• Sonuç bulunamadı

Introductory Notes and Terminology

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Introductory Notes and Terminology"

Copied!
7
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

Introductory Notes and Terminology

Translation is the study and practice of rendering a certain message understandable in another language.

In other words, it is the transfer of knowledge, ideas, opinions etc. from one language to another. Language here might mean written, oral or visual language but the subject of this course is verbal language, i.e. texts.

We will study the translation of written texts from English to Turkish.

Linguistics has many fields of study such as semantics, phonetics, pragmatics and etymology. As a translator you will need some more than the others in certain projects. You will also need certain terminology. The aim of this unit is to define some of this terminology.

Please run an internet research or consult books to find out about the following terms.

Denotation:

(2)

Connotation:

………

………

………

………

………

………

Target Language:

………

………

………

………

………

………

Source Language:

(3)

Translatability:

………

………

………

………

………

………

Untranslatability:

………

………

………

………

………

………

Indeterminacy:

(4)

Linguistics:

………

………

………

………

………

………

Pragmatics:

………

………

………

………

………

………

Semantics:

(5)

Phonetics:

………

………

………

………

………

………

Back Translation:

………

………

………

………

………

………

Context:

………

(6)

Cultural Context:

………

………

………

………

………

………

Intended Effect:

………

………

………

………

………

………

Diction:

(7)

Stylistics:

………

………

………

………

………

………

Referanslar

Benzer Belgeler

As a result of long studies dealing with gases, a number of laws have been developed to explain their behavior.. Unaware of these laws or the equations

• Operating cycle = inventory period + accounts receivable

‘Evaluation of Performance Management in State Schools: A Case of North Cyprus’ başlıklı son makalesi Hacettepe Universitesi’nin Eğitim Dergisinde 2011 yılında

The major content of the questionnaire included independent variables (working history, experience, knowledge, attitude), and dependent variable (practice behavior) of

Peter Ackroyd starts the novel first with an encyclopaedic biography of Thomas Chatterton and the reader is informed about the short life of the poet and the

prep-year, was mentioned as the top item associated with translation in the fourth-year; d) advanced knowledge of language pair stated in the fourth-year had only superficial level

This study shall take into consideration translation procedures and strategies suggested by Vinay and Darbelnet (1977) that are carried out in the Turkish author Yaşar Kemal’s

Sadi Konuk Eğitim ve Araştırma Hastanesi Çocuk Sağlığı ve Hastalıkları Kliniği, Genel Pediatri ve Çocuk Enfeksiyon Hastalıkları Poliklinikleri’ne Nisan 2015-Eylül