• Sonuç bulunamadı

9.1. Banka, işbu Sözleşme’de düzenlenen her türlü bankacılık hizmeti, işlem ve ürünlerine ilişkin ve Şubesiz Bankacılık Kanalları’ndan Alo Garanti, İnternet Bankacılığı ve Mobil Bankacılık kanallarını kullanmak suretiyle Müşteri’nin gerçekleştireceği işlemler sonucunda doğan işlem ücret, masraf ve komisyonları internet sitesinde ilan ederek Müşteriler’e duyuracak ve değişmesi halinde güncelleyecektir.

9.2. Banka tarafından uygulanan her bir ücret, masraf ve komisyonlarda yapılacak her türlü ücret değişikliği, 30 gün önceden Müşteri’ ye etkin yollarla bildirilecektir. Değişikliğin Müşteri’

ye bildirim tarihinden sonraki 15 gün içinde Müşteri’ nin ürünün veya hizmetin kullanımından vazgeçme hakkı bulunmaktadır. Bu hakkın kullanılması halinde Müşteri’ den hiçbir şekilde yeni döneme ait ek bir faiz, ücret ve/veya komisyon tahsil edilmeyecektir. 15 gün içinde ürünün veya hizmetin kullanımından vazgeçme hakkının Banka’ya bildirilmemesi halinde değişiklik kabul edilmiş sayılacak ve belirtilen 15 günlük sürenin bitiminden sonra kullanılacak ürün ve hizmetlerde yeni fiyatlar geçerli olacaktır.

Ürün veya hizmetin kullanımından Müşteri’ nin vazgeçmesi durumunda Banka’nın, Müşteri’ ye bu hizmeti vermeyi durdurma hakkı saklıdır.

Süreklilik arz etmeyen ve Banka tarafından işlem anında tahsil edilen, anlık bankacılık işlem ve hizmetlerinden alınan ücret, komisyon ve masraflara ilişkin bilgilendirme yükümlülüğü, işlemin gerçekleştirildiği anda dekont vermek suretiyle yerine getirilecek olup, işbu maddede düzenlenen vazgeçme hakkı süresi söz konusu ücret, komisyon ve masraflar için geçerli olmayacaktır.

he/she is a customer for use as a security component that will enable identity of the Customer to be established.

9. PROVISIONS REGARDING FEES, TAXES, COMMISSIONS AND COSTS

9.1. Bank shall announce transaction fees, costs and commissions that will arise out of banking services, transaction and products specified herein and transactions that may be carried out by the Customer by using Alternative Delivery Channels such as Alo Garanti, Internet Banking and Mobile Banking channels in its website and shall update the same in case of a change.

9.2. Any kind of change in each fee, cost and commission applied by the Bank shall be notified by the Bank to the Customer, in effective manners 30 days earlier. The Customer has the right to renounce the usage of the product or service within 15 days as of notification to the Customer regarding the change. In the event of this right’s usage, no additional interest, fee and/or commission shall be collected from the Customer under any circumstances. If the Customer does not inform the Bank about his/her will for the usage of the right of renounce from the usage of the product or service within 15 days, the change shall be deemed to be accepted and new prices shall be valid on the products and services after the herein mentioned 15 days. In the event that the Customer renounces the usage of the product or service, Bank’s right to cease rendering service to the Customer is reserved.

The liability of informing regarding fees, commissions and costs that are uncontinuous and collected at the time of the transaction performed by the Bank, for instant banking transactions and services, will be performed by means of writing a bank receipt and time for right of waiver, issued herein this article, will not be enforceable on herein mentioned fees,

25 / 40 9.3. İşbu Sözleşme tahtında Müşteri’den tahsil

edilecek olan ücret, masraf ve komisyon tutarları, ilgili işlemin gerçekleştiği anda tahakkuk edecek olup, Hesap İşletim Ücreti geçmişe yönelik 6 (altı) ay için; banka kartlarına ilişkin ücretleri ise kartların basımı anında tahakkuk edecektir.

9.4. İşbu Sözleşme konusu işlemler ile ilgili ilanen duyurulan ücret, komisyon, masraf ve gerekli vergi ile Müşteri’nin talebi halinde yaptırılan sigorta primleri Müşteri tarafından nakden ya da hesaben ödenecek olup, ödenmediği takdirde Müşteri’ye bildirilmek suretiyle Banka tarafından Müşteri’nin hesap / hesaplarından tahsil edilebilecektir. Müşteri Hesap’ında bu tutarlara yetecek bakiye bulunmadığı takdirde bu tutarları Banka’nın ilk talebinde nakden ve tamamen ödeyecektir.

9.5. Müşteri Banka’nın kendisine dönemsel olarak sunacağı birtakım şartlar ihtiva eden seçeneklerden faydalanabilecek olup, bu dönemler için Müşteri’den hesabının işletimi için ücret tahsil edilmeyebilecektir. Ancak Müşteri, söz konusu şartlar ortadan kalktığı takdirde, hesabın işletimi için talep edilecek tutarları Banka’nın ilk talebinde nakden ve tamamen ödeyecektir.

9.6. Müşteri’ nin 180 gün boyunca hareket görmeyen vadesiz mevduat hesaplarından faiz, ücret ve/veya komisyon alınmadan 30 gün önce, Banka tarafından Müşteri’ ye etkin bir yol ile Banka tarafından bilgilendirme yapılacaktır.

Müşteri’ nin bildirimin yapıldığı tarihten sonraki 10 gün içinde ilave bir maliyete katlanmaksızın ilgili hesabı kapatma hakkı bulunmaktadır.

Belirtilen süre dahilinde hesabın kapatılmasına ilişkin bir talebin Banka’ ya iletilmemesi halinde Banka’ nın bildirimi Müşteri tarafından kabul edilmiş sayılacak ve Banka tarafından faiz, ücret

commissions and costs.

9.3. The fees, costs and commissions to be collected from the Customer in accordance with this Agreement shall be accrued at the moment of the regarding transaction and account operating fee shall accrue for retrospective 6 (six) months; and fees regarding bank cards shall accrue at the moment of the cards’

printing.

9.4. Fees, commissions, costs and necessary taxes announced in connection with this Agreement and insurance premiums upon demand by the Customer shall be paid by the Customer in cash or through account, and if not paid, shall be deducted from the Accounts of the Customer by serving a notice upon the Customer. In the event that account of Customer does not hold funds sufficient to pay such amounts, Customer shall pay such amounts in cash and fully upon the first demand of the Bank.

9.5. The Customer may utilise the options containing some conditions offered to himself or herself by the Bank cyclicly and account operating fee may not be collected from the Customer for these periods. In the event that account of Customer does not still have that conditions, Customer shall pay such amounts in cash and fully upon the first demand of the Bank.

9.6. 30 days prior to collecting interest, fee and/or commission from Customer’s drawing account that remain dormant for 180 days, Bank shall notify the Customer in effective manners.

The Customer has right to close regarding account within 10 days without bearing any additional cost. In the event that any request for closing the account is not delivered to the Bank within the herein mentioned period, the Bank shall deem that the Bank’s notification is accepted by the Customer and interest, fee and/or commission shall be collected by the

26 / 40 ve/veya komisyon tahsilatı yapılacaktır.

9.7. Banka belirlediği kriterlere uyan Müşterileri’ne, Özel Bankacılık Hizmetleri'ni sunabilecektir. Bu durumda Banka, Müşteri'nin anılan hizmetlerden yararlanmasının ön koşulu olarak yine kendisi tarafından belirlenecek asgari tutarda mevduat, yatırım fonu ve diğer hak ve alacaklarının değerlerin Banka nezdinde bulundurulmasını isteyebilir.

Müşteri, Özel Bankacılık Hizmetleri’nin kendisine sağlanmasını talep etmesi nedeniyle, anılan hizmetlerden yararlanmaya başladığı tarihten itibaren, ilk üç ayın herhangi iki ayında ve yine takip eden her ayın sonundan itibaren geriye dönük üç aydan herhangi iki ayda, Banka nezdinde bulundurduğu mevduat, yatırım fonu, Sermaye Piyasası Araçları ve diğer her türlü hak ve alacağının ortalamasının Banka’nın internet sitesinde ilan edilen tutarların altında kalması halinde, Özel Bankacılık Hizmetleri ücreti olarak her ay için yine Banka’nın internet sitesinde ilan edilen tutarı ve buna bağlı BSMV, KKDF kesintilerini Banka’ya ödeyecektir. Müşteri hesabında bu tutarlara yetecek bakiye bulunmadığı takdirde bu tutarları Banka’nın ilk talebinde nakden ve tamamen ödeyecektir.

9.8. Müşteri’nin, işbu Sözleşme ile düzenlenen yükümlülükleri ve / veya bankacılık ürün, hizmet ve işlemleriyle ilgili olan her türlü tebligat ve posta masrafı, Banka tarafından Müşteri Hesapları’ndan mahsuben tahsil edilecektir.

Müşteri’nin hesabında bu tutarlara yetecek bakiye bulunmadığı takdirde Müşteri, bu tutarları Banka’nın ilk talebinde nakden ve tamamen ödeyecektir.

9.9. Müşteri’nin Banka’ya tahsil için verdiği / vereceği, protestolu olsun olmasın bono/poliçe ve / veya çeklerin tahsil edilmesini müteakip tahsil edilen bono, poliçe veya çek bedelleri hesabına alacak; Banka’nın tahsil işlemleri ile ilgili olarak komisyon, masraf ve diğer kesintileri ise borç geçilecektir. Müşteri’nin hesabında bu

Bank.

9.7. Bank may offer Private Banking Services to those Customers meeting pre-defined criteria. In such case, Bank may, as a prerequisite of benefiting from the said services, request that deposit, investment fund and the other rights and receivables of the minimum amount to be defined by it are held at the Bank.

Since Customer has requested provision of Private Banking Services, in the event that average of the deposit, investment funds, Capital Market Instruments and all the other types of rights and receivables held at the Bank in any two months of the first three months following the date when Customer has started to use the said services and in any two months of three retrospective months as from end of the each next month is below the amount announced in the website of the Bank, Customer shall pay an amount announced in the website of the Bank as a fee for Private Banking Services for each month and associated BITT, RUSF deductions.

In the event that account of Customer does not hold funds sufficient to pay such amounts, Customer shall pay these amounts in cash and fully upon the first demand of the Bank.

9.8. Expenses of service and mail related to obligations of Customer hereunder and / or banking product, service and transactions shall be collected from Customer Accounts by the Bank through deduction. In the event account of Customer does not hold funds sufficient to pay such amounts, Customer shall pay these amounts in cash and fully upon the first demand of the Bank.

9.9. After bonds/policies and/or checks given / to be given by the Customer to Bank for collection, whether or not protested, are collected, sums of bond, policy or check so collected shall be credited to his/her account, commission, costs and the other deductions of Bank related to collection shall be debited to his/her account. If

27 / 40 tutarlara yetecek bakiye bulunmadığı takdirde

Müşteri, bu tutarları Banka’nın ilk talebinde nakden ve tamamen ödeyecektir.

9.10. Müşteri, Banka’nın ortak sistem oluşturduğu bankalara ait ATM’lerde yapılacak işlemlerle ilgili olarak Banka’nın son sayfada belirtilen ücret ve komisyonları ödeyecek olup, belirtilen rakamlar hizmet maliyetlerinin artması nedeniyle Banka tarafından arttırılabilecektir.

Benzer Belgeler