• Sonuç bulunamadı

• Invariable traductora: teorías modernas centradas en el significado • Máxima fidelidad posible al programa conceptual del autor del texto original • Aceptabilidad del texto meta en la cultura de llegada (Lvóvskaya (1997)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "• Invariable traductora: teorías modernas centradas en el significado • Máxima fidelidad posible al programa conceptual del autor del texto original • Aceptabilidad del texto meta en la cultura de llegada (Lvóvskaya (1997)"

Copied!
3
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

• Invariable traductora: teorías modernas centradas en el significado • Máxima fidelidad posible al programa conceptual del autor del texto

original

Aceptabilidad del texto meta en la cultura de llegada

(2)

Más sobre la invariable traductora

• La traducción como proceso

• La invariable traductora es “el resultado del proceso de comprensión y el punto de partida de la reformulación” (Hurtado Albir, 2001: 239) • Carácter contextual de la invariable traductora

(3)

Una distinción operativa

• Método traductor

Referanslar

Benzer Belgeler

Las peticiones y ofrendas a los dioses de la lluvia (el Cha´ Cháak), los rituales de creación de los aluxes, esos pequeños seres guardianes de la milpa, son parte de un

A volte il Montenegro amaro viene citato come l'ultima parte della “trilogia montenegrina” di Scotti, le prime due parti essendo Le aquile delle Montagne nere: storia

NEGATIVOS DE TENER UNA MASCOTA EN CASA... ¿POR QUÉ ALGUNAS PERSONAS ABANDONAN A SUS MASCOTAS?. ¿QUÉ SENTIMIENTO OS PRODUCE ESTA ACCIÓN?.. Actividad

Dersin İçeriği İspanyol Edebiyatının Gerçekçi Dönemini yazarlar ve eserler üzerinden incelemek. Dersin Amacı İspanyol Edebiyatının Gerçekçi Dönemi hakkında

• Método traductor: “desarrollo de un proceso traductor determinado, regulado por unos principios; estos principios vienen determinados por el contexto sociohistórico y la

Al inicio de su estudio empírico sobre las estrategias usadas por sus estudiantes de traducción, Krings invita a los investigadores del proceso traductor a plantearse las

Es, pues, de saber, que este sobredicho hidalgo, los ratos que estaba ocioso (que eran los más del año) se daba a leer libros de caballerías con tanta afición y gusto,

Roth is excellent as 1900, a childlike musical genius who refuses to leave the ship where he works as an entertainer; Pruitt Taylor Vince’s portrayal of his best friend is vivid