• Sonuç bulunamadı

Bunlar gen. sg. -el, gen. pl. -enzan, dat-lok. sg. -edani, dat.lok. pl. -edaš, abl. sg.- pl. -ez ekleridir.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Bunlar gen. sg. -el, gen. pl. -enzan, dat-lok. sg. -edani, dat.lok. pl. -edaš, abl. sg.- pl. -ez ekleridir. "

Copied!
4
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

Demonstrative Pronouns -İşaret Zamirleri

Tıpkı şahıs zamirlerinde olduğu gibi, işaret zamirlerinde de bazı hallerde isim çekimlerinden farklı eklere dikkat etmek gerekir.

Bunlar gen. sg. -el, gen. pl. -enzan, dat-lok. sg. -edani, dat.lok. pl. -edaš, abl. sg.- pl. -ez ekleridir.

İşaret zamirlerinin en önemlileri, kā- “bu, şu” ve apā- “o” dur. apā- önceden de belirttiğimiz gibi 3. tekil ve çoğul şahsın, müstakil şahıs zamiri olarak da kullanılmaktadır.

ka- “bu, şu”

Sg. Pl.

Nom. comm. kāš kē, kuš

Akk. comm. kun (kān) kuš / kē

Nom. Akk. N. kī, kē kī, kē

Gen. kēl kēnzan (kēdaš)

Dat-Lok. kēdani kēdaš

Abl. kēz (kēzza) kīzza

Intr. kēt (kēdanda) ---

apa- “o”

1

Sg. Pl.

Nom. comm. apāš apē, apuš, apēš

Akk. comm. apun apuš

Nom. Akk. N. apāt apē

Gen. apēl apēnzan (apēdaš)

Dat-Lok. apēdani apēdaš

Abl. apēz ---

Intr. apit (apedanda) apēt

Bu işaret zamirlerine belirli ekler eklenerek “nerede” sorusuna cevap aldığımız yer zamirleri türetilmiştir:

ka→ burada

kez→ buradan, bu taraftan ket → buraya

apeda →oraya

apiya →orada, oradaki, o sırada, o zamanda

1 Bu kısım Ünal ve Friedrich’in gramer kitaplarından karşılaştırmalı olarak yapılmıştır.

(2)

apez → oradan, o tarafta

kiššan →bu şekilde, bu tarzda, böyle

“nu šmaš išhiul kiššan ešdu” “Sizin için antlaşma bu şekilde/ böyle olsun.”

apeniššan →öyle, o şekilde, şöyle

NOT: Ayrıca ka- kökünden kāša ve kāšma “bak!, işte!, gör!” şeklinde iki adet interjektion (ünlem!) türetilmiştir.

NOT: kiššan ve apeniššan kelimelerinden de “böyle, bu kadar, bu büyüklükte”

anlamına gelen iki sıfat yapılmıştır.

kiššan → kiššawant-

apeniššan → apeniššawant- “bunlar -nt- gövdelerine göre çekimlenir.

*Hititçede eksik bir başka zamir daha vardır ve bazı formları eksik olduğu için buna defektif veya anaforik de denir

2

.

Sg. Pl.

Nom. comm. aši e

Akk. comm. uni ---

Nom. Akk. N. eni ---

Dat-Lok. edani edaš

Abl. ediz ---

Örnek: eni kurur → “o düşman”

uni AWATE

MEŠ

→ “o sözler(i)”

eni DUB.BA → “o tablet”

eni kuit/kue → “o, ki o, …… meselesine gelince”

NOT: Yukarıda verdiğimiz kiššan ve apeniššan eni’den türetilmiştir.

Ayrıca kiššan ve apeniššan’a analog (benzer, eş) olan, eniššan “o şekilde”

kelimesi de eni’den türetilmiştir.

Enklitik Mülkiyet (İyelik) Zamirleri (Possesive Pronoun)

-mi- benim

-ti- senin

-ši- onun

-šmi- sizin

2 Ünal, 2019: 164.; Laroche, 1979: 147 vd..

(3)

-šmi- onların

Sg.

Nom. com. -miš -tiš -šiš -šmiš -šmeš

Acc.com. -min -tin -šin -šmin -šman

Nom. Akk.

n.

-mit -tit -šit -šmet -šmet

Vok. -mi --- --- --- ---

Gen. -maš -taš -šaš -šmaš -šmaš

Dat.-Lok. -mi -ti -ši -šmi -šmi

Allat. -ma -ti -ši -šma -šma

Instr. -mit -tit -šit -šmit -šmit

Pl.

Nom. com. -miš -teš -šeš -šmeš -šmeš

Acc.com. -muš -tuš -šuš -šmuš -šmuš

Nom. Akk.

n.

-mit -tit -šit -šmit -šmit

Gen. -man --- --- --- ---

Dat.-Lok. -maš -taš --- -šmaš -šmaš

Örnekler:

**zig-a-mu DINGIR-YA attaš-miš annaš-miš-a

“Ey tanrım sen benim için babam ve annem(sin).”

**kardiyaš-taš “senin kalbin”

kardiyaš→ Sg. Gen.

ti→ taš →Enk. Poss. Zamir 2.T.Ş. (Gen.)

**kiššari-mi “elime, elimde”

keššar → “el” kiššari → Sg. Dat.-Lok.

mi→ 1.T.Ş. (Gen.)

** atti-ši → “onun babasına”

atta- “baba” atti→ Sg. Dat-Lok.

ši- 3.T.Ş. (Sg. Dat-Lok.)

(4)

**arešmeš →areš / šmeš “sizin arkadaşlarınız”

ara- “arkadaş” areš “Pl. Nom.com.”

šmeš-“2.Ç.Ş.” (Pl. Nom. com)

**šarhuwanduš-šuš “onların (ana rahmindeki) yavruları”

šarhuwant- “hayvan cenini”

šuš- 3.Ç.Ş. (Pl. Akk.) “onların”

Referanslar

Benzer Belgeler

uitti MU.KAM

Bu modül yardımı ile lok makinesini kullanım kılavuzuna uygun olarak dikime hazırlayabilecek, seri bir şekilde kullanabilecek, temizlik ve bakımını

Stat-Dx Life, S.L.; DiagCORE Analizör cihazının ve ilgili DiagCORE kartuşlarının Alıcısına, DiagCORE Analizör cihazında veya ilgili DiagCORE kartuşlarında yerleşik

Bu takımlar, sert silikon takımlara kıyasla kırılgan iş parçalarını ve/veya boyut olarak yüksek varyansa sahip iş parçalarını işlemek için daha uygundur..

Mevcut verilere dayandırarak sınıflandırma kriterlerini karşılamamaktadır. Göz hasarı/aşındırıcılığı Ciddi göz tahrişine

Uzun süre kullanılmayıp, içindeki su boşaltılan ısı pompasını yeniden başlatmadan önce, kullanıcının GASSERO yetkili servisine tüm sistemi kontrol ettirmesi ve kurulumu

45 Universita Degli Studi di Foggia I FOGGIA03 1,2,3 İngilizce. 46 University of Finance and

ALCASORB® RAPID sütürler, USP 6/0 – USP 2 aralığında, 10 cm’ den 150 cm’ e kadar çeşitli uzunluklarda, paslanmaz çelik iğneli veya iğnesiz olarak üretilirler..