri  ve  tümceleri anlayabilir. 

Bildiği, alışılmış konularda doğrudan bilgi alışverişinde  bulunarak basit düzeyde iletişim kurabilir. 

Basit bir dil kullanarak kendi özgeçmişi ve yakın çevresi  hakkında  bilgi  verebilir  ve  anlık  gereksinimleri  karşılayabilir.

(16)

Ortak Gönderim Düzeyleri

Bağımsız Kullanıcı

B1  

Günlük  yaşamda, işte ya da  okulda, sık karşılaştığı ve  tanıdık  olduğu  konulara  dayalı  yazılı  ve  sözlü  ifadeleri  ana  hatlarıyla  anlayabilir. 

Yolculuklarda,    hedef  dilin  konuşulduğu  yerlerde  karşılaşılabilecek çoğu sorunun üstesinden konuşarak gelebilir.

Kişisel  ilgi  alanları  doğrultusunda  ya  da  bildiği  konularda,  basit, ancak düşünceler arası bağlantıların oluşturulmuş olduğu  metinler yoluyla kendini ifade edebilir.

Yaşadığı  olayları  ve  deneyimlerini  aktarabilir;  düşlerinden,  umutlarından  ve  isteklerinden  söz  edebilir,  görüşlerini  ve  planlarını kısaca nedenleriyle ortaya koyabilir.

B2

Soyut  ve  somut  konulara  dayalı  karmaşık  metinlerin  ana  düşüncesini  anlayabilir,  kendi  uzmanlık  alanı  olan  konularda  teknik tartışmalar yürütebilir. 

Çok zorlanmadan, belli ölçüde doğal ve akıcı bir dil kullanarak  anadilde konuşan birisiyle iletişim kurabilir. 

Farklı konularda, ayrıntılı ve anlaşılır bir biçimde kendini ifade  edebilir  ve  bir  konunun  olumlu  ve  olumsuz  yönlerini  ortaya  koyarak kendi bakış açısını yansıtabilir.

(17)

Ortak Gönderim Düzeyleri

Yetkin Kullanıcı

C1  

Farklı yapıya sahip uzun ve karmaşık metinleri anlayabilir ve  bu metinlerdeki dolaylı anlatımları ve imaları fark edebilir.

Gereksinim  duyduğu  ifadeleri  fazla  zorlanmadan  bularak  kendini doğal ve akıcı bir biçimde ifade edebilir.

Dili,  hem  akademik  amaçlar  için  hem  de  günlük  yaşamda  esnek ve etkili bir biçimde kullanabilir.

Karmaşık konularda, bağlantıların ve ilişkilerin açıkça ortaya  konduğu, iyi yapılandırılmış, ayrıntılar içeren metinler yoluyla  kendini akıcı bir biçimde ifade edebilir. 

C2

Duyduğu ve okuduğu her şeyi kolayca anlayabilir.

Farklı  yazılı  ya  da  sözlü  kaynaklardan  edindiği  bilgiyi  özetleyebilir,  bu  kaynaklara  dayalı  olarak  bir  tartışmayı  yapılandırabilir, akıcı ve doğal bir anlatım ile sunabilir. 

Akıcı bir dil kullanarak kendini tam anlamıyla ifade edebilir. 

Karmaşık  durumlarda  bile  kendini  ifade  ederken  ince  anlam  farklarından yararlanabilir. 

(18)

ADOBM’de, dil öğrenicisinin hedef dilde, her düzeyde dinleme, okuma, sözlü

anlatım, karşılıklı konuşma ve yazma becerilerinde ne durumda olduklarını

ayrıntılı olarak betimleyen ölçekler de bulunmaktadır.

(19)

Yabancı Dil Yeterliliği Ölçütleri

A1 A2

DİNLEME Yavaş  ve  net  konuşulduğunda  kendimle,  ailemle  ve  yakın  çevremle  ilgili  sözcükleri  ve  çok  temel  dilbilgisi  yapılarını  anlayabilirim.

Beni  doğrudan  ilgilendiren  konularla  ilişkili  yapıları  ve  günlük  dilde  kullanılan,  örneğin;  en  temel  kişisel  bilgiler,  alışveriş,  çevre  ve  mesleklerle  ilgili sözcükleri anlayabilirim. Kısa, net,  basit  ileti  ve  duyurulardaki  temel  düşünceyi kavrayabilirim.

OKUMA Katalog,  duyuru  ya  da  afiş  gibi  yazılı  metinlerdeki  bildik  adları,  sözcükleri  ve  çok  basit  tümceleri  anlayabilirim.

Kısa  ve  basit  metinleri  okuyabilirim. 

