• Sonuç bulunamadı

Bunlar gen. sg. -el, gen. pl. -enzan, dat-lok. sg. -edani, dat.lok. pl. -edaš, abl. sg.- pl. -ez ekleridir.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Bunlar gen. sg. -el, gen. pl. -enzan, dat-lok. sg. -edani, dat.lok. pl. -edaš, abl. sg.- pl. -ez ekleridir. "

Copied!
4
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

Demonstrative Pronouns -İşaret Zamirleri

Tıpkı şahıs zamirlerinde olduğu gibi, işaret zamirlerinde de bazı hallerde isim çekimlerinden farklı eklere dikkat etmek gerekir.

Bunlar gen. sg. -el, gen. pl. -enzan, dat-lok. sg. -edani, dat.lok. pl. -edaš, abl. sg.- pl. -ez ekleridir.

İşaret zamirlerinin en önemlileri, kā- “bu, şu” ve apā- “o” dur. apā- önceden de belirttiğimiz gibi 3. tekil ve çoğul şahsın, müstakil şahıs zamiri olarak da kullanılmaktadır.

ka- “bu, şu”

Sg. Pl.

Nom. comm. kāš kē, kuš

Akk. comm. kun (kān) kuš / kē

Nom. Akk. N. kī, kē kī, kē

Gen. kēl kēnzan (kēdaš)

Dat-Lok. kēdani kēdaš

Abl. kēz (kēzza) kīzza

Intr. kēt (kēdanda) ---

apa- “o”

1

Sg. Pl.

Nom. comm. apāš apē, apuš, apēš

Akk. comm. apun apuš

Nom. Akk. N. apāt apē

Gen. apēl apēnzan (apēdaš)

Dat-Lok. apēdani apēdaš

Abl. apēz ---

Intr. apit (apedanda) apēt

Bu işaret zamirlerine belirli ekler eklenerek “nerede” sorusuna cevap aldığımız yer zamirleri türetilmiştir:

ka→ burada

kez→ buradan, bu taraftan ket → buraya

apeda →oraya

apiya →orada, oradaki, o sırada, o zamanda

1 Bu kısım Ünal ve Friedrich’in gramer kitaplarından karşılaştırmalı olarak yapılmıştır.

(2)

apez → oradan, o tarafta

kiššan →bu şekilde, bu tarzda, böyle

“nu šmaš išhiul kiššan ešdu” “Sizin için antlaşma bu şekilde/ böyle olsun.”

apeniššan →öyle, o şekilde, şöyle

NOT: Ayrıca ka- kökünden kāša ve kāšma “bak!, işte!, gör!” şeklinde iki adet interjektion (ünlem!) türetilmiştir.

NOT: kiššan ve apeniššan kelimelerinden de “böyle, bu kadar, bu büyüklükte”

anlamına gelen iki sıfat yapılmıştır.

kiššan → kiššawant-

apeniššan → apeniššawant- “bunlar -nt- gövdelerine göre çekimlenir.

*Hititçede eksik bir başka zamir daha vardır ve bazı formları eksik olduğu için buna defektif veya anaforik de denir

2

.

Sg. Pl.

Nom. comm. aši e

Akk. comm. uni ---

Nom. Akk. N. eni ---

Dat-Lok. edani edaš

Abl. ediz ---

Örnek: eni kurur → “o düşman”

uni AWATE

MEŠ

→ “o sözler(i)”

eni DUB.BA → “o tablet”

eni kuit/kue → “o, ki o, …… meselesine gelince”

NOT: Yukarıda verdiğimiz kiššan ve apeniššan eni’den türetilmiştir.

Ayrıca kiššan ve apeniššan’a analog (benzer, eş) olan, eniššan “o şekilde”

kelimesi de eni’den türetilmiştir.

Enklitik Mülkiyet (İyelik) Zamirleri (Possesive Pronoun)

-mi- benim

-ti- senin

-ši- onun

-šmi- sizin

2 Ünal, 2019: 164.; Laroche, 1979: 147 vd..

(3)

-šmi- onların

Sg.

Nom. com. -miš -tiš -šiš -šmiš -šmeš

Acc.com. -min -tin -šin -šmin -šman

Nom. Akk.

n.

-mit -tit -šit -šmet -šmet

Vok. -mi --- --- --- ---

Gen. -maš -taš -šaš -šmaš -šmaš

Dat.-Lok. -mi -ti -ši -šmi -šmi

Allat. -ma -ti -ši -šma -šma

Instr. -mit -tit -šit -šmit -šmit

Pl.

Nom. com. -miš -teš -šeš -šmeš -šmeš

Acc.com. -muš -tuš -šuš -šmuš -šmuš

Nom. Akk.

n.

-mit -tit -šit -šmit -šmit

Gen. -man --- --- --- ---

Dat.-Lok. -maš -taš --- -šmaš -šmaš

Örnekler:

**zig-a-mu DINGIR-YA attaš-miš annaš-miš-a

“Ey tanrım sen benim için babam ve annem(sin).”

**kardiyaš-taš “senin kalbin”

kardiyaš→ Sg. Gen.

ti→ taš →Enk. Poss. Zamir 2.T.Ş. (Gen.)

**kiššari-mi “elime, elimde”

keššar → “el” kiššari → Sg. Dat.-Lok.

mi→ 1.T.Ş. (Gen.)

** atti-ši → “onun babasına”

atta- “baba” atti→ Sg. Dat-Lok.

ši- 3.T.Ş. (Sg. Dat-Lok.)

(4)

**arešmeš →areš / šmeš “sizin arkadaşlarınız”

ara- “arkadaş” areš “Pl. Nom.com.”

šmeš-“2.Ç.Ş.” (Pl. Nom. com)

**šarhuwanduš-šuš “onların (ana rahmindeki) yavruları”

šarhuwant- “hayvan cenini”

šuš- 3.Ç.Ş. (Pl. Akk.) “onların”

Referanslar

Benzer Belgeler

Uzun süre kullanılmayıp, içindeki su boşaltılan ısı pompasını yeniden başlatmadan önce, kullanıcının GASSERO yetkili servisine tüm sistemi kontrol ettirmesi ve kurulumu

45 Universita Degli Studi di Foggia I FOGGIA03 1,2,3 İngilizce. 46 University of Finance and

Stat-Dx Life, S.L.; DiagCORE Analizör cihazının ve ilgili DiagCORE kartuşlarının Alıcısına, DiagCORE Analizör cihazında veya ilgili DiagCORE kartuşlarında yerleşik

uitti MU.KAM

Bu takımlar, sert silikon takımlara kıyasla kırılgan iş parçalarını ve/veya boyut olarak yüksek varyansa sahip iş parçalarını işlemek için daha uygundur..

Mevcut verilere dayandırarak sınıflandırma kriterlerini karşılamamaktadır. Göz hasarı/aşındırıcılığı Ciddi göz tahrişine

ALCASORB® RAPID sütürler, USP 6/0 – USP 2 aralığında, 10 cm’ den 150 cm’ e kadar çeşitli uzunluklarda, paslanmaz çelik iğneli veya iğnesiz olarak üretilirler..

Bu modül yardımı ile lok makinesini kullanım kılavuzuna uygun olarak dikime hazırlayabilecek, seri bir şekilde kullanabilecek, temizlik ve bakımını