• Sonuç bulunamadı

Acar, F. T. (2001). Duygusal Zekâ Yeteneklerinin Göreve Yönelik ve Ġnsana Yönelik Liderlik DavranıĢları ile ĠliĢkisi. Ġstanbul Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Doktora Tezi.

AktaĢ, M. (2009). Yabancı Dil Öğretiminde Yaratıcı Yazmanın BaĢarıya Ve Yazılı Anlatıma Etkisi. Ankara Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Dilbilim Yabancı Dil Öğretimi Anabilim Dalı, Doktora Tezi. Ankara

AktaĢ, T. (2004). Yabancı Dil Öğretiminde iletiĢimsel Yeti. Selçuk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 12, 45-57.

AltıntaĢ, E., Çamur, D. (2001). Sözsüz ĠletiĢim ve Beden Dili, Nobel Yayın Dağıtım, Ankara.

AltmıĢdört, G. (2013). Dil Edinimi ve Dil Öğrenimi Olgusuna Beyin ve Dil GeliĢimi Açısından Bir BakıĢ. Ege Eğitim Dergisi, 14:2, s.41-61.

Andreasen, N. C. (2009). Yaratıcı Beyin, (Güney, K. Çev). ArkadaĢ Yayıncılık. Ankara. Arslan, T. (2009). Yabancı Dil Olarak Almanca Öğretiminde Web Destekli Öğrenme

Modeli Moodle‟ın Kullanımı Ve Öğrenme Sürecine Etkisi -Yazma Becerisi Bağlamında Görgül Bir ÇalıĢma. Mersin Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Alman Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı Doktora Tezi.

Aslan, A. ve CoĢkun, A. (2012). Avrupa Dilleri Ortak Çerçeve Programı: Türkiye ve Dünyada Neler Oluyor?, AĠBÜ Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, Cilt: 12, 20. Yıl, Özel Sayı, 12: 1-19.

Aslan, M. (2010). Yabancılara Türkçe Öğretim Kılavuzu. Temel Seviye. IBU Publications.

Atay, D. (2005). Ġngilizce Aday Öğretmenlerinin Pragmatik Yeterlikleri. 10.02.2014 tarihinde_http://journals.istanbul.edu.tr/tr/index.php/dilbilim/article/view/17088/1634 8 sayfasından eriĢilmiĢtir.

Barın, E. (16-18 Aralık 2010). Yabancılara Türkçe Öğretiminde Metodoloji III. Uluslararası Dünya Dili Türkçe Sempozyumu, 167-170, Ġzmir.

Barın, E. (2010). Yabancılara Türkçe Öğretimi Lisansüstü Ders Notları. Becer, E. (1997) ĠletiĢim ve Grafik Tasarım, Dost Kitapevi Yayınları, Ankara.

Berk, E. (2007). Yazınsal ĠletiĢim ve Halkla ĠliĢkiler. Yeni Ġnsan Yayınevi, Ġstanbul, 7-17. Berns, M. S. (1990). Context of Competence: Social and Cultural Consideration in

Communicative Language Teaching, Pleneum Press, New York.

Bingöl, A. (1999). ĠletiĢim Bağlamında Mantık ve Dil. Ġstanbul Üniversitesi ĠletiĢim Fakültesi Dergisi. ss. 145-158, Ġstanbul

Bourse ve Yücel (2012). ĠletiĢim Bilimlerinin Serüveni, Ayrıntı Yayınları, Ġstanbul.

Bulut, A. (2006). “9. Sınıf Matematik Dersi 2005 Öğretim Programının Değerlendirme Boyutuna Dair Öğretmen GörüĢleri” Yüksek Lisans Tezi. Yıldız Teknik Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Eğitim Bilimleri Bölümü, Eğitim Programları ve Öğretim Anabilim Dalı.

Bulut, A. (2006). 9. Sınıf Matematik Dersi Öğretim Programının Değerlendirme Boyutuna Dair Öğretmen GörüĢleri. Yüksek Lisans Tezi. Yıldız Teknik Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Eğitim Bilimleri Bölümü, Eğitim Programları ve Öğretim Ana Bilim Dalı

Büyüköztürk, ġ., Çakmak, E.K., Akgün, Ö.E.,Karadeniz, ġ ve Demirel, F. (2010). Bilimsel AraĢtıma Yöntemleri, PegemA Akademi, Ankara.