İlanlar, kullanım kılavuzları, mönüler ve  zaman  çizelgeleri  gibi  basit  günlük  metinlerdeki  genel  bilgileri  kavrayabilir  ve kısa kişisel mektupları anlayabilirim.

(20)

Yabancı Dil Yeterliliği Ölçütleri

B1 B2

DİNLEME İş,  okul,  arkadaş  çevresi  gibi  ortamlarda  sürekli  karşılaşılan  konulardaki  net,  ölçünlü  konuşmaların  ana  hatlarını  anlayabilirim.  Güncel  olaylar  ya  da  kişisel  ilgi  alanıma  giren  konularla  ilgili  radyo  ve  televizyon  programlarının  çoğunun  ana  hatlarını  yavaş  ve  net  konuşulduğunda anlayabilirim.

Güncel  bir  konu  olması  koşuluyla  uzun  konuşma  ve  sunumları  anlayabilir,  karmaşık tümcelerle yapılan tartışmaları  takip  edebilirim.  Televizyon  haberlerini  ve  güncel  olaylara  ilişkin  programların  çoğunu  anlayabilirim.  Ölçünlü  dilin  kullanıldığı  filmlerde  konuşulanların  çoğunu anlayabilirim.

OKUMA Mesleğimle  ya  da  uzmanlığımla  ilgili  ya  da  günlük  dilde  en  sık  kullanılan  sözcükleri  içeren  metinleri  anlayabilirim.  Kişisel  mektuplarda  belirtilen  olay,  duygu  ve dilekleri anlayabilirim.

Yazarların belirli bir tutum ya da görüşü  benimsedikleri,  güncel  sorunlarla  ilgili  makaleleri  ve  raporları  okuyabilirim. 

Çağdaş  yazınsal  düzyazıları  anlayabilirim.

(21)

Yabancı Dil Yeterliliği Ölçütleri

C1 C2

DİNLEME Açıkça  yapılandırılmamış  ve  ilişkileri  açıkça  belirtilmemiş  yalnızca  ima  edilmiş  olsa  bile  uzun  konuşmaları  anlayabilirim. 

Televizyon programlarını ve filmleri 

fazla  zorluk  çekmeden 

anlayabilirim.

İster  canlı  ister  yayın  ortamında  olsun,  hiçbir konuşma türünü anlamakta zorluk  çekmem.  Yalnızca,  normal  anadili  konuşma  hızında,  aksana  alışabilmem  için  biraz  zamana  gereksinim  duyabilirim. 

OKUMA Biçem farklılıklarını da ayırt ederek  uzun  ve  karmaşık,  somut  ya  da  yazınsal  metinleri  okuyabilir,  ilgi  alanımla  ilişkili  olmasalar  bile  herhangi  bir  uzmanlık  alanına  giren  makale  ve  uzun  teknik  bilgileri  anlayabilirim.

Kullanım  kılavuzları,  uzmanlık  alanına  yönelik  makaleler  ve  yazınsal  yapıtlar  gibi  soyut,  yapısal  ve  dilbilgisel  açıdan  karmaşık  neredeyse  tüm  metin  türlerini  kolaylıkla okuyabilir ve anlayabilirim.

(22)

Yabancı Dil Yeterliliği Ölçütleri

A1 A2

KARŞILIKLI KONUŞMA

Karşımdaki kişinin söylediklerini  daha yavaş bir konuşma hızında  yinelemesi ve söylemek 

istediklerimi oluşturmamda bana  yardımcı olması koşuluyla, basit  yoldan iletişim kurabilirim. O  anki gereksinimime ya da  gündelik konulara ilişkin basit  sorular sorabilir ve 

yanıtlayabilirim.

Gündelik konular ve etkinlikler  hakkında doğrudan bilgi alışverişini  gerektiren basit ve alışılmış işlerde  iletişim kurabilirim. Genellikle  konuşmayı sürdürebilecek kadar  anlamasam da kısa sohbetlere  katılabilirim.

SÖZLÜ ANLATIM

Yaşadığım yeri ve tanıdığım  insanları betimlemek için basit  kalıpları ve tümceleri 

kullanabilirim.

Basit bir dille ailemi ve diğer insanları,  yaşam koşullarımı, eğitim geçmişimi ve  son işimi betimlemek için bir dizi kalıp  ve tümceyi kullanabilirim.

(23)

Yabancı Dil Yeterliliği Ölçütleri

B1 B2

KARŞILIKLI KONUŞMA

Dilin konuşulduğu ülkede yolculuk  yaparken ortaya çıkabilecek birçok  sorunla başa çıkabilirim. Bildik, ilgi  alanıma giren ya da günlük yaşamla  ilgili aile, hobi, iş, yolculuk ve  güncel olaylar gibi konularda  hazırlık yapmadan konuşmalara  katılabilirim.

Öğrendiğim dili anadili olarak konuşan  kişilerle anlaşmamı sağlayacak bir akıcılık  ve doğallıkla iletişim kurabilirim. Gündelik  konulardaki tartışmalarda, kendi 

görüşlerimi açıklayıp destekleyerek etkin  bir rol oynayabilirim.

SÖZLÜ ANLATIM

Deneyimlerimi, düşlerimi, 

umutlarımı, isteklerimi ve olayları  betimlemek için çeşitli kalıpları  yalın bir yoldan birbirine 

bağlayabilirim. Düşünce ve planlara  ilişkin açıklamaları ve nedenleri  kısaca sıralayabilirim. Bir öyküyü  anlatabilir, bir kitap ya da filmin  konusunu aktarabilirim ve  izlenimlerimi belirtebilirim.

İlgi alanıma giren çeşitli konularda açık ve  ayrıntılı bilgi verebilirim. Çeşitli 

seçeneklerin olumlu ve olumsuz yanlarını  ortaya koyarak bir konu hakkında görüş  bildirebilirim.

(24)

Yabancı Dil Yeterliliği Ölçütleri

C1 C2

KARŞILIKLI KONUŞMA

Kullanacağım sözcükleri çok  fazla aramaksızın, kendimi akıcı  ve doğal bir biçimde ifade  edebilirim. Dili, toplumsal ve  akademik amaçlar için esnek ve  etkili bir biçimde kullanabilirim. 

Düşüncelerimi açık bir ifadeyle  dile getirebilir ve karşımdakilerin  konuşmalarıyla 

ilişkilendirebilirim.

Hiç zorlanmadan her türlü konuşma ya  da tartışmaya katılabilir; deyimleri ve  konuşma diline ilişkin ifadeleri  anlayabilirim. Kendimi akıcı bir  biçimde ifade edebilir, anlamdaki ince  ayrıntıları kesin ve doğru bir biçimde  vurgulayabilirim. Bir sorunla 

karşılaşırsam, geriye dönüp, karşımdaki  insanların fark etmelerine fırsat 

vermeyecek bir ustalıkla ifadelerimi  yeniden yapılandırabilirim.

SÖZLÜ ANLATIM

Karmaşık konuları, alt temalarla  bütünleştirerek, açık ve ayrıntılı  bir biçimde betimleyebilir, belirli  bakış açıları geliştirip uygun bir  sonuçla konuşmamı 

tamamlayabilirim.

Her konuda bağlama uygun bir biçemle  ve dinleyenin önemli noktaları ayırt  edip anımsamasına dikkat ederek,  konuşmamı etkili ve mantıklı bir  biçimde yapılandırabilir, açık, akıcı bir  betimleme ya da karşıt görüş 

sunabilirim.

(25)

Yabancı Dil Yeterliliği Ölçütleri

YAZILI ANLATIM

A1 A2

Kısa ve basit tümcelerle kartpostal  yazabilirim. Kişisel bilgi içeren formları  doldurabilirim 

Kısa, basit notlar ve iletiler yazabilirim. 

Teşekkür mektubu gibi çok kısa kişisel  mektupları yazabilirim.

B1 B2

Gündelik ya da ilgi alanıma giren  konularla bağlantılı bir metin 

yazabilirim. Deneyim ve izlenimlerimi  betimleyen kişisel mektuplar 

yazabilirim.

İlgi alanıma giren çok çeşitli konularda anlaşılır,  ayrıntılı metinler yazabilirim. Belirli bir bakış  açısına destek vererek ya da karşı çıkarak bilgi  sunan ve nedenler ileri süren bir kompozisyon  ya da rapor yazabilirim. Olayların ve 

deneyimlerin benim için taşıdıkları önemi ön  plana çıkaran mektuplar yazabilirim.

C1 C2

Görüşlerimi ayrıntılı bir biçimde, açık  ve iyi yapılandırılmış metinlerle ifade  edebilirim. Bir mektup, kompozisyon ya  da rapor yazabilirim. Önemli olduğunu  düşündüğüm konuları ön plana  çıkararak karmaşık konularda yazılı  metinler üretebilirim. Hedef 

belirlediğim okuyucu kitlesine uygun  bir biçem seçebilirim.

Uygun bir biçemle açık, akıcı metinler 

yazabilirim. Okuyucunun önemli noktaları ayırt  edip anımsamasına yardımcı olacak etkili,  mantıklı bir yapılandırmayla karmaşık 

mektuplar, raporlar ya da makaleler yazabilirim. 

