• Sonuç bulunamadı

Evden Çalışma Kanunu ( tarihli, en son tarihinde 9. Uyumlulaştırılması Yönergesi uyarınca değiştirilen biçimiyle)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Evden Çalışma Kanunu ( tarihli, en son tarihinde 9. Uyumlulaştırılması Yönergesi uyarınca değiştirilen biçimiyle)"

Copied!
32
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

Heimarbeitsgesetz

(in der Fassung vom 14.03.1951, zuletzt geändert durch die 9.

Zuständigkeitsanpassungsverordnung vom 31.10.2006)

§ 1 Geltungsbereich

(1) In Heimarbeit Beschäftigte sind

a) die Heimarbeiter (§ 2 Abs. 1);

b) die Hausgewerbetreibenden (§ 2 Abs.

2).

(2) Ihnen können, wenn dieses wegen ihrer Schutzbedürftigkeit gerechtfertigt erscheint, gleichgestellt werden

a) Personen, die in der Regel allein oder mit ihren Familienangehörigen (§ 2 Abs. 5) in eigener Wohnung oder selbstgewählter Betriebsstätte eine sich in regelmäßigen Arbeitsvorgängen wiederholende Arbeit im Auftrage eines anderen gegen Entgelt ausüben, ohne daß ihre Tätigkeit als gewerblich anzusehen oder daß der Auftraggeber ein Gewerbetreibender oder Zwischenmeister (§ 2 Abs. 3) ist;

b) Hausgewerbetreibende, die mit mehr als zwei fremden Hilfskräften (§ 2 Abs. 6) oder Heimarbeitern (§ 2 Abs. 1) arbeiten;

c) andere im Lohnauftrag arbeitende Gewerbetreibende, die infolge ihrer

wirtschaftlichen Abhängigkeit eine ähnliche Stellung wie Hausgewerbetreibende

einnehmen;

d) Zwischenmeister (§ 2 Abs. 3).

Für die Feststellung der

Evden Çalışma Kanunu

(14.03.1951 tarihli, en son 31.10.2006 tarihinde 9. Uyumlulaştırılması Yönergesi uyarınca değiştirilen

biçimiyle)

Md. 1 Kapsam

(1) Evden çalışma ile iştigal edenler şunlardır:

a) Evden çalışanlar (md. 2 fk. 1) b) Ev işletmesi sahipleri (md 2 fk. 2) (2) Bu kişilerin güvence ihtiyacının haklı

görülmesi durumunda, şu kişiler de eşit işlem görürler

a) Genellikle tek başına ya da aile bireyleriyle ile birlikte (md. 2 fk. 5) kendi evinde ya da kendisinin seçtiği bir işletmede, ticari faaliyet olarak nitelendirilmeyen ya da iş sahibinin işletme sahibi ya da taşeron olmadığı, bir başkası adına ücret karşılığında sürekli bir çalışma sürecinde

tekrarlanan işi icra eden kişiler (md. 2 fk. 3);

b) Dışarıdan ikiden fazla yardımcı iş gücü (md. 2 fk. 6) ya da evden çalışan (md.

2 fk. 1) istihdam eden ev işletmesi sahipleri;

c) Ekonomik bağımlılıkları neticesinde, ev işletmesi sahipleri ile aynı konumda olan ücretli iş ifa eden diğer işletme sahipleri;

d) Taşeron (md. 2 fk. 3)

(2)

Schutzbedürftigkeit ist das Ausmaß der wirtschaftlichen Abhängigkeit maßgebend.

Dabei sind insbesondere die Zahl der fremden Hilfskräfte, die Abhängigkeit von einem oder mehreren Auftraggebern, die Möglichkeiten des unmittelbaren Zugangs zum Absatzmarkt, die Höhe und die Art der Eigeninvestitionen sowie der Umsatz zu berücksichtigen.

