• Sonuç bulunamadı

W&H simgeleri. Kullanım kılavuzundaki simgeler. UYARI! (insanların yaralanma ihtimali bulunduğunda)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "W&H simgeleri. Kullanım kılavuzundaki simgeler. UYARI! (insanların yaralanma ihtimali bulunduğunda)"

Copied!
48
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

Kullanım kılavu zu

(2)

2 W&H simgeleri ... 3 – 5 1. Giriş ... 6 – 8

2. Elektromanyetik uyumluluk (EMV) ...9

3. Teslimat kapsamı ...10

4. Güvenlik bilgileri ... 11 – 16 5. Tanım – Şarj istasyonu ... 17

6. Tanım – Tahrik motoru / akü / angldruva başlığı ...18

7. Çalıştırma – Şarj istasyonu ... 19

8. Çalıştırma – Entran aygıtının açılması / kapatılması ... 20

9. Çalıştırma – Angldruva başlığını takma / çıkarma...21

10. Kök kanalı eğesinin değiştirilmesi ... 22

11. Deneme amacıyla çalıştırma ... 23

12. Kullanım – Torkun ayarlanması ... 24 – 25 13. Kullanım – Otomatik geri ve otomatik ileri modu ... 26 – 27 14. Akünün değiştirilmesi ... 28

15. Hata tanımı / Çözüm ... 29

16. Hijyen ve bakım ... 30 – 38 17. W&H aksesuarları ...39

18. Servis ... 40 – 41 19. Teknik veriler ... 42 – 43 20. Geri dönüşüm ve elden çıkarma ...44

Garanti beyanı ...45

Yetkili servisleri ... 47

(3)

W&H simgeleri

UYARI!

(insanların yaralanma ihtimali bulunduğunda)

DİKKAT!

(nesnelerin zarar görme ihtimali bulunduğunda)

Genel açıklamalar;

insanlara veya nesnelere yönelik bir tehlike yoktur

Belirtilen sıcaklığa kadar sterilize edilebilir Termal yolla dezenfekte edilebilir

Kullanım kılavuzundaki simgeler

W&H Servisleri

(4)

4 Akü / şarj istasyonu / angldruva başlığı / tahrik motoru üzerindeki simgeler

Kullanım kılavuzunu dikkate alın

Koruma sınıfı II aygıtı (elektrik izolasyonu)

Üretim tarihi

Sipariş numarası

REF

Seri numarası

SN

Ev atıklarıyla birlikte elden çıkarmayın

Devir/dakika (rpm = dak-1 )

rpm

Alternatif akım

AC

W

Aygıtın elektrik tüketimi Elektrik gerilimi

V

Akım gücü

A

Alternatif akım frekansı

Hz

Data Matrix Code, örneğin hijyen ve bakım işleminde ürün tanımı için

İntrakardiyal uygulama için uygun değildir – BF tipi uygulama parçası

Tıbbi ürün elektrik güvenliği, mekanik güvenlik ve yangın koruması açısından şu yönetmelikler uyarıncadır: UL 60601-1:2006, CAN/

CSA-C22.2 No. 601.1- M90:2005, CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1:2008, ANSI/AAMI ES 60601-1:2005. 25UX (Kontrol No.)

Newton santimetre

Ncm

Mili amper saat

mAh

Üreticiden CE 0297

(5)

W&H simgeleri

Ambalajdaki simgeler

Üst Dikkat: ABD‘nin federal

yasalarına göre bu aygıtın satışına, ancak bir diş hekimi, bir hekim veya başka bir tıp uzmanının talimatı üzerine hekimin çalıştığı ve bu aygıtı kullanmak veya kullanılmasını istediği ve çalışma ruhsatına sahip olduğu eyalette müsaade edilmiştir

Kırılabilir

Islaklıktan koruyun Üreticiden CE

0297

»Yeşil Nokta«

Duales System Deutschland AG‘nin tanımlama simgesi

Müsaade edilen sıcaklık aralığı

Müsaade edilen hava nem oranı

Data Matrix Code, örneğin hijyen ve bakım işleminde ürün tanımı için

(6)

6 Güvenliğiniz ve hastalarınızın güvenliği için

Bu kullanım kılavuzunun amacı, W&H ürününün kullanımıyla ilgili bilgi sağlamaktır. Ancak, olası tehlikeli durumlarla ilgili uyarıda bulunmamız da gerekmektedir. Sizin, ekibinizin ve tabii ki hastalarınızın güvenliği bizim için büyük önem taşımaktadır.

Bu nedenle, 11. ve 16. sayfaları arasında yer alan güvenlik bilgilerini mutlaka dikkate alın.

Kullanım amacı

W&H Entran ünitesi bir tahrik motorundan, bir aküden, bir angldruva başlığından ve diş kökü kanalının mekanik olarak hazırlanması için bir şarj istasyonundan oluşan modüler bir elektrikli sistemdir. Kullanım alanı üretici tarafından kök kanalının mekanik, döner hazırlığı için öngörülen özel kök kanallı aletlerinin kullanımı ile gerçekleştirilen endodontik müdahaleler içerir.

Kullanım amacına aykırı bir şekilde kullanım, Entran ünitesinin zarar görmesine neden olarak hasta, kullanıcı veya üçüncü şahıslar için tehlike oluşturabilir.

(7)

Giriş

Kullanıcının eğitim düzeyi

Entran ünitesi, diş hekimlerine yönelik olarak geliştirilmiş ve tasarlanmıştır.

Uzman kişiler tarafından kullanım

Entran aygıtı, geçerli mesleki güvenlik yönetmeliklerine, kazadan korunma önlemlerine ve bu kullanım kılavuzuna uygun olarak, yalnızca diş hekimliği alanında uzmanlar tarafından kullanılmak üzere üretilmiştir. Sadece enfeksiyona karşı kendini ve hastayı koruma konusunda bilgi sahibi olan kişiler tarafından hazırlanmalı ve bakıma sokulmalıdır. Hatalı kullanım (örneğin yetersiz hijyen ve bakım), yönergelerimize uyulmaması veya W&H tarafından onaylanmayan aksesuar ve yedek parçaların kullanımı, her türlü garantiyi ve diğer hakları geçersiz kılar.

(8)

8 AB direktifine göre üretim

Bu tıbbi aygıtın tasarımında ve üretiminde AB direktifi 93/42/EWG uygulanmış olup, tarafımızca teslim edilen şekliyle

> Entran ünitesi (şarj istasyonu, tahrik motoru, angldruva başlığı ve akü Li-Ion 3,7 V)

için geçerlidir. Bu beyan, öngörülmemiş ilave parçalar, eklemeler ve benzerleri için geçerli değildir.

Üreticinin sorumluluğu

Üretici, Entran aygıtının güvenliğinin, güvenilirliğinin ve performansının etkilerinden ancak aşağıda belirtilen uyarıların dikkate alınması durumunda sorumlu tutulabilir:

> Entran ünitesi, bu kullanım kılavuzuna uygun olarak kullanılmalıdır.

> Entran ünitesi, kullanıcı tarafından onarılabilecek parçalar içermez. Montaj, değişiklikler veya onarım işlemleri yalnızca W&H yetkili servisi (bkz. sayfa 47) tarafından gerçekleştirilmelidir.

> Uygulama ortamının elektrik tesisatı, IEC 60364-7-710 kurallarına (“Tıbbi amaçlarla kullanılan ortamlarda elektrikli aygıtların kurulumu”) veya ülkenizde yürürlükte olan kurallara uygun olmalıdır.

> Aygıtın izinsiz olarak açılması, tüm garanti haklarını geçersiz kılar.

(9)

2. Elektromanyetik uyumluluk (EMV)

Elektromanyetik uyumluluk (EMV) hakkında bilgiler

Tıbbi elektrikli aygıtlar, EMV açısından özel önlemlerin alınmasını gerektirir ve belirtilen EMV yönergelerine uygun şekilde kurulmalı ve çalıştırılmalıdır.

W&H, yalnızca orijinal W&H aksesuarlarının ve yedek parçalarının kullanılması şartıyla aygıtın EMV gereklerine uygun olduğunu garantiler. Başka aksesuarların ve yedek parçaların kullanılması, daha yüksek derecede elektromanyetik parazit yayılımına veya elektromanyetik parazitlere karşı dayanıklılığın azalmasına neden olabilir.

Güncel EMV üretici açıklamasını Internet sitemizde şu adreste bulabilirsiniz:

http://wh.com/en_global/emc

veya doğrudan üreticiden talep edin.

HF iletişim ekipmanları

Aygıt çalışırken, taşınabilir veya mobil HF iletişim ekipmanlarını (örneğin cep telefonları) kullanmayın.

Bunlar, tıbbi elektrikli aygıtları etkileyebilir.

(10)

10 Ambalajlarından çıkarıldıktan sonra aşağıdaki parçalar mevcut olmalıdır:

REF 12923000

 Tahrik motoru REF 12820300

 Angldruva başlığı REF 12321601

 Şarj istasyonu REF 05338300

 Akü Li-Ion 3,7 V REF 05451300

 Elektrik kablosu REF 05464400 (Avrupa) alternatif olarak

 Elektrik kablosu REF 05456100 (ABD, CAN, J) / REF 05457700 (UK, IRL) / REF 05467600 (AUS, NZ)

(11)

4. Güvenlik bilgileri

Aşağıdaki bilgileri mutlaka dikkate alın

> Tahrik motorunu ve şarj istasyonunu işletime almadan önce 24 saat oda sıcaklığında muhafaza edin.

> Her kullanımdan önce tahrik motorunun, angldruva başlığının, şarj istasyonunun ve elektrik kablosunun hasarlı olup olmadığını ve gevşek parçaların olup olmadığını kontrol edin. Olası arızaları giderin veya W&H yetkili servisine başvurun (bkz. sayfa 47). Entran aygıtında bir hasar mevcut ise aygıtı işletime almayın.

> Daima doğru çalışma koşullarının sağlandığından emin olun.

> Yalnızca REF 12321601 numarasına sahip W&H angldruva başlığını kullanın.

> Her uygulamadan önce aygıtı deneme amaçlı çalıştırın.

> Kullanım sırasında veya tam durmadan angldruva başlığı düğmesine asla basmayın. Aksi halde kök kanalı eğesi yerinden çıkabilir veya düğme ısınabilir.

> Alet kafasının yumuşak dokuya temas etmemesine dikkat edin (butonun ısınması nedeniyle yanma tehlikesi vardır).

> Isınabileceğinden tahrik motorunu yalnızca standa bırakın. Hastanın vücudunun üzerine bırakmayın!

> W&H, koferdam kullanılmasını önerir.

> Eğe kartlarında gösterilen değerlerin doğruluğunu ve güncelliğini her zaman kontrol edin.

İlk kullanımdan önce hijyen ve bakım Ürünler temiz bir şekilde teslim edilir.

(12)

12 Aküyü kullanırken mutlaka aşağıdaki bilgileri dikkate alın

> Li-Ion 3,7 V aküsü sterilize edilemez.

> Yalnızca REF 05451300 numaralı W&H aküler kullanın. Başka bir akü modeli yangın veya patlama tehlikesi oluşturabilir.

> W&H akü REF 05451300‘ı yalnızca W&H tahrik motoru REF 12820300 ve şarj istasyonu REF 05338300 ile birlikte kullanın.

> Aygıtta kullanılan pil, nizamına uygun bir şekilde kullanılmazsa yangın veya yanma tehlikesi oluşturabilir (örn. öngörülmeyen şarj istasyonunda şarj etme)

> Akü parçalarına ayrılmamalı, ısıtılarak 100 °C‘nin (212 °F) üstünde sıcaklıklara getirilmemeli veya yakılmamalıdır.

> Pile kısa devre uygulanmamalıdır.

> Pil, mekanik darbelere maruz bırakılmamalıdır.

> Arızalı veya eskiyen bir akü hemen elden çıkarılmalıdır.

> Pilin sızdırması halinde bu sıvı, ciltle veya gözlerle temas etmemelidir. Temas gerçekleşirse ilgili yeri bol miktarda suyla yıkayın ve bir doktora başvurun.

> Aküyü çocukların erişemeyeceği yerlerde saklayın.

Yalnızca uygun ve düzgün çalışan aletleri kullanın

Daima kök kanalı eğesi üreticisinin talimatlarını dikkate alın (örneğin devir sayısı, tork, açıklanan kullanım şekli, vb.).

Yanlış kullanım

Entran ünitesinin yanlış kullanılması ve izinsiz montajı, değişiklik veya onarım yapılması ya da yönergelerimize uyulmaması, her türlü garantiyi ve diğer hakları geçersiz kılar.

(13)

Güvenlik bilgileri

Elektromanyetik alanların oluşturduğu tehlikeler

Kalp pili ve ICD (implante edilebilen kardiyoverter defibrilatör) gibi implante edilebilir sistemlerin işlevselliği, elektrik, manyetik ve elektromanyetik alanlardan olumsuz etkilenebilir.

> Hasta ve kullanıcıya ürünü kullanmadan önce kendisinde implante edilebilir bir sistemin olup olmadığını sorun ve kullanımı kontrol edin.

> Bir risk kullanım dengesi oluşturun.

> Ürün, implante aygıtlardan uzak tutulmalıdır.

> Uygun acil durum ayarlamaları hazırlayın ve sağlık durumunda oluşan değişikliklere karşı derhal harekete geçin.

> Yüksek kalp ritmi, düzensiz nabız ve baş dönmesi gibi belirtiler bir kalp pacemaker‘la veya ICD (aşılanabilir kardiyoverter defibrilatör) ile sorunların ilk işaretleri olabilir.

(14)

14 M ve G tehlike bölgeleri

Entran aygıtı, IEC 60601-1 / ANSI/AAMI ES 60601-1 uyarınca patlama potansiyeli olan atmosferde veya patlama potansiyeli olan oksijen ya da gülme gazı içeren anestetik karışımlarda kullanıma uygun değildir.

Entran aygıtı, oksijen oranı yüksek olan mekanlarda kullanıma uygun değildir.

„Tıbbi ortam“ adı da verilen M bölgesi, analjezik maddelerin veya tıbbi cilt temizleme ya da dezenfeksi- yon maddelerinin kullanımı ile düşük miktarlarda ve kısa süreliğine patlama tehlikesi olan atmosferlerin oluşabileceği oda bölümünü kapsar. M bölgesi, ameliyat masasının altında dışa doğru 30° eğimli olan bir kesik piramidi kapsamaktadır.

„Kapalı tıbbi gaz sistemi“ adı da verilen G bölgesi, içlerinde sürekli veya zaman zaman patlayıcı karışımların düşük miktarlarda oluştuğu, işletildiği veya uygulandığı, her tarafı kapalı boşlukları kapsa- maz.

(15)

Güvenlik bilgileri

Entran ünitesi (tahrik motoru / şarj istasyonu)

Ünite, “sıradan aygıt” (su girmesine karşı korumalı olmayan kapalı aygıtlar) olarak sınıflandırılır.

W&H tahrik motoru yalnızca şarj istasyonu ile birlikte kullanılmalıdır. Başka tahrik motorları / şarj istasyonları kullanılırsa, elektronikte / pilde sapma veya arıza meydana gelebilir.

Elektrik kablosu

Sadece birlikte teslim edilen elektrik kablosunu kullanın.

Şarj istasyonunun kurulumunu, elektrik şalterine rahatça ulaşılabilecek şekilde yapın.

Tehlike durumlarında şarj istasyonunu, elektrik şalteri veya elektrik kablosu ile elektrik şebekesinden ayırabilirsiniz.

Elektrik şalteri aynı zamanda, şarj istasyonunun güvenli bir şekilde durdurulmasını sağlar.

Sistem arızası

Entran ünitesinde tam sistem arızası, önemli bir hata değildir.

Sadece kapatılıp yeniden açılmalıdır.

(16)

16

1,83 m

2,5 m

1,83 m 1,83 m

Hasta çevresi (bkz. Şekil), hastanın 2,50 m üstündeki ve 1,83 m çevresindeki alandan oluşur.

Şarj istasyonunu hasta çevresinde kullanmayın.

(17)

5. Tanım – Şarj istasyonu

Tahrik motoru için şarj yuvası

Elektrik soketi

Elektrik şalteri

Şarj kontrol LED‘i (charge) (turuncu)

Kontrol LED‘i (power) AÇIK (yeşil)

(18)

18 Düğme:

aygıtı AÇMA ve tork ayarı

Tahrik motoru için fiş kontağı

Tork göstergesi

4,0 = 4 Ncm maks 400 gcm Düğme:

aygıtı AÇMA ve

motoru AÇMA/KAPATMA

Angldruva başlığı için W&H bağlantısı

Şarj kontakları

Düğme

Akü kapağı Akü kapasitesi göstergesi

Tork için kontrol LED‘i halkası



(19)

7. Çalıştırma – Şarj istasyonu

 Şarj istasyonunun elektrik kablosunu takın.

 Akü şarj edilir.

Şarj kontrol LED charge yanar (turuncu).

 Tahrik motorunu şarj istasyonuna yerleştirin.

Konumlamaya dikkat

> Aküyü ilk kullanımdan önce tamamen şarj edin. Bu işlem yakl. 100 dakika sürer.

> Tahrik motoru bir sonraki kullanıma kadar açık şarj istasyonunda kalabilir.

> Pil gücü yeterliyse, şarj kontrol LED charge (turuncu) kısa süreli (yakl. 1 sn) yanar. Pil şarj edilmez.

> Pil gücü zayıfsa şarj kontrol LED charge yanar (turuncu). Pil şarj edilir.

Şarj istasyonunu, düz ve yatay bir yüzeyin üzerine koyun.

Şarj istasyonunun kolayca elektrik şebekesinden ayrılabilir durumda olmasına dikkat edin.

(20)

20

 Entran aygıtını elektrik şalteri ile açın.

Kontrol LED power (yeşil) yanar!

Entran aygıtının açılması

 Entran aygıtını elektriğe bağlayın.

Entran aygıtının kapatılması

 Entran aygıtını elektrik şalteri ile kapatın.

 Entran aygıtını elektrikten kesin.

(21)

9. Çalıştırma – Angldruva başlığını takma / çıkarma

 Angldruva başlığını düz baskı uygulayarak takın (istediğiniz konumu seçebilirsiniz).

 Tahrik motoruna sağlam bir şekilde monte edildiğinden emin olun.

Angldruva başlığını düz bir şekilde çekerek çıkarın.

Angldruva başlığını yalnızca tahrik motoru hareketsiz haldeyken değiştirin.

Angldruva başlığını sökmeyin!

Angldruva başlığı, BF tipi uygulama parçası olarak tanımlanmıştır.

(22)

22

 Kök kanalı eğesini dayanma noktasına

kadar içeri itin (a) ve yerine oturuncaya kadar döndürün (b).

 Düğmeye basarak kök kanalı eğesini çıkarın.

 Düz bir şekilde çekerek güvenli bir şekilde

takılıp takılmadığını kontrol edin.

Kök kanalı eğeleri

> Yalnızca sorunsuz kök kanalı eğelerini kullanın. Üreticinin talimatlarına uyun.

> Kök kanalı eğesini yalnızca tahrik motoru hareketsiz haldeyken değiştirin.

> Kök kanalı eğesini yalnızca angldruva başlığı hareketsiz durumdayken takın.

> Çalışır veya tam durmamış durumdaki kök kanalı eğelerine asla dokunmayın.

(23)

Deneme amacıyla çalıştırma

> Angldruva başlığını tahrik motoruna takın.

> Kök kanalı eğesini takın.

> Tahrik motorunu çalıştırın.

> Arıza durumunda (örneğin titreşimler, alışılmadık sesler, ısınma)tahrik motorunu derhal durdurun ve W&H yetkili servisine başvurun (bkz. sayfa 47).

11. Deneme amacıyla çalıştırma

(24)

24

 Motoru AÇMA /

KAPATMA düğmesiyle motoru çalıştırın veya durdurun.

Motor AÇMA/

KAPATMA

düğmesine yakl. 1 saniyeden uzun basarsanız, düğmeyi bıraktığınızda motor otomatik olarak durur.

 Torku ayarlayın.

Ayarlanmış olan tork, yanan LED‘ler ile bildirilir.

> Ayarlanması gereken torklar için lütfen birlikte teslim edilen tork genel bakışına bakınız veya wh.com sayfasına gidiniz.

> Tork yalnızca tahrik motoru hareketsiz haldeyken ayarlanabilir.

> En son ayarlanan tork, kayıtlı kalır.

> Tahrik motoru 4 dakika hareketsiz konumda kaldıktan sonra otomatik olarak kapanır.

> Akü kapasitesi göstergesi yanıp sönmeye başlarsa en az bir uygulama daha mümkündür.

Ardından W&H aküyü hemen şarj etmenizi önerir, aksi takdirde tork değerlerine ulaşılamayabilir.

(25)

Kullanım – Torkun ayarlanması

 Tork ayarı düğmesine yakl. 10 saniye basın

5 saniye sonra ortadaki 3 LED yanıp sönmeye başlar.

 Dıştaki 2 LED yanıp sönüyorsa, tork sırası değişikliği kaydedilmiştir.

Tekrar fabrika tarafından ayarlanan tork sırasına (yüksekten düşük torka) geri dönmek için işlemi tekrarlayın.

Tork sırasını n değiştirilmesi (düşükten yüksek torka)

(26)

26 Fabrika ayarı, otomatik geri modudur

Ayarlanan torka ulaşıldığında, kök kanalı eğesinin serbest kalması için tahrik motoru sola doğru hareket eder ve ardından durur.

Otomatik ileri modu:

Ayarlanan torka ulaşıldığında, kök kanalı eğesinin serbest kalması için tahrik motoru sola doğru hareket eder ve ardından sağa doğru hareket etmeye devem eder.

(27)

Kullanım – Otomatik geri ve otomatik ileri modu

Otomatik ileri moduna geçiş

 Tork ayarı düğmesine yakl. 5 saniye basın.

 Ortadaki 3 LED yanıp sönüyorsa, mod değişikliği kaydedilmiştir.

En son ayarlanan tork, kayıtlı kalır.

Ayarlanan torkun %75‘inden fazlasına ulaşıldığında, tork için kontrol LED‘i halkası yanar.

Tekrar otomatik geri moduna geçmek için işlemi tekrarlayın.

(28)

28

 Akü kapağını çıkarın.

 Akü kapağını kapatın.

Konumlamaya dikkat edin!

 Yeni pili takın. Soket bağlantısını birleştirin.

Konumlamaya dikkat edin!

 Soket bağlantısını ayırın.

Aküyü çıkarın.

Akü tamamen şarj edilmesine rağmen şarjı hızlı bir şekilde azalıyorsa aküyü değiştirin.

(29)

15. Hata tanımı / Çözüm

Tahrik motoru

Açıklama Çözüm

Tahrik motoru açılmıyor. Akü boş: Aküyü şarj edin veya değiştirin.

Dahili hata – tork göstergesinde 5 LED de yanıp sönüyor.

Fabrika ayarlarını geri yükleyin: (Tork ayarı düğmesine yakl. 15 saniye basın. İlk 5 saniyeden sonra ortadaki 3 LED yanıp söner, sonraki 5 saniyeden sonra iki dış LED yanıp söner ve sonraki 5 saniyeden sonra da yalnızca orta LED yanıp söner; böylece fabrika ayarları geri yüklenmiştir.)

Sistem arızası Aküyü çıkarıp tekrar yerine takın.

Akü çok fazla ısınıyor. Aküyü değiştirin.

Şarj istasyonu

Açıklama Çözüm

Şarj kontrol LED‘i (charge) turuncu yanıp sönüyor Tahrik motorunu çıkarın ve tekrar yerleştirin.

Herhangi bir LED yanmaz. Elektrik kablosunun takılı ve elektrik şalterinin AÇIK (I)

(30)

30

> Temizlik, dezenfeksiyon ve sterilizasyon ile ilgili olarak ülkenizde geçerli yönetmelikleri, normları ve yönergeleri dikkate alın.

> Angldruva başlığı el ile veya mekanik olarak kullanıma hazırlanabilir.

> Koruyucu giysi kullanın.

> Şarj istasyonunun elektrik kablosunu çekin.

> Angldruva başlığını tahrik motorundan çıkarın.

> Kök kanalı eğesini çıkarın.

> Tahrik motoru ve şarj istasyonu makine ile temizlik (termal dezenfektör) ve sterilizasyon için onaylanmamıştır.

> İçeri girmiş olabilecek sıvıları (örneğin kan, tükürük, vb.) temizlemek ve iç parçaların birbirine yapışmasını önlemek için angldruva başlığını her kullanımdan sonra derhal temizleyin ve dezenfekte edin.

> Tahrik motorunu her kullanımdan sonra derhal temizleyin ve dezenfekte edin.

> El ile veya mekanik temizlik, dezenfeksiyon ve yağlama işlemlerinden sonra angldruva başlığını sterilize edin.

(31)

Hijyen ve bakım

Şarj istasyonu ve tahrik motoru

> Şarj istasyonunun elektrik kablosu takılı olmamalıdır.

> Tahrik motorunu ve şarj istasyonunu suya batırmayın ve/veya akan suyun altında temizlemeyin.

Ön dezenfeksiyon

> Aşırı kirlenme durumunda önce dezenfeksiyon bezleriyle temizleyin.

Yalnızca protein bağlayıcı etkisi olmayan dezenfeksiyon maddelerini kullanın.

El ile temizlik ve dezenfeksiyon

Tahrik motorunun ve şarj istasyonunun yüzeyi silinebilir.

> Dezenfeksiyon malzemeleri ile silerek dezenfekte edilmesi önerilir.

> Yalnızca resmi olarak tasdik edilmiş kuruluşlar tarafından onaylanmış, klor içermeyen dezenfeksiyon malzemelerini kullanın.

> Dezenfeksiyon malzemesini kullanırken üreticinin talimatlarına uyun.

Tahrik motoruna veya şarj istasyonuna sıvıların girmemesine dikkat edin.

(32)

32

Angldruva başlığı

Ön dezenfeksiyon

> Aşırı kirlenme durumunda önce dezenfeksiyon bezleriyle temizleyin.

Yalnızca protein bağlayıcı etkisi olmayan dezenfeksiyon maddelerini kullanın.

El ile iç ve dış temizlik

 Mineralden arındırılmış suyla (< 38°C) yıkayın ve fırçalayın.

 Olası sıvı kalıntılarını giderin (emici bezle, basınçlı havayla kurutun).

Angldruva başlığını dezenfeksiyon çözeltisine veya ultrason temizlik banyosuna sokmayın!

(33)

Hijyen ve bakım

El ile yapılan temizlik ve dezenfeksiyon işlemlerinden sonra termal dezenfeksiyon (ambalajsız) ya da Sınıf B veya S (EN 13060 uyarınca) buharlı sterilizatörde sterilizasyon (ambalajlı) gerçekleştirilmelidir.

El ile dezenfeksiyon

W&H silerek dezenfeksiyon yapılmasını önerir.

> Yalnızca resmi olarak tasdik edilmiş kuruluşlar tarafından onaylanmış, klor içermeyen dezenfeksiyon malzemelerini kullanın.

> Dezenfeksiyon malzemesini kullanırken üreticinin talimatlarına uyun.

Angldruva başlığı

(34)

34

Angldruva başlığı

İç ve dış mekanik temizlik ve dezenfeksiyon

Angldruva başlığı termal dezenfektörde temizlenebilir ve dezenfekte edilebilir.

W&H, kullanıma hazırlama işlemlerinin kurutma programlı termal dezenfektörle yapılmasını önerir.

Aygıtın ve temizlik malzemesinin üreticisinin talimatlarına uyun.

> Termal dezenfeksiyondan sonra angldruva başlığının içinin ve dış kısmının tamamen kuru olmasına dikkat edin.

Olası sıvı kalıntılarını basınçlı havayla giderin.

(35)

Hijyen ve bakım

Angldruva başlığını termal dezenfeksiyondan sonra hemen yağlayın.

Yalnızca W&H Service Oil F1, MD-400 ile günlük yağlama yapın

> Yağ sprey kutusunun kullanım kılavuzundaki talimatlara uyun.

veya

(36)

36 Yağlamadan sonra deneme amacıyla çalıştırma

 Angldruva başlığını tahrik motoruna takın.

Tahrik motorunu baş aşağı tutun.

 Tahrik motorunu 30 saniye çalıştırarak fazla yağın atılmasını sağlayın.

> Kir çıktığında tüm hijyen ve bakım işlemlerini tekrarlayın.

 Angldruva başlığını kağıt mendille veya yumuşak bir bezle silin.

30 sn

Yalnızca W&H Assistina ile günlük yağlama yapın

> Assistina kullanım kılavuzuna bakın.

 Üniversal adaptörü angldruva başlığına takın.

 Grubu Assistina bakım bağlantısına takın veya bağlantıdan çıkarın.

 Düğmeye basın ve üniversal adaptörü angldruva başlığından çıkarın.

Önerilen bakım aralıkları (W&H Service Oil F1 ve Assistina)

> her iç temizlikten sonra mutlaka

> her sterilizasyondan önce veya

> 30 dakikalık kullanımdan sonra ya da

> en az günde bir kez

(37)

Hijyen ve bakım

Sterilizasyon ve saklama

W&H, EN 13060, Sınıf B‘ye göre sterilizasyon yapılmasını önerir

> Cihaz üreticisinin talimatlarına uyun.

> Sterilizasyondan önce temizleyin, dezenfekte edin ve yağlayın.

> Angldruva başlığını EN 868-5 uyumlu, kapalı sterilize paketlerde saklayın.

> Yalnızca kuru sterilize araçları çıkarmaya dikkat edin.

> Sterilize ürünleri tozdan arınmış ve kuru bir şekilde saklayın.

(38)

38

İzin verilen sterilizasyon yöntemleri

Ülkenizde geçerli yönetmelikleri, normları ve yönergeleri dikkate alın.

> EN 13060 uyumlu sterilizatörlerle Sınıf B su buharlı sterilizasyon.

Sterilizasyon süresi: 134°C sıcaklıkta en az 3 dakika veya

> EN 13060 uyumlu sterilizatörlerle Sınıf S su buharlı sterilizasyon.

Angldruva sterilizasyonu için uygun olduğu, sterilizatörün üreticisi tarafından açıkça belirtilmiş olmalıdır.

Sterilizasyon süresi: 134°C sıcaklıkta en az 3 dakika

Tekrar çalıştırmadan önce

Angldruva başlığının soğumasını ve tamamen kurumasını bekleyin.

(39)

17. W&H aksesuarları

Yalnızca orijinal W&H aksesuarlarını ve yedek parçalarını kullanın veya W&H tarafından onaylanmış aksesuarları kullanın

12820300

Tahrik motoru 05451300

Akü Li-Ion 3,7 V 12321601

Angldruva başlığı

10940021

W&H Service Oil F1, 05338300 Şarj istasyonu

05882600 Piyasemen standı

06325600 Eğelere genel bakış W&H Assistina301

(40)

40 Entran ünitesinin periyodik kontrolü

Aygıtın ve aksesuarlarının düzgün ve güvenli bir şekilde çalışıp çalışmadığı, belirli aralıklarla kontrol edilmelidir. Yasal olarak daha kısa zaman aralıkları öngörülmediği sürece bu kontrol en az üç yılda bir kez yapılmalıdır.

Kontrol, yetkili bir kişi/kuruluş tarafından yapılmalı ve en azından aşağıdaki noktaları kapsamalıdır:

Tahrik motoru

> Dış yüzeyin görsel kontrolü

> Güvenlikle ilgili arızalardan şüphelenildiğinde iç kısmın görsel kontrolü örneğin, gövdede mekanik hasar veya aşırı ısınma belirtisi

> İşlev kontrolü Şarj istasyonu

> Dış yüzeyin görsel kontrolü

> Gövde kaçak akımının ölçülmesi

> Güvenlikle ilgili arızalardan şüphelenildiğinde iç kısmın görsel kontrolü örneğin, gövdede mekanik hasar veya aşırı ısınma belirtisi

> İşlev kontrolü

Bu kontrolün yalnızca bir W&H yetkili servisi (bkz. sayfa 47) tarafından gerçekleştirilmesi önerilir.

(41)

Servis

Onarım

Arıza meydana geldiğinde, tüm bileşenlerin kontrol edilmesi gerektiği için Entran ünitesi bütün ekipmanlarıyla birlikte gönderin!

Servise gönderme

> Sorularınız olduğunda W&H yetkili servislerinden birine başvurun (bkz. sayfa 47).

> Servise gönderirken daima orijinal ambalajı kullanın!

(42)

42 Tahrik motoru EB-3H

Akü tipi: Li-Ion

Nominal gerilim: 3,7 V

Nominal kapasite: 680 mAh

Kök kanalı eğesinde devir sayısı: 300 min-1

Kök kanalı eğesinde tork kademeleri: 4,0 maks. 4,0 Ncm 2,5 maks. 2,5 Ncm 1,5 maks. 1,5 Ncm 1,0 maks. 1,0 Ncm 0,5 maks. 0,5 Ncm

Ölçüler (GxDxY): 140 x 28 x 26 mm

Ağırlık: 85 g

Şarj istasyonu

Voltaj: 100 – 240 V

İzin verilen voltaj dalgalanması: ± 10 %

Frekans: 50 – 60 Hz

Nominal akım: 0,08 – 0,12 A

Güç: 5 W

Ölçüler (GxDxY): 95 x 159 x 65 mm

Ağırlık: 345 g

(43)

Teknik veriler

Angldruva başlığı EB-16

Transmisyon oranı: 16:1

Bağlantı tipi: W&H bağlantısı

Önerilen kök kanalı eğeleri*: 300 devir rotasyonlu kök kanalı hazırlığı için eğeler Eğe şaftı çapı (Tip 1)

EN ISO 1797-1:1995 uyarınca: Ø 2,35 mm*

min. tespit uzunluğu: Yerine oturarak

Ağırlık: 35 g

* Kullanıcı, kendisini, hastayı ya da başkalarını tehlikeye atmamak için doğru çalıştırma koşullarına uymalıdır.

Fiziksel özellikler

Saklama ve taşıma sıcaklığı: -40°C - +70°C

Saklama ve taşımada hava nemi: % 8 ile % 80 arası (bağıl), yoğunlaşmayan

Çalışma sıcaklığı: +10 °C - +40 °C

Çalışma nem oranı: % 15 ile % 80 arası (bağıl), yoğunlaşmayan

Kirlenme derecesi: 2

(44)

44 Geri dönüşüm

W&H, çevre koruma konusunda özel bir sorumluluk üstlenmektedir. Entran ünitesi ve ambalajı, mümkün olduğunda çevre dostu olarak tasarlanmıştır.

Entran ünitesinin elden çıkarılması (tahrik motoru / akü / angldruva başlığı)

Eski elektrikli aygıtların elden çıkarılmasıyla ilgili olarak ülkenizdeki kanunlara, yönetmeliklere, normları ve yönergelere uyun. Elden çıkarılırken parçaların kirli olmadığından emin olun.

Satış ambalajının elden çıkarılması

Ambalaj için çevreye zarar vermeyen ve elden kolayca çıkarılabilir malzemeler seçilmiştir ve bu malzemeler bu nedenle geri dönüştürülebilir. Artık kullanmadığınız ambalaj malzemelerini toplama ve geri dönüşüm sistemine teslim edin. Ham maddelerin geri kazanılmasına ve çöp oluşumunun önlenmesine katkıda bulunun.

(45)

Bu W&H ürünü, yüksek nitelikli uzman kişiler tarafından büyük bir özenle üretilmiştir. Çok sayıda test ve kontrol, aygıtın kusursuz bir şekilde çalışmasını garantilemektedir. Lütfen garanti haklarınızın yalnızca cihazla birlikte verilen kullanım kılavuzundaki tüm talimatların yerine getirilmesi durumunda geçerli olacağını göz önünde bulundurun.

W&H üretici olarak malzeme veya üretim hataları için satın alınma tarihinden itibaren tahrik motoru, angldruva başlığı ve şarj istasyonu için 24 aylık garanti süresince

Li-Ion 3,7 V pil için 12 aylık garanti süresince sorumludur.

Yanlış kullanım veya W&H tarafından yetkilendirilmemiş üçüncü şahıslar tarafından gerçekleştirilen onarımlar sonucu meydana gelen hasarlar, garanti kapsamı dışındadır!

Garanti talepleri– (satın alma belgesiyle birlikte) satıcıya veya– W&H yetkili servisine yapılmalıdır.

Garanti hizmetinin yerine getirilmesi, garanti süresini uzatmaz.

Garanti beyanı

24 / 12

(46)
(47)

Yetkili servisleri

W&H web sitesini ziyaret edin: http://wh.com

»Service« (Servis) menüsünde size en yakın W&H yetkili servisinin yerini öğrenebilirsiniz.

Internet bağlantınız yoksa, lütfen aşağıdaki irtibat bilgilerini kullanın:

W&H Dental Ticaret Limited Şirketi, Kısıklı Mah. Alemdağ Cad. No. 59/2, 34692 Çamlıca, Üsküdar / Istanbul, t +90 216 5058840, f +90 216 5058843, e-mail: service.tr@wh.com

(48)

Form-Nr. 50617 ATR Rev. 001 / 13.01.2015 Değişiklik hakkı saklıdır Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria

t + 43 6274 6236-0, f + 43 6274 6236-55 office@wh.com wh.com

Referanslar

Benzer Belgeler

İztuzu Carettalarla engellilerin olacak.. Muğla'da Turizm Haftası kapsamında düzenlenen davullu zurnalı etkinlikte, Muğla Yörük Oba- ları Derneği üyeleri tarafından da

2030 yılına kadar, AVM içerisinde EA şarj talebini karşılayabilecek optimal sayıdaki EA şarj istasyonu sayısı bilinmemektedir. Kurgulanan sistemde, ilk gelen

İtme kablosunu temizlemek ve kalıntı birikimini azaltmak için her inceleme sonrasında itme kablosu makaraya dönerken bir bezle silin. İtme kablosunu makaraya geri iterken

Kamerayı yönlendirmek, tamburu yerleştir- mek, itme kablosunu geri sarmak, sistem bakımını yapmak ve sistemi temizlemek için microReel kasasını açın.. Üniteyi düz bir

Esas itiba- riyle doğru hesaplamalar ve açıklamalar ile desteklenen yanlış bir cevap kısmi puan alabilir. • Çözümlerinizi eğer sorunun altındaki alan yetmez ise

Esas itiba- riyle doğru hesaplamalar ve açıklamalar ile desteklenen yanlış bir cevap kısmi puan alabilir.. • Çözümlerinizi eğer sorunun altındaki alan yetmez ise

Esas itiba- riyle doğru hesaplamalar ve açıklamalar ile desteklenen yanlış bir cevap kısmi puan alabilir. • Çözümlerinizi eğer sorunun altındaki alan yetmez ise

• Çözümlerinizi eğer sorunun altındaki alan yetmez ise sorunun bulunduğu sayfanın arkasına yazabilirsiniz. Bu durumda çözümün sayfanın arkasında olduğunu soru- nun