Akademik ya da yazınsal yapıt özetleri ve  eleştirileri yazabilirim.

(26)

Avrupa Dilleri Ortak Başvuru Metninin Dayandığı Temel İlkeler

Avrupa Dilleri Ortak Başvuru Metni’nin temel amacı, yabancı dil öğretimini üç temel ilkeye dayandırmaktır. Bunlar; öğrenci özerkliği (student authenticity), kendini

değerlendirme (self assessment) ve

kültürel çeşitlilik (cultural diversity) olarak sıralanabilir.

(27)

Avrupa Dil Portfolyosunun Bölümleri ve Kullanımı

Dil Pasaportu

Yabancı Dil Özgeçmişi

Dosya

(28)

Dil Pasaportu

Bu belge, öğrenicinin dil becerilerinin,  sertifikalarının, diplomalarının ve değişik  dillerde edinilmiş deneyimlerinin bir 

kaydıdır. Bu belgedeki dil becerileri, 

Avrupa Dilleri Ortak Başvuru Metni’ndeki  yeterlik düzeylerine göre tanımlanmaktadır. 

(29)

Dil Pasaportu, Kendini Değerlendirme Tablosu’nu ve aşağıdaki bölümleri içermektedir:

 a. Avrupa Dilleri Öğretimi Ortak Başvuru Metninde Belirtilen Dil Becerileri Profili

Bu bölüme öğrenici, ortak ölçütlere göre, öğrenmekte olduğu dili ve bu dili hangi düzeyde  (A1-C2) kullandığını işaretleyecektir. Zaman içerisinde dil kullanımındaki ilerleme ya da  gerilemelere göre bu bilgiyi değiştirebilecektir. 

Öğrenici, kendi beyanını hiçbir biçimde bir belge ile kanıtlamak zorunda değildir. Ancak,  bir kuruma başvurursa ve bu kurum belirli bir düzeyde yabancı dil bilme şartı arıyorsa,  öğreniciden bu beyanını ölçünlü bir uluslararası sınav kuruluşunun verdiği bir belge ile  kanıtlamasını isteyebilir. Bunun dışında, öğrenicinin kendi değerlendirmesinin kanıtlanması  koşulu aranamaz. Bu tamamen öğrenicinin kendi değerlendirmesini yansıtan bir öğrenme  aracıdır. 

(30)

b. Dil Geçmişi ve Kültürlerarası Deneyimleri

Dil Pasaportundaki bu bölümde öğrenicinin öğrendiği yabancı dilin anadil olarak  konuşulduğu ya da konuşulmadığı ülke ya da ülkelerdeki kültürlerarası deneyimlerini  işaretlemesi beklenmektedir.

c. Sertifika ve Diploma Kayıtları 

Bu bölümde öğrenicinin almış olduğu diploma ve sertifikaların bir kayıt tablosu yer  almaktadır. ADP’nin Dosya bölümünde bulunan diploma ve sertifikalara ait bilgiler bu  tabloda belirtilecektir.

Öğretmenler ve aileler öğreniciye, Dil Pasaportundaki bilgileri düzenli olarak 

güncellemesinde yardımcı olmalıdır. Formların doldurulmasına ilişkin gerekli açıklamalar  Dil Portfolyosunun her bölümünün başında verilmektedir.

(31)

Yabancı Dil Özgeçmişi

Avrupa Dil Portfolyosunun bu bölümü, öğrenicinin yabancı dil geçmişinin bir kaydıdır ve öğrenicinin  dil öğrenim hedeflerini belirlemesine, kendini ortak ölçütlere göre değerlendirerek dil yetkinliklerini  ve yeni öğrendiği dildeki ilerlemesini kaydetmesine olanak sağlamaktadır ve dört bölümden oluşur.

a. Dil Öğrenim Öyküsü 

Bu bölümde öğrenici, yabancı dili öğrendiği okullara ve kurslara ilişkin bilgileri kaydeder. Bu işlem  için gerekli açıklamalar ilgili tabloların başlarında verilir.

b. Dil Öğrenim Sürecini Değerlendirme

Bu bölüm, öğrenicinin kendisinin nasıl bir öğrenici olduğunu fark etmesine yardımcı olarak 

öğrenmeyi öğrenmesine olanak sağlamaktadır. Bu bölümde, gerekirse küçük yaştaki öğreniciler için  doğru olan öğrenme modellerinin belirlenmesinde ve ilgili yerlerin işaretlenmesinde öğretmen ya da  veli yardımcı olmalıdır. Öğrenicinin kendisi için bir öğrenme modeli belirlemesi, öğretme 

etkinliklerinde öğretmenin ona yardımcı olmasında da kolaylık sağlayacaktır. 

(32)

Yabancı Dil Özgeçmişi

c. Dil ve Kültürlerarası Deneyimler

Bu bölümde öğrenici yabancı dili nasıl öğrendiğine ilişkin kayıt tutacak ve farklı kültürlerle ilgili  deneyimlerini yansıtacaktır. Tabloların nasıl doldurulacağına ilişkin açıklamalar bu bölümün de ilgili  yerlerinde verilmektedir. 

d. Kişisel Dil Başarıları

Bu bölümde öğrenici, yabancı dilde neleri ne düzeyde yapabildiğini belirleyerek yetkinliği açısından  kendisini değerlendirecektir. Öğrenicinin “yapabiliyorum” dedikleri, edinimlerini temsil etmektedir. 

“Henüz yapamadıkları” ise hedefleri haline gelmektedir. Böylece programın hedefleri öğrenicinin de  hedefleri olmaktadır. Bu bölümdeki öğreniciye ait değerlendirmelerle öğretmen ve ailelere ait 

değerlendirmeler farklılık gösterebilir. Öğrenici bu değerlendirme farklılıklarını göz önünde  bulundurarak çalışmalarını biçimlendirecektir. Öğretmen ve aileler kesinlikle öğrenicinin  değerlendirmelerine müdahale etmemelidir. 

(33)

Dosya  

Bu bölümde öğrenici, yabancı dile ilişkin sertifikalar, diplomalar, proje örnekleri, ödevler,  mektuplar ya da günceler gibi belgeleri bulundurur. Dosyasına hangi belgeleri koyacağına  ve nasıl güncelleştireceğine ilişkin kararlar yalnızca öğreniciye ait olmalıdır. Öğrenici,  dosyası çok kalınlaştığında ya da yabancı dil gelişimine göre önemini yitirdiğini 

düşündüğü belgeleri yenileri ile değiştirebilir.

(34)

Yabancı Dil Düzeyini Değerlendirme

Değerlendirme söz konusu olduğunda ortak başvuru  metninin kullanılabileceği üç ana yaklaşım vardır:

1. Sınavların içeriklerinin belirlenmesi, 2. Hem belirli bir yazılı ya da sözlü edimin 

değerlendirilmesi ile ilgili olarak, hem de sürekli  yapılan öğretmen, arkadaş değerlendirmesi ya da  kendi kendini değerlendirme ile ilgili olarak, bir  öğrenme hedefine ulaşmanın ölçütlerinin 

belirtilmesi,

3. Var olan sınavların yeterlik düzeylerinin 

tanımlanması ve böylece farklı yeterlik belirleme  dizgeleri arasında karşılaştırmalar yapılmasına  olanak sağlanması. 

Referanslar

Benzer Belgeler

Ayrıca, söz konusu öğretim yolları, bu süreçte öğrencinin ve öğretmenin rolünün ne olduğu, hangi dil becerileri üzerinde durulması ve ne tür etkinlikler

Richards ve Rogers’ın modelini özetleyecek olursak, yaklaşım, dayanılan dil kuramı ve dil öğrenme kuramı; tasarım, dil öğretme hedefleri, izlence (syllabus),

Derslerde dilbilgisi alıştırmaları ve iki yönlü çeviri yapılır, sözcük listeleri ezberlenir ve dilbilgisi kuralında ya da çeviri sırasında yapılan herhangi bir

Yani, bol miktarda yazılı ve sözlü girdi alan kişilerde dil edinim düzeneği kendiliğinden harekete geçecek ve kişi farkına varmadan dilsel öğeleri belirli bir

Tüm Fiziksel Tepki Yöntemi’nde, dil öğrenmenin amacının hedef dili anadili olarak konuşan.. kişilerle iletişim kurabilmek için sözel yeterlilik kazanmak olduğu

Tüm Fiziksel Tepki Yöntemi’nde, dil öğrenmenin amacının hedef dili anadili olarak konuşan.. kişilerle iletişim kurabilmek için sözel yeterlilik kazanmak olduğu

Ancak, iletişim yeterliliği dilbilgisi yeterliliğini de zorunlu kıldığından, önce dilin kuralları daha sonra da dilin kullanımı üzerinde

Kulak Dil Alışkanlığı Yöntemi ile Göreve Dayalı Dil Öğretimini; ağırlık verdikleri beceriler, öğretmen rolü, öğrenci rolü, kullanılan araç gereçler, uygulanabilecek