(3) Die Gleichstellung erstreckt sich, wenn in ihr nichts anderes bestimmt ist, auf die allgemeinen Schutzvorschriften und die Vorschriften über die Entgeltregelung, den Entgeltschutz und die Auskunftspflicht über Entgelte (Dritter, Sechster, Siebenter und Achter Abschnitt). Die Gleichstellung kann auf einzelne dieser Vorschriften beschränkt oder auf weitere Vorschriften des Gesetzes ausgedehnt werden. Sie kann für

bestimmte Personengruppen oder

Gewerbezweige oder Beschäftigungsarten allgemein oder räumlich begrenzt ergehen;

auch bestimmte einzelne Personen können gleichgestellt werden.

(4) Die Gleichstellung erfolgt durch widerrufliche Entscheidung des

zuständigen Heimarbeitsausschusses (§ 4) nach Anhörung der Beteiligten. Sie ist vom Vorsitzenden zu unterschreiben und bedarf der Zustimmung der zuständigen

Arbeitsbehörde (§ 3 Abs. 1) und der

Veröffentlichung im Wortlaut an der von der zuständigen Arbeitsbehörde bestimmten Stelle. Sie tritt am Tage nach der

Veröffentlichung in Kraft, wenn in ihr nicht ein anderer Zeitpunkt bestimmt ist. Die Veröffentlichung kann unterbleiben, wenn die Gleichstellung nur bestimmte einzelne Personen betrifft; in diesem Falle ist in der

Güvence ihtiyacı tespit edilirken, ekonomik bağımlılığın derecesi esas alınır. Burada özellikle, dışarından yardımcı iş gücü, bir ya da birden fazla iş sahibine olan

bağımlılık, satış piyasasına doğrudan giriş olanakları, kişisel yatırımın tutarı ve şekli ve ciro dikkate alınır.

(3) Aksi ilgili maddelerde öngörülmemişse, eşit işlem hükümleri, genel güvence hükümleri, ücret düzenlemelerine ilişkin kuralları, ücretin korunması ve ücret hakkında bilgi verme yükümlülüğünü (üçüncü, altıncı, yedinci ve sekizinci bölüm) kapsar. Eşit işlem hükümleri işbu düzenlemelerin münferid hükümleri ile sınırlandırılabilir ya da kanunun diğer düzenlemeleri bakımından genişletilebilir. Bu

hükümler belirli bir kişi topluluğu ya da işletme dalı ya da faaliyet şekli için, genel ya da yer bakımından

sınırlandırılabilir; gereğinde belirli münferid kişiler de eşit işleme tabi tutulabilir.

(4) Eşit işlem kararı, ilgili katılımcıların dinlenmesinden sonra, yetkili evden çalışma kurulunun (md. 4) kabili rücu kararı ile alınır. İşbu karar başkan tarafından imzalanır ve yetkili iş kurumunun (md. 3 Fk. 1) onayını gerektirir ve karar metni yetkili iş

kurumunun belirlediği yerde yayınlanır.

Başka bir gün belirlenmediği takdirde, ilan tarihinden sonra yürürlüğe girer.

Eşit işlem münhasıran belirli münferid kişilere ilişkin ise, yayınlanma

yapılmayabilir; bu durumda eşit işleme ilişkin düzenlemede yürürlük tarihi belirlenecektir.

(3)

Gleichstellung der Zeitpunkt ihres Inkrafttretens festzusetzen.

(5) Besteht ein Heimarbeitsausschuß für den Gewerbezweig oder die

Beschäftigungsart nicht, so entscheidet über die Gleichstellung die zuständige Arbeitsbehörde nach Anhörung der

Beteiligten. Die Entscheidung ergeht unter Mitwirkung der zuständigen

Gewerkschaften und Vereinigungen der Auftraggeber, soweit diese zur Mitwirkung bereit sind. Die Vorschriften des Absatzes 4 über die Veröffentlichung und das Inkrafttreten finden entsprechende Anwendung.

(6) Gleichgestellte haben bei

Entgegennahme von Heimarbeit auf Befragen des Auftraggebers ihre Gleichstellung bekanntzugeben.

§ 2 Begriffe

(1) Heimarbeiter im Sinne dieses Gesetzes ist, wer in selbstgewählter Arbeitsstätte (eigener Wohnung oder selbstgewählter Betriebsstätte) allein oder mit seinen Familienangehörigen (Absatz 5) im Auftrag von Gewerbetreibenden oder

Zwischenmeistern erwerbsmäßig arbeitet, jedoch die Verwertung der

Arbeitsergebnisse dem unmittelbar oder mittelbar auftraggebenden

Gewerbetreibenden überläßt. Beschafft der Heimarbeiter die Roh- und Hilfsstoffe selbst, so wird hierdurch seine Eigenschaft als Heimarbeiter nicht beeinträchtigt.

(2) Hausgewerbetreibender im Sinne dieses Gesetzes ist, wer in eigener Arbeitsstätte (eigener Wohnung oder Betriebsstätte) mit nicht mehr als zwei

(5) İlgili işletme dalı ya da çalışma şekli için bir evden çalışma kurulu

oluşturulmamışsa, ilgili katılımcıların dinlenmesinden sonra yetkili iş kurumu eşit işlem hakkında karar verir. Karar, buna katılmak isteyen iş sahipleri yetkili sendikaları ve birlikleri tarafından alınır.

Burada yayınlanmaya ve yürürlüğe ilişkin 4. fıkra hükümleri aynı şekilde uygulama bulur.

(6) Eşit işlem görenler, evden çalışmayı kabul ettiklerinde, bilgi talep eden iş sahibine eşit işlem kararını ibraz etmek zorundadır.

Md. 2 Kavramlar

(1) İşbu Kanun anlamında evden çalışan, kendisi tarafından seçilen bir işyerinde (kendi evinde ya da kendi seçtiği işletme yerinde) tek başına ya da aile bireyleriyle, bir işletme sahibini ya da taşeron adına ticari anlamda çalışan ve fakat çalışma ürünlerini doğrudan ya da dolaylı olarak işi veren işletme sahibine bırakan kişidir.

Evden çalışanın hammadde ya da yardımcı maddeleri kendi temin etmesi, evden çalışan sıfatını ortadan kaldırmaz.

(2) İşbu Kanun anlamında ev işletmesi sahibi, kendi iş yerinde (kendi evi ya da işletme yeri) iki kişiden fazla olmayan dışarında alınan yardımcı iş gücü (fk. 6) ya da evden çalışan ile, işletme sahibi ya da

(4)

fremden Hilfskräften (Absatz 6) oder Heimarbeitern (Absatz 1) im Auftrag von Gewerbetreibenden oder

Zwischenmeistern Waren herstellt, bearbeitet oder verpackt, wobei er selbst wesentlich am Stück mitarbeitet, jedoch die Verwertung der Arbeitsergebnisse dem unmittelbar oder mittelbar auftraggebenden Gewerbetreibenden überläßt. Beschafft der Hausgewerbetreibende die Roh- und Hilfsstoffe selbst oder arbeitet er vorübergehend unmittelbar für den Absatzmarkt, so wird hierdurch seine Eigenschaft als Hausgewerbetreibender nicht beeinträchtigt.

(3) Zwischenmeister im Sinne dieses Gesetzes ist, wer, ohne Arbeitnehmer zu sein, die ihm von Gewerbetreibenden übertragene Arbeit an Heimarbeiter oder Hausgewerbetreibende weitergibt.

(4) Die Eigenschaft als Heimarbeiter, Hausgewerbetreibender und

Zwischenmeister ist auch dann gegeben, wenn Personen, Personenvereinigungen oder Körperschaften des privaten oder öffentlichen Rechts, welche die

Herstellung, Bearbeitung oder Verpackung von Waren nicht zum Zwecke der

Gewinnerzielung betreiben, die Auftraggeber sind.

(5) Als Familienangehörige im Sinne dieses Gesetzes gelten, wenn sie Mitglieder der häuslichen Gemeinschaft sind:

a) Ehegatten und Lebenspartner der in Heimarbeit Beschäftigten (§ 1 Abs. 1) oder der nach § 1 Abs. 2 Buchstabe a

Gleichgestellten;

taşeron adına mal üreten, işleyen ya da paketleyen, bu sürede kendisi de esas olarak parça üzerinde çalışan, ancak çalışma ürünlerinin kullanımını doğrudan ya da dolaylı olarak işi veren işletme sahibine bırakan kişidir. Ev işletmesi sahibinin, hammadde ve yardımcı

maddeleri kendi temin ediyor ya da geçici olarak doğrudan satış piyasası için çalışıyor olması, onun ev işletmesi sahibi sıfatını ortadan kaldırmaz.

(3) İşbu Kanun anlamında taşeron, işgören sıfatı olmaksızın, işletme sahipleri

tarafından kendisine devredilen işi evden çalışan ya da ev işletmesi sahibine veren kişidir.

(4) Evden çalışan, ev işletmesi sahibi ya da taşeronluk sıfatı, kazanç amacı

gütmeden malların üretilmesi, işlenmesi ya da paketlenmesi işini ifa eden kişi, kişi birlikleri ya da özel ya da kamu hukuku teşebbüsleri bakımından da mevcuttur.

(5) İşbu Kanun anlamında aile bireyleri olarak kabul edilmek, ev birliğinin üyesi olmayı gerektirir:

a. Evden çalışmada istihdam edilen (md. 1 fk. 1) ya da md. 1 fk. 2 a bendi uyarınca eşit işlem görenin karı-koca ve hayat arkadaşı;

(5)

b) Personen, die mit dem in Heimarbeit Beschäftigten oder nach § 1 Abs. 2 Buchstabe a Gleichgestellten oder deren Ehegatten bis zum dritten Grade verwandt oder verschwägert sind;

c) Mündel, Betreute und Pflegekinder des in Heimarbeit Beschäftigten oder nach § 1 Abs. 2 Buchstabe a Gleichgestellten oder deren Ehegatten sowie Kinder oder Jugendliche, die sich bei einem in Heimarbeit Beschäftigten oder nach § 1 Abs. 2 Buchstabe a Gleichgestellten oder deren Ehegatten in freiwilliger

Erziehungshilfe oder Fürsorgeerziehung befinden.

(6) Fremde Hilfskraft im Sinne dieses Gesetzes ist, wer als Arbeitnehmer eines Hausgewerbetreibenden oder nach § 1 Abs. 2 Buchstaben b und c

Gleichgestellten in deren Arbeitsstätte beschäftigt ist.

§ 3 Zuständige Arbeitsbehörde

(1) Zuständige Arbeitsbehörde im Sinne dieses Gesetzes ist die oberste

Arbeitsbehörde des Landes. Für

Angelegenheiten (§§ 1, 4, 5, 11, 19 und 22), die nach Umfang, Auswirkung oder Bedeutung den Zuständigkeitsbereich mehrerer Länder umfassen, wird die Zuständigkeit durch die obersten Arbeitsbehörden der beteiligten Länder nach näherer Vereinbarung gemeinsam im Einvernehmen mit dem Bundesministerium für Arbeit und Soziales wahrgenommen.

Betrifft eine Angelegenheit nach Umfang,

b. Evden çalışmada istihdam edilen ya da md. 1 fk. 2 a bendi uyarınca eşit işlem gören ya da bunların karı- kocaları ile üçüncü dereceye kadar akraba ya da sıhri hısım olan kişiler;

c. Evden çalışmada istihdam edilen ya da md.1 fk. 2 a bendi uyarınca eşit işlem gören ya da bunların karı- kocalarının vesayeti altında bulunan kişiler, bakımı üstlenilmiş kişiler ve evlatlıkları yanında, çocukları ya da evden çalışmada istihdam edilen ya da md. 1 fk. 2 a bendi uyarınca eşit işlem gören ya da karı-kocası tarafından gönüllü olarak yetiştirme yardımı ya da himayesi görevi üstlenilmiş gençler.

(6) İşbu Kanun anlamında dışarıdan yardımcı işgücü, ev işletmesi sahibinin ya da md. 1 fk. 2 b ve c bendi uyarınca eşit işlem gören kişinin iş göreni olarak, bunların iş yerinde istihdam edilen kişidir.

Md. 3 Yetkili iş kurumu

(1) İşbu Kanun anlamında yetkili iş kurumu, eyaletin en üst iş kurumudur.

Kapsam, etki ya da önem bakımından yetki alanı birden fazla eyaleti kapsayan

durumlarda (§§ 1, 4, 5, 11, 19 und 22), yetkinin belirlenmesi, katılımcı eyaletlerin en üst iş kurumlarının konuyu yakinen anlaşmaya bağlamalarını takiben, Federal Almanya Cumhuriyeti Çalışma ve Sosyal Bakanlığı ile müştereken mutabık kalınarak olur. İlgili husus, kapsam, etki ve önem bakımından tüm Federal Almanya

(6)

Auswirkung oder Bedeutung das gesamte Bundesgebiet oder kommt eine

Vereinbarung nach Satz 2 nicht zustande, so ist das Bundesministerium für Arbeit und Soziales zuständig.

(2) Den obersten Arbeitsbehörden der Länder und den von ihnen bestimmten Stellen obliegt die Aufsicht über die Durchführung dieses Gesetzes. Die Vorschriften des § 139 b der

Gewerbeordnung über die Aufsicht gelten für die Befugnisse der mit der Aufsicht über die Durchführung dieses Gesetzes

beauftragten Stellen auch hinsichtlich der Arbeitsstätten der in Heimarbeit

Beschäftigten entsprechend.

§ 4 Heimarbeitsausschüsse

(1) Die zuständige Arbeitsbehörde errichtet zur Wahrnehmung der in den §§ 1, 10, 11, 18 und 19 genannten Aufgaben

Heimarbeitsausschüsse für die

Gewerbezweige und Beschäftigungsarten, in denen Heimarbeit in nennenswertem Umfang geleistet wird. Erfordern die unterschiedlichen Verhältnisse innerhalb eines Gewerbezweiges gesonderte Regelungen auf einzelnen Gebieten, so sind zu diesem Zweck jeweils besondere Heimarbeitsausschüsse zu errichten. Die Heimarbeitsausschüsse können innerhalb ihres sachlichen Zuständigkeitsbereichs Unterausschüsse bilden, wenn dies erforderlich erscheint. Für Heimarbeit, für die nach den Sätzen 1 und 2 dieses Absatzes Heimarbeitsausschüsse nicht errichtet werden, ist ein gemeinsamer Heimarbeitsausschuß zu errichten.

(2) Der Heimarbeitsausschuß besteht aus je drei Beisitzern aus Kreisen der

Auftraggeber und Beschäftigten seines

Cumhuriyeti bölgesini kapsamakta ise ya da 2. cümle uyarınca herhangi bir

anlaşmaya varılamazsa, bu durumda Federal Almanya Cumhuriyeti Çalışma ve Sosyal Bakanlığı yetkilidir.

(2) Eyaletlerin en üst iş kurumları ve bu makamlar tarafından tespit edilen daireler, işbu Kanun’un uygulanmasını

denetlemekle yükümlüdür. Ticari İşletme Kanunu Md. 139 b’de yer alan denetime ilişkin düzenleme, işbu Kanun’un

uygulanmasını denetlemekle

görevlendirilen dairelerin yetkisi, evden çalışmada istihdam edilen kişilerin iş yeri bakımından da aynen geçerlidir.

Md. 4 Evden çalışma kurulları

(1) Yetkili iş kurumu, md. 1, 10, 11, 18 ve 19’da belirtilen görevlerin üstlenilmesine yönelik, kayda değer ölçüde evden çalışma ifa edilen işletme dalları ve istihdam

şekilleri için evden çalışma kurulları oluşturur. Bir işletme dalı içerisindeki farklı ilişkiler, münfedit alanlar için özel

düzenlemeler gerektiriyorsa, bu durumda bu amaçla özel evden çalