schools and sending their children to the Greek minority schools where according to the Laussane Treaty are taught the Greek language and culture but seldom participate in the public and private life of the Greek speaking Orthodox Christians. A number of them avoid it either because of the cool welcoming by the Greek Orthodox Christians in Is- tanbul or due to their financial situation preffer to keep the distance and not develop re- lations with the local Rum community. It is a pervasive belief among the Antiocheans that are being “used” for the conservation of the Rum istitutions, churches, schools etc.
but hindered from equal participation in handling community issues.
11
And although they are the only hope for its increase of population, the process of integration in the Rum minority is slow and difficult. Their presence at the minority schools where they constitute the 2/3 of the students (250 the total number) is decisive and there fore necessary to overhaul all issues regarding education and culture, and to take serious initiatives to support the feeling that both, the Greek Orthodox Christians and the Orthodox Christians of Antioch constitute the one and only Rum community in İstanbul.
1.3 Paradoxes and legal ambivalence
There are two main issues arising from the above mentioned historical and politi- cal developments that lead to paradoxes and legal ambivalence. The first concerns mainly the official status of the Antiocheans both within the Turkish context but also the Greek Minority group. The latter is also connected to the policies of the Greek State.
The second concerns the awareness and conceptualization of that status by the Anti- ocheans and their collective claims and agency.
The representatives of the Western countries at the Peace Conference of Laussane (1922-1923) considered origin, religion, language and race as the features of a minority, while the Turks regarded religion as the only characteristic, and therefore all non –Mus- lims constituted minorities.
12From the obligatory Greek-Turkish population exchange
11
Yılmaz S., “Antakyalı Rum Ortodoksların İstanbul’daki Bügünü ve Yarını” (The Present and the
Future of the Orthodox Christians of Antioch), İstanbul Rumları Bügün ve Yarın (The Greek Orthodox
Christians of Istanbul The Present and the Future), İstos, İstanbul, 2012,223-232.
12
Atatürk K., Nutuk (A Speech) II, TTK, Ankara,1981, p.554-555.
(30 Jan.1923) about a 120.000 Greek Orthodox Constantinopolitans and the same num- ber of Muslims of West Trace were excluded.
13
After the annexation of the Sancak of Alexandretta to Turkey(1939) the Patriar- chate of Antioch is transferred to Damascus-Syria and the Arabic speaking Christians of the region become a minority characterized at first as “Christians” and later as “Rum Orthodox-Greek Orthodox”.
14
During the sixties the above minority members began to immigrate to Istanbul for religious, financial and educational reasons.
15 Their embodiment to the Greek speaking Orthodox group was not easy due to the historical memory and the language difference with religion being the only common factor not enough to smoothen adversarial reserva- tions. The choice taken by the Antiocheans to send their children to the Greek speaking minority schools, their accommodation and work at the Greek Orthodox-Rum religious institutions eased the rapprochement between the two groups. Nevertheless, their full embodiment has not yet been achieved and although both communities constitute one minority for the Turkish State, the Arabic speaking Christians are a peculiar minority within the Greek speaking-Rum Orthodox minority.
16
To conclude, we observe a continues interplay between the legal terminology and its interpretation by the different parties depending on what is the historical time and what is on stake. The terms ' greekness', 'rumness' have been debatable both in an offi- cial level by both the Turkish and Greek states but also the people on the ground creat- ing a precariousness of the Antiochean group. This ambiguity is reflected both in my methodology but also the terminology I will be using from now on.
13
Lozan Barış Konferansı Tutanaklar Belgeler (The Lausanne Peace Treaty Minutes - Documents )
(ed.Seha L.Meray), v.1, 3rd edition, Istanbul 2001, p.322-324
.
14 Giallouridis Christodoulos, “I Alexandretta tou 21ou aiona” (Alexandretta in the 21
st century), I simerini, 21.11.2014.
15 Hardalia N., “To fenomeno mias epaggelmatikis metanastefsis: ellinikis ithageneias stelehi stin Poli simera” (The phenomenon of professional immigration:
executives of Greek citizenship in Istanbul today), Sinantisi stin Poli: to paron ke to mellon, Practika Synedriou (Meeting in Istanbul: the Present and Future, Minutes) (Istanbul, 30/6-2.7/2006),p.265-277.
16 Symeon Yilmaz, “To Paron ke to mellon stin Poli ton antocheianis katagogis
Romion-Orthodoxon” (The Present and Future of the Antiocheans in origin Greek-
Orthodox Christians).