I f ¿c
* *
T i
Haluk’tan
gelen
birinci
mektup
n
HALÛK FİKRET’İN MEKTUBC
Hayal kırıklığı!...
BENİ
b u
ü l k e y e
t BABAM GÖNDERDİ
/ /
6 6
Tevfik Fikret'le ilgili hâtıralarını, belge ve bilgilerini edebiyat
tarihimize kazandırmak umuduyla Halûk Fikret'e gönderdiğim
iki mektubun cevabını Halûk, 8 Temmuz 1963 tarihinde yazıp
Grace Covenant Presbyterian Kilisesinin resimli zarfı içinde
postalamıştı. İki daktilo sayfası tutan mektupta, çok sayıda
daktilo hatâsına ilâveten, birkaç tane şaşırtıcı imlâ ve gramer
hatâsı ve yer yer üslûp bozuklukları vardı...
m
99
1* y Halouk Fikret» CC I i imzasını taşı-yan mektubun Türkçesi aşağıdadır: «Sayın Efendim:Önce çok nâzik mektuplarını za cevap vermeği Döylesine ih mal ettiğim için candan özür dilerim, ilk mektubunuz geldiği vakit bu şehirde değildim. Son ra ailede uzun süren bir hasta lık oldu ikinci mektubunuz geldiğinde yine başka bir şehir deki bir klinikte karımın genel tıbbî muayenesiyle meşguldüm. Üstelik, gündelik görevlerim, her seferinde birkaç gün işim den uzak kalışım yüzünden, beni iki misli uğraştırıyordu.
Şuna güvenmenizi isterim ki samimiyet ve dürüstlüğünüzden hiç şüphem yok. Size yardım edebilirsem bunu sevinerek ya parım. Hakkımda yazılanlar ve söylenenler bakımından elim den hiçbir şey gelmez. Hikâyesi uzun olan hayatımın yolunu kimbilir neler çizdi? Beni ilkin Iskoçyaya gönderen babam ol du; sonra yine kendisi bu mem lekete gelmem üzerinde İsrar etti. N e var ki geçenlerde haya tınım yetmişinci yılım tamam ladım, ötelerdeki ülkey. yollan mama birkaç yıl ya kaldı, ya kalmadı. O vakit zaten daha fazla düşünüp konuşmağa lüzum kalmayacak.
Değerli çalışmanız için benden istediğiniz yardımı yapmağa gü cüm yetmediğini söylediğim va kit bana lütfen inanınız. Benim size anlatabileceklerimden kat kat fazlasını babamın kitapla rıyla onun hakkında yazılmış kitap ve yazılarda bulacağınız dan eminim. Kendisinin, Türk tarihindeki en büyük şairlerden biri olduğu hiç şüphesiz doğru dur. Bildiğiniz gibi, güçlü bir ressamdı da. Bende bir hazine gibi değer verdiğim iki gayet ufak tablosu var sadece.
«...Ü Z Ü L Ü Y O R U M »
S
İZE yardım etmekteki ac zimi kabul etmek zorunda olduğum için candan üzü lüyorum, gerçek bir utanç duy gusu içindeyim. Mamafih, siz den yine haber alırsam mem nun olurum. Babamm hayatı ve buna benzer konular hakkında sormak istediğiniz sorular varsa bana yazınız. Memleketin bu taraflarına yolunuz düşerse ba na haber verin, görüşürüz, bizi ziyaret edersiniz.1 Ağustostan sonra The Park Lake Presbyterian Kilisesinde (309 East Colonial Drive, Orlan- d o ) olacağım. Doğru sokak nu
marasını bulmuşsunuz ama, ki lisenin adı yanlıştı. Tuhaftır ki ilgili olduğumu zannettiğiniz ki liseye yakında geçiyorum.
Candan özür diler, candan te şekkür eder ve candan üzüntü lerimi bildiririm.
Saygılarımla, H. Halouk Fikret Sekreterim tatilde. Daktiloda bu kadar bozuk yazdığım için de özür dilerim.
H H F » Tevfik Fikret’in oğlu, ye terli ve yararlı bilgi vermek ten âciz olduğunu samimi bir üzgünlük ifâdesiyle bil dirirken kendi şahsiyeti ve babasiyle münasebeti hak kında bazı sezgiler verebili yordu. Halûk’tan daha fazla bilgi sağlamak ve kendisi nin hâtıralarım yazıp elindeki belgeleri bir eğitim müesse- sesine armağan etmesini r i ca etmek için 24 Eylül 1963 de bir uzun mektup daha yazdım.
— Y A R I N : —
Halmaıı’ın Halûk’tan
istedikleri
H A Y A L K IR IK L IĞ I
T
ÜRK edebiyatı uğrunda yapmak istediğiniz pek değerli işte size yardımcı olmama gelince: Gerçek şu ki, dostum, araştırmanıza yararlı hiçbir şey katabilecek durumda değilim. Babam, bende edebiyat ve sanat yeteneği bulunmayışın dan dolayı derin bir hayal kı rıklığına uğramıştı, ünlü şiirle rini yazdığı sıralarda ben çocuk denecek yaştaydım. İtira f ede yim ki o şiirleri anlıyamıyor- dum, o yüzden gerektiği gibi tadına varamıyorduru. Kendisi nin büyük bir şair, büyük bir öğretmen, derin bir düşünür ve büyük bir vatansever olduğunu biliyorum ve bununla iftihar ediyorum. Ama şunu size utana rak söylüyorum ki çalışma ala nınızda size yararlı olacak bir yardımda bulunmaktan âcizim. Keşki bu yardımı yapabilsey- dim.Ç A R E
B
E L K İ de siz kalkıp beni görmeğe geleceğinize, so rularınızı yazıp gönderse niz ben de mümkün olursa bun ları yazılı olarak cevaplandır- sam daha iyi olur. Bu bakımdan elimden geleni yaparım. Böy- lece vakit ve para harcamamış olursunuz. Biran için size gerçek bir yardımım dokunabile ceğine kani olsam, mülâkata gelmenizi kabul ederdim, iste diğiniz yardımı yapamayacağı- mi söylediğim vakit bana inan manızı rica ederim. Babamm benim adıma yazdığı şiirlerin bir nüshası bile yok elimde. Zaten artık Türkçeyi de büyük zorluk çekerek okur oldum.
Sizi tekrar temin ederim ki sizinle buluşmaktan ya da yar dımcı olmaktan kaçınmağa ça lışmıyorum. Niyetiniz kötü ola bilir diye bir korkum da yok. Böyle bir şey söz konusu deği’
Kişisel Arşivlerde İstanbul Belleği Taha Toros Arşivi