Canale, M. (1983). From Communicative Competence To Communicative Language Pedagogy. In J. Richards & R. Schmidt (Eds.), Language and Communication (pp. 2- 27). New York: Longman.

Canale, M. ve Swain, M. (1980). Theoretical Bases of Communicative Approaches to Second Language Teaching and Testing. Applied Linguistics, 1, 1-46.

Clare, A., Wilson.J (2012). Speakout Upper Intermediate Student‟s Book. BBC.

Cooper, R. K. ve Sawaf A. (1997). Executive EQ. Emotional Intelligence in Leadership and Organizations, Gosset, Putnam, Newyork.

Cüceloğlu, D. (2009). Ġnsan ve DavranıĢı Psikolojinin Temel Kavramları. Remzi KĠtabevi. Ġstanbul.

ÇalıĢkan N ve Karadağ E (2010). Tüm Özel Öğretim Kurumları Derneği. http://www.toder.org/images/makaleler/ogretim_surecinde_iletisim_ogeleri_ve_bede n_dilinin_onemi.doc (EriĢim tarihi 11.06.2013).

Çokluk Ö., ġekercioğlu G., Büzyüköztürk, ġ. (2012). Sosyal Bilimler Ġçin Çok DeğiĢkenli Ġstatistik: SPSS ve LISREL Uygulamaları. Pegem Akademi Yayıncılık.

Demircan, Ö. (2005). Yabancı- Dil Öğretim Yöntemleri, Der Yayınevi, Ġstanbul.

Demirel, Ö. (2011). Yabancı Dil Öğretimi –Dil Pasaportu, Dil Biyografisi, Dil Dosyası- Pegem Akademi, Ankara.

Deneme, S. (2008). Yabancı Dilde Yazma Becerisinin GeliĢiminde Özetleme Tekniğinin Öğretimi ve BaĢarıya Etkisi. Ankara Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Dilbilim Ana Bilim Dalı, Yabancı Dil Öğretimi Bilim Dalı. Doktora Tezi.

Diltz, R. (2013). Dil Ġllüzyonları. (Çubukçu, V. Çev.). Türkiye ĠĢ Bankası Kültür Yayınları, Ankara.

Doğan, S. ve ġahin, F. (2007). Duygusal Zekâ: Tarihsel GeliĢimi ve Örgütler Ġçin Önemine Kavramsal Bir BakıĢ. Ç.Ü. Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, Cilt 16, Sayı 1, 2007. s. 231-252.

DurmuĢ, M., Okur, A. (Ed). (2013). Yabancılara Türkçe Öğretimi El Kitabı. Grafiker Yayınları.

Ergenç, Ġ. (1994). Beyindeki Dil. Bilim ve Teknik Dergisi (314), TÜBĠTAK Yayınları, 36- 39, Ankara.

Finnocchiaro. M. ve Brumfit, C. (1983). The unctional-Notional Approach: From Theory to Practice. New York: Oxford University Press.

Frankel, J. R. ve Wallen, N. E. (2009). How to Design and Evaluater Research in Education, New York: Mcgraw-Hill Ġnternational Edition.

Gün, M. (2013). Yabancılara Türkçe Öğretimi El Kitabı. DurmuĢ, A. ve Okur, A. - Editörler- ĠletiĢimsel Yöntem. Birinci Baskı. Ankara. Grafiker Yayınları. S. 115-117

Gürüz, D. ve Eğinli, A.T. (2011). KiĢilerarası ĠletiĢim Bilgiler, Etkiler, Engeller, Nobel Akademik Yayıncılık, Ankara.

Hengirmen, M. (1994). Yabancı Dil Öğretim Yöntemleri ve TÖMER Yöntemi, Engin Yayıncılık.

Kalaycı, ġ. (2009) SPSS Uygulamalı Çok DeğiĢkenli Ġstatistik Teknikleri, Asil Yayın Dağıtım, Ankara.

Kaplan, M. (2011). Kültür ve Dil. Dergâh Yayınları. Ġstanbul. Karakaya, Ġ. (2009) AraĢtırma Yöntemleri, Anı Yayıncılık.

Kılıç, V. (2002). Dilin ĠĢlevleri ve ĠletiĢim. Papatya Yayınları. Ġstanbul.

KuĢ A., Bakır N. (2013). Yabancı Dil Öğretiminde Beyin Temelli Tekniklerle Yazma Becerilerinin GeliĢtirilmesi. International Periodical For The Languages, Literature and History of Turkish or Turkic Volume 8/10 Fall 2013, p. 395-403, Ankara-Turkey Larsen-Freeman, D. (1986). Techniques and Principles in Language Teaching. Oxford:

Oxford University Press.

Liao, X. (2000). Communicative Language Teaching: Approach, Design and Procedure. US: ERIC.

Lightbown, P. ve Spada, N. (1999). How Languages Are Learned. Oxford: OUP

Littlewood, W. (1987). Communicative Language Introduction. Cambridge: Cambridge University Press: New York.

Mayer J. Salovey, P. (1993). The Intelligence of Emotional Intelligence, Intelligence, 17, 433-442.

NeĢri, M.(1995). Kitab-ı Cihan-nûma. Türk Tarih Kurumu. Ankara. Ornstein, R. (1997). The Right Mind. Orlando: Harcourt Brace. Oskay, Ü. (1994) ĠletiĢimin ABC‟si, Simavi Yayınları, Ġstanbul

Özcan, M. (2007) Arapça Yazma Becerileri Öğretiminde ĠletiĢimsel YaklaĢım. Gazi Üniversitesi, Eğitim Bilimleri Enstitüsü, Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı, Arap Dili Eğitimi Bilim Dalı, Yüksek Lisans Tezi.

Özdemir, E., Binyazar, A. (2006). Yazma Öğretimi / Yazma Sanatı. 3. Baskı,

Richards, J. Rodgers, T. (2001). Approaches and Methods in Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press.

Rubio, F. Passey, A. ve Campbell, S. (2004). Grammar in Disguise: The Hidden Agenda of Communicative Language Teaching Textbooks. RAEL: Revista Electrónica de Lingüística Aplicada, 3, 158-176.

Savignon, S. J. (2002). Interpreting Communicative Language Teaching. London.

Saydı, N. T. (2007). Yabancı Dil Öğrenmede BaĢarı ġifreleri: Öğrenme Stratejileri, BileĢim Yayıncılık, Ġstanbul.

Schunk, D. H. (2009). Learning Theories An Educational Perspective. (ġahin, M. Çev.) Nobel Yayın Dağıtım, Ankara.

Sebüktekin, H. (2002). Turkish For Foreigners-Yabancılar Ġçin Türkçe- I, Boğaziçi Üniverstesi, Ġstanbul.

SELÇUK, A., “Kültürlerarası ĠletiĢim Açısından Gündelik ĠletiĢim

DavranıĢları”, SelçukÜniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 13, 1-17, Konya, 2005

Sert, N. (2001). Yabancı Dil Öğretimi Bağlamında ĠletiĢimsel Yeti ve Dil Yeterliliği. Hacettepe Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, S.21, s.175.

Sinanoğlu, O. (2013): http://article.wn.com/view/2013/07/22/ sayfasından eriĢilmiĢtir. Tabachnik B.G. ve Fidell L.S., (1989). Using Multivariate Statistics. New York: Harper

Collins Publishers.

TELC GMBH (2012). Diller Ġçin Avrupa Ortak Öneriler Çerçevesi, Öğrenim-Öğretim ve Değerlendirme, (Çev.MEB). Almanya.

TezbaĢaran, A. (2008) Likert Tipi Ölçek Hazırlama Kılavuzu, Mersin.

Tilbury, A., Clementson, L., Hendra, A, Rea, D.(2010). English Unlimited. Entermediate Coursebook. Cambridge University Pres.

Tosun, C (2006). “Yabancı Dil Öğreniminde Eski ve Yeni Yöntemlere Yeni Bir BakıĢ”, Çankaya Üniversitesi Fen Edebiyat Fakültesi, S.5, s.82-86.

Tunçel, H. (2013). Yabancı Dil Olarak Türkçe BaĢlangıç Seviyesi Öğrencilerinin Yazım YanlıĢları The Journal of Academic Social Science Studies.Volume 6 Issue 3, p. 729-745, March 2013.

UlaĢ, S. E. (2002). Felsefe Sözlüğü, Bilim ve Sanat Yayınları, Köksal Ciltevi, Ankara.

Uslu, Z. (2005). Edimbilim ve Yabancı Dil Öğretimine Etkileri. Dil Dergisi (A.Ü.Tömer), 127, 35-44

Üstünsel, G. (2011). Etkili ĠletiĢim Becerileri Ve Beden Dili. Yüksek Lisans Tezi. Namık Kemal Üniversitesi. Fen Bilimleri Enstitüsü. Tarım Ekonomisi Anabilim Dalı.

Wolfe, P. (2001). Brain Matters: Translating Resarch into Classroom Practice. Alexandria. VA: Association for Supervision and Curriculum Development. Yale University Press.

Yalçın, A. (2006). Türkçe Öğretim Yöntemleri Yeni YaklaĢımlar. Akçağ Yayınları. Ankara.

YaĢlı, K. (2008). Yabancı Dil Öğretiminde ĠletiĢimsel Yeti ve ĠletiĢimsel Yetinin Kazandırılmasına ve GeliĢtirilmesine Yönelik Uygulamalar. Ankara Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Dilbilim Ana Bilim Dalı, Yabancı Dil Öğretimi Bilim Dalı, Yüksek Lisans Tezi.

Yıldırım, A. ve ġimĢek, H. (2005) Sosyal Bilimlerde Nitel AraĢtırma Yöntemleri, Seçkin Yayıncılık, Ankara.

Yıldız, A. (2009). Güçlü Hafıza. Alfa Yayınları. Ġstanbul. http://tr.wikipedia.org/wiki/Sputnik.

Ek 1:Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde ĠletiĢimsel YaklaĢıma ĠliĢkin Tutum Ölçeği

Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde İletişimsel Yaklaşıma İlişkin Tutum Ölçeği

H iç Katı lmıyo ru m A z Dü ze yd e Katı lıyo ru m O rt a Dü ze yd e Katı lıyo ru m Ço k Katı lıyo ru m Tama me n Katı lıyo ru m

Türkçe konuĢmak beni mutlu ediyor.

( 1 ) ( 2 ) ( 3 ) ( 4 ) ( 5 )

Türkçeyi günlük hayatta kullanmak beni mutlu ediyor.

( 1 ) ( 2 ) ( 3 ) ( 4 ) ( 5 ) Sınıf içinde Türkçenin günlük dilde kullanılması

beni mutlu ediyor.

( 1 ) ( 2 ) ( 3 ) ( 4 ) ( 5 ) Türkçeyi sınıf içinde arkadaĢlarımla iĢbirliği

yaparak öğrenmek beni mutlu ediyor.

( 1 ) ( 2 ) ( 3 ) ( 4 ) ( 5 ) Türkçeyi sınıf içindeki çalıĢma gruplarıyla

öğrenmek beni mutlu ediyor.

( 1 ) ( 2 ) ( 3 ) ( 4 ) ( 5 ) ArkadaĢlarıma Türkçe mesaj, e-posta yazmak beni

mutlu ediyor.

( 1 ) ( 2 ) ( 3 ) ( 4 ) ( 5 ) Sınıf ortamı rahat olduğunda Türkçeyi daha kolay

öğrenebileceğimi düĢünüyorum.

( 1 ) ( 2 ) ( 3 ) ( 4 ) ( 5 ) Türkçeyi öğrenme düĢüncesi bana cazip geliyor. ( 1 ) ( 2 ) ( 3 ) ( 4 ) ( 5 ) Türkçe konuĢulan bu ülkeye gelmiĢ olmaktan

memnunum.

( 1 ) ( 2 ) ( 3 ) ( 4 ) ( 5 ) Türkçeyi arkadaĢlarımla çalıĢarak daha iyi

öğreneceğime inanıyorum.

( 1 ) ( 2 ) ( 3 ) ( 4 ) ( 5 ) Türkçe öğrenirken Türk beden dilini de öğrenirsem

daha baĢarılı olacağıma inanıyorum.

( 1 ) ( 2 ) ( 3 ) ( 4 ) ( 5 ) Tekrar bir yabancı dil öğrenme tercihinde

bulunsam yine Türkçeyi seçerim.

( 1 ) ( 2 ) ( 3 ) ( 4 ) ( 5 ) Türkçeyi sınıf içinde oyunlar oynayarak öğrenmek

beni mutlu ediyor.

( 1 ) ( 2 ) ( 3 ) ( 4 ) ( 5 ) Sınıf içinde Türkçe iletiĢim kurabileceğim

ortamların olması beni mutlu ediyor.

( 1 ) ( 2 ) ( 3 ) ( 4 ) ( 5 ) Türkçe öğrenirken kelime ezberlemekten nefret

ediyorum.

( 1 ) ( 2 ) ( 3 ) ( 4 ) ( 5 ) Türkçeyi kullanırken zaman ve kiĢilere göre hitap

seçmede sıkıntı yaĢıyorum.

( 1 ) ( 2 ) ( 3 ) ( 4 ) ( 5 ) Türkçeyi sınıfta arkadaĢlarımla yarıĢarak

öğrenmek beni rahatsız ediyor.

( 1 ) ( 2 ) ( 3 ) ( 4 ) ( 5 ) Türkçe öğrenirken derste sürekli öğretmenin aktif

olması beni rahatsız ediyor.

( 1 ) ( 2 ) ( 3 ) ( 4 ) ( 5 ) Türkçe öğrenirken dilbilgisi kurallarını

ezberlemekten nefret ediyorum.

( 1 ) ( 2 ) ( 3 ) ( 4 ) ( 5 ) Türkçenin bana göre bir dil olmadığını

düĢünüyorum.

Ek 2: B1 Öğrenci Değerlendirme Formu

Grup: 1. ( ) Deney grubu 2. ( ) Kontrol grubu KĠġĠSEL BĠLGĠLER

1. Öğrencinin adı ve soyadı: 2. Cinsiyeti:

1. ( ) Erkek 2. ( ) Kadın 3. YaĢı:

a) 18-25 b)26-35 C)35 + 4. Ülkesi:

A) Avrupa B)Asya C)Afrika 5. Türkiye‟de bulunma süresi:

A)0-6 ay B)6-12 ay C)12+ 6. En son mezun olduğu okul:

A)Lise B)Lisans C) Yüksek Lisans 7. Mesleği:

8. Türkçeyi öğrenme gerekçesi: A) Eğitim B) ĠĢ C) Diğer YAZMA DÜZEYĠ

Bu bölümde, öğrenciye kazanımlara göre etkinlik yaptırılacaktır. Öğrencinin yaptığı etkinlik 5 tam puan üzerinden puanlanacak ve aritmetik ortalaması hesaplanacaktır. Verdiğiniz puanın bulunduğu hücreye (x) iĢareti koyunuz. 3 hakemin aritmetik ortala değerlerinin ortalaması alınacaktır.

Kazanım Kazanımlar 1 2 3 4 5

OB1-1 Ġlgi alanına giren konularda, kiĢisel görüĢ ve bakıĢ açısını yansıtan metinler yazar.

( ) ( ) ( ) ( ) ( )

OB1-2 YaĢadığı olayların ve deneyimlerin önemli noktalarını vurgulayarak metinler yazar.

( ) ( ) ( ) ( ) ( )

OB1-3 Olayların nedenleri, geliĢimleri ve sonuçları hakkında bilgi almak için, arkadaĢlarına /yakınlarına mektup veya e-posta yazar.

( ) ( ) ( ) ( ) ( )

OB1-4 Bir kitap veya filmin konusu, ana düĢüncesi, olay örgüsü ve karakterleriyle ilgili yorumlar yapar.

( ) ( ) ( ) ( ) ( )

OB1-5 Tiyatro oyunu veya konser gibi etkinliklerle ilgili yorumlar yapar.

( ) ( ) ( ) ( ) ( )

OB1-6 Duygularını (üzüntü, mutluluk, ilgi duyma gibi) ayrıntılı olarak ifade eden bir mektup veya e-posta

yazar.

OB1-7 Bir ilana (sürücü kursu, gitar kursu vb.) baĢvurur. ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) OB1-8 Ġlanla ilgili geniĢ ve ayrıntılı bilgi ister. ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) OB1-9 Belgegeçer ve e-posta kullanarak dostları, arkadaĢları

veya meslektaĢlarına meslek hayatı ve genel konularla ilgili kısa ve basit metinler yazar.

( ) ( ) ( ) ( ) ( )

OB1-10 Öz geçmiĢini metin halinde yazar. ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) Genel

Ek 3: B1 Öğrenci Değerlendirme Formu

Grup: 1. ( ) Deney grubu 2. ( ) Kontrol grubu KĠġĠSEL BĠLGĠLER

1. Öğrencinin adı ve soyadı: 2. Cinsiyeti:

1. ( ) Erkek 2. ( ) Kadın 3. YaĢı:

a) 18-25 b)26-35 C)35 + 4. Ülkesi:

A) Avrupa B)Asya C)Afrika 5. Türkiye‟de bulunma süresi:

A)0-6 ay B)6-12 ay C)12+ 6. En son mezun olduğu okul:

A)Lise B)Lisans C) Yüksek Lisans 7. Mesleği:

8. Türkçeyi öğrenme gerekçesi: B) Eğitim B) ĠĢ C) Diğer YAZMA DÜZEYĠ

Bu bölümde, öğrenciye kazanımlara göre etkinlik yaptırılacaktır. Öğrencinin yaptığı etkinlik 5 tam puan üzerinden puanlanacak ve aritmetik ortalaması hesaplanacaktır. Verdiğiniz puanın bulunduğu hücreye (x) iĢareti koyunuz. 3 hakemin aritmetik ortala değerlerinin ortalaması alınacaktır.

Kazanım Kazanımlar 1 2 3 4 5

OB2-1 Uzmanlık alanıyla ilgili metinleri (rapor, sunu vb.) yazar.

( ) ( ) ( ) ( ) ( )

OB2-2 Toplumsal konularda yazılmıĢ bir makaleyi ana düĢünceyi ve önemli bilgileri içerecek Ģekilde özetler.

( ) ( ) ( ) ( ) ( )

OB1-3 ÇeĢitli kaynaklardan ve medyadan aldığı bilgileri özetler.

( ) ( ) ( ) ( ) ( )

OB2-4 Herhangi bir konu hakkındaki olumlu veya olumsuz görüĢlerini yazılı olarak ifade eder.

( ) ( ) ( ) ( ) ( )

OB2-5 Bir konu hakkındaki düĢüncesini örnek ve gerekçeler göstererek, önemli noktalarına vurgu yaparak ve

ayrıntılı olarak yazılı ifade eder.

OB2-6 YaĢadığı olayları ve deneyimlerini, tasarı ve hayallerini anlatan ayrıntılı ve kolayca okunup anlaĢılabilir metinler yazar.

( ) ( ) ( ) ( ) ( )

OB2-7 Bir tiyatro oyunu, film, öykü veya kısa roman hakkında, kiĢisel yorum bildiren ifade ve kalıpları kullanarak eleĢtiri metinleri yazar.

( ) ( ) ( ) ( ) ( )

OB2-8 KiĢisel yazıĢmalarında (mektup vb.) duygu, düĢünce ve tavırlarını anlatır.

( ) ( ) ( ) ( ) ( )

OB2-9 YazıĢmalarında (mektup, e-posta vb.) günlük olayları sebep-sonuç iliĢkisi kurarak açıklar.

( ) ( ) ( ) ( ) ( )

Genel toplam

Benzer Belgeler