• Sonuç bulunamadı

DEVLET GÜZEL SANATLAR AKADEMİSİ YAZ SÖMESTR DİPLOMA PROJESİ 1.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "DEVLET GÜZEL SANATLAR AKADEMİSİ YAZ SÖMESTR DİPLOMA PROJESİ 1."

Copied!
9
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

DEVLET GÜZEL SANATLAR AKADEMİSİ YAZ SÖMESTR

DİPLOMA PROJESİ

1 .

Bu proje, bu devre birincisi Cengiz Eren'e ait projedir. Diğeri ise ondan sonra gelen projedir ve Adil Kadıgil'e aittir.

— Bu devrede 51 öğrenci diplomaya girdi, bunlardan 38'i muvaffak olarak Y. Mi-marlık diploması aldı.

CENGİZ EREN PROJESİ

Yollar ve bağlantılar :

Bıı mevki :

a) istanbul - İzmit - Ankara Devlet yolu üzerindedir, (istanbul'dan - Eskihisar bağlantı yolu 45 km. dir.)

b) Marmara denizi sahilindedir, dola-yısıyle deniz yolu ile de merkezlerle ve ya-kın civarı ile kolaylıkla bağlantılıdır. (Eski-hisar Gebze ilçesinin iskelesidir.)

c) Demiryolu ile istanbul ve Ankara yönlerine bağlıdır. (Gebze istasyonu Eskihi-sar'a 2,5 km. dir. istanbul - Gebze arası, elektrikli ve çift hat olarak banliyö şebe-kesine katılmak üzeredir.)

Mevkiin özellikleri:

a) İklimi ılımlıdır. Kuzey rüzgârlarına

Bir sokak

Konu : Gebze ilçesine bağlı Eskihisar

mevkiinin turistik bir bölge olarak düzenlen-mesi ve burada bulunan köv ve civarının bir Tatil Köyü haline getirilmesidir.

Devlet Güzel Sanatlar Akademisi Yüksek Mimarlık Bölümü 1965-66 ders yılı Yaz

(2)

kapalı olması dolayısıyle deniz mevsimi is-tanbul'a nisbeten daha uzundur.

b) Deniz ürünleri bakımından zengin-dir. Eskiye nazaran gerilemiş olan balıkçı-lık kolaybalıkçı-lıkla geliştirilebilir.

c) Deniz sporlarına çok uygun vasıf-lar taşımaktadır. (Merkezlere olan mesafe ve bağlantı imkânı, hava tesirlerinden ko-runmuş olması v.s.)

d) Tarihî kale bu mevkide bulunmak-tadır; hâkim durumu turistik yönden çeki-cidir.

e) Sanayii Nefise Mektebi adı ile Gü-zel Sanalar Akademisi'nin kurucusu ressam Osman Hamdi Bey'in evi ve mezarı bura-da bulunmaktadır.

f) Halen köyde 40 ev ve 165 nüfus bu-lunmakta ve bu nüfusun hepsi okuma - yaz-ma bilmektedir. Köye elektrik gelmek üze-redir. Kuyu suyu boldur, fakat su şebekesi yoktur.

g) Köy halkı balıkçılık, zeytincilik, sebzecilik, meyvacılık, koyunculuk ile ge-çinmektedir.

Yukarıda çevre bağlantıları ve mevkii-nin özellikleri belirtilen Eskihisar Köyü aşa-ğıdaki hususlara önem verilerek bir tatil kö-yü haline getirilmek suretiyle kalkındırıla-caktır.

a) Yeni tesisler yanında, köy evlerin-den mümkün olanlar pansiyon haline getiri-lecektir.

b) Gelişmeye paralel olarak köydeki mevcut 40 haneye yeni köy evleri eklene-cektir.

c) Mevkiin tabiî ve tarihî kıymetleri özellikleri meydana çıkarılmak suretiyle de-ğerlendirilecektir.

d) Bu köye, denize ve deniz sporlarına meraklı; yılın bütün yorgunluğunu tabiat içinde dinlenerek geçirecek balıkçılık, kü-rek ve deniz sporları yapacak en az 1 0 - 1 5 gün kalacak yerli ve yabancı turistler gele-cektir.

e) Sahilde, deniz vasıtalarının barına-bileceği bir mendirek arkasında, küçük bir liman tesis edilecek ve bu limandan, mahallî balıkçılar ve dışarıdan gelen deniz vasıta-ları istifade edeceklerdir. Ayrıca burada kü-çük gemilerin yanaşabileceği bir iskele de tesis edilecektir.

f) Tarihî kalenin bulunduğu yer, kö-yün en yüksek yeri olması ve buradan ko-yun görünüşü, çok güzel bir manzara teşkil etmesi, kıymetlendirilmesinde nazara alına-caktır.

g) Köyün bir tatil köyü olacağı göz önünde tutularak, otomobil ve servis yolla-rının ve otoparkların düzenlenmesinde çok dikkatli bulunmak gerekmektedir.

Buna karşılık geziler ve yaya yollarının tertibinde de bu özellik aranmalıdır.

h) Denize girilebilecek yerler, tesbit

(3)

} > t o ' J & L - - -s

1

/

,>! V "

edilerek (kum ve deniz yönünden) bu sahil-lerin plâj haline getirilmesi lüzumludur.

i) Bölgenin özellik taşıyan noktaların-da, kahve, lokanta v.s. gibi yiyecek, içecek yerleri ile bir turistik merkez, küçük bir çarşı düşünülecektir. Program özeti: Kamping Dinlenme evleri Otel Lokanta Köy merkezi Serbest sahalar A) B) C) D) E) F)

(4)

AÇIKLAMA : A) Kamping:

Daha ziyade kara yolu ile gelecek tu-ristleri, kendi çadırları içinde barındırabile-cek (30 - 40) çadırlık bir alan ayrılarak ve bu alanın çevresi sınırlanarak emniyet al-tına alınacaktır. Geceleri ışıklandırılacak-tır. Kampingin yerli tesisleri şunlardır:

1 — İdare binası (2 memur, nöbetçi memur yatma yeri servisi ve depo).

2 — Kamping servis binası a) W.C. duşlar

b) Yemek pişirme yerleri c) Bulaşık yıkama yerleri d) Ütü yeri.

3 — Büvet ve sundurma altında toplu oturma ve eğlenme mahalli.

Net: Araçlar çadırların yanında bulu-nacaktır.

B) Dinlenme evleri:

(Aile ünitesi niteliğinde ve en az 10-15 gün kalınabilecek evsafta olacaktır.)

Bu üniteler 24 adet olup 2 cinstir: 1) 2 kişilik çocuksuz aile için üniteler. (1/2) oranında.

2) 2 kişi ve 1 - 2 çocuklu aileler için üniteler. (1/2) oranında. Bu ünitelerde: — Oturma - yemek — Yatma — Yıkanma (Devamı 128. sahifada)

(5)

GİRİŞ CEPHESİ

GÜNEY CEPHESİ

DOĞU CEPHESİ B B KESİTİ

(6)

r

Otelin kat planı

CENGİZ EREN PROJESİNE AİT İZAH NOTU

Programda belirtilen dinlenme evleri ve otel köyün batısındaki zeytinliklere yerleş-tirilmiş, böylece Osman Hamdi Bey'in evi ve bahçesi merkezî bir yere alınmıştır.

Zeytinlikler arasından uzanan bir arka yol bu binaları besler ve metruk fabrikanın bahçesinde kurulmuş kampingde son bulur. Sahildeki yol yaya için kullanılmış, vasıtala-ra kapatılmıştır.

Köy içinde yapılan pansiyon binaların-da avlulu tipe gidilmiş, dinlenme evlerinde köyün karakteristik tarzı araştırılmıştır.

Otel eski hanların niteliğinde günümü-zün ihtiyaçlarına hitan edecek şekilde düzen-lenmiştir.

Köyün karakteristik yapılan değerlen-dirilecek düzende meydanlar ve yollar teş-kili ile eski mahalle ele alınmış, kale içinde yapılan taverna ve çay bahçeleri ile cazip hale getirilmeye çalışılmıştır.

Sahil kullanışı olarak her yer plajdır, sadece yüzme bilmeyenler için sığ bir yer inşa edilmiş. Köy meydanına bağlanan iske-le, balıkçı kahvesi ve tekneler bir mendirek tarafından korunmuştur.

Köyün gelişmesi arka yamaca doğru dü-şünülmüş, böylece eski merkez muhafaza edilmiştir. Proje çalışmasında köyün samimî havasını bozacak yabancı bir şey getirme-meye gayret edilmiştir.

(7)
(8)
(9)

(Baştarafı 123. sahifada)

— Çay mutfağı (ofis niteliğinde). — Üstü örtülü ve açık teras buluna-caktır.

N o t : Bu ünitelerde ev eşyası ve yeteri

kadar ofis levazımı bulunacağı gibi, dışarı-dan da yemek servisi yapılabilecektir.

C) Otel: (Motel niteliğine yaklaşık ve kısa süreli ikamet içindir).

— 24 adet oda (çift yataklı, duşlu ve W.C. li).

— Küçük bir kabul holü, resepsiyon ve müdüriyet.

— Küçük bir istirahat salonu aynı za-manda Snack Bar ve gerekli servisi.

— Servis odası.

— Temiz çamaşır ve kirli çamaşır de-poları.

— Sundurma altında otopark. N o t : Otel personelinin köy içinde ya-tacağı, ve diğer servislerin (çamaşır, ütü v.s.) köy içinde görüleceği kabul edilecektir.

D) Lokanta:

Yerleşme bölgesinde, elverişli noktalar-da, çeşitli lokantalar düşünülecektir. Bun-lardan biri dinlenme evlerine ve otel müşte-rilerine hizmet edeceği göz önünde tutularak yeri bu açıdan etüd edilecektir.

Lokantada:

— 30 kişilik kapalı yemek salonu. — Kısmen örtülü, kısmen açık teras. — Gerekli mutfak, ofis depolar ve sair tesisleri.

— Gardrop - W. C. bulunacaktır.

N o t : (Garsonların köy içinde

yatacak-ları kabul edilecektir.)

E) Köy merkezi :

Bu merkezde

— Tesislerin idare merkezi ve köy tu-rizm ve danışma bürosu bu büro - Dinlenme evleri, otel ve pansiyon gibi tesislerin idare merkezidir.

a) Küçük bir kabul holü bekleme -b) Müracaat - (Müdüriyet - 3 memur). c) Dinlenme evleri için temiz çamaşır deposu.

d) Bir sıhhat merkezi - Doktor mua-yene ve tedavi odası.

e) Lavabo - W.C. den ibarettir. — PTT şubesi

— Karakol

— Çarşı - (10 - 12 dükkân) — Kahve v.s.

— Açık hava sineması (200 kişilik merkez civarında veya uygun bir yerde).

F) Serbest sahalar:

Yollar, otoparklar, gezi yollan, piknik sahaları, korular, meyva bahçeleri, plâj ve deniz sporları için imkânlar, eski eserler ve çevresi, çocuk bahçesi, minyatür golf sa-hası, voleybol, tenis gibi spor sahaları, ben-zin istasyonu ve tamirhane, ser. v.s.

1/100 ölçekli Programda belirtilen din-lenme evlerinin ve otelin avan projeleri plan, kesit ve görünüşleri ile (planların fonk-siyonunu belirten tefrişleri gösterilecektir.)

1/20 ölçekli Programda belirtilen lo-kantanın projesi. (Yapı projesi tekniğinde plan. kesit ve görünüşleriyle.)

1/5 ölçekli Düğüm noktalarına ait inşa-at detayları.

1/20 ölçekli Aynı lokantanın mobilyalı dekorasyon projesi. (Renkli iç görünüşler ve tek firari ı cephe perspektivleri).

— Dinlenme köyüne ait enteresan nok-talardan perspektiv krokileri.

— Projeler şeffaf kâğıda çizilebilir ve renkli çalışmalar, ozalit kopya, üzerine yapı-labilir.

Referanslar

Benzer Belgeler

Dini esaslara dayalı devlet kurmak amacıyla gazeteci yazarlar Çetin Emeç, Turan Dursun ve İranlı Ali A kbar Gorbanı’nm öldürülmesi eyleminin de aralarında bulunduğu çok

Bugünkü İstanbul Şehir Tiyatrosu'nun temeli olan Darülbedayi'nin kurucusu, çağdaş Türk tiyatrosu­ nun öncüsü, ilk sesli ve renkli Türk filminin yönetmeni.

Bu hareket muvaf­ fak olduktan sonra bir kong­ re akdederek durum arzedile rek ve kabinenin devrilmesi ve yerine Ferit Paşa ve Kiraz Hamdi Paşadan birisinin

Kikuchi-Fujimoto hastalığı (histiyositik nekrotizan lenfadenit) nadir görülen, klinik olarak servikal lenfadenit ve yüksek ateş ile seyreden, kendini sınır- layan ve sıklıkla

kondurmaz, bu gibilere ihtiyar ha­ linde bile kendi elile hareminden şerbet getirmek zahmetini seve, seve ihtiyar ederdi. Büyük püs­ küllü büyük fesi

1961 yılında Vietnam 'daki uluslararası bir sergiden dip­ lom a, 1962'de çağrıldığı İtalya Sulmanada Uluslararası s e r ­ gisinden de gümüş madalya kazanan

“L” aydınlık değerine ışınlamanın etkisi açısından sıvı yumurta akında pastörize yumurtaya göre ortalamalar arasındaki fark önemli ancak

Treg hücre oranı ve sayısını, otoimmünite tespit edilen erişkin sIgA hastalarında tespit edilmeyene göre, istatistiksel olarak anlamlı olmasa da, daha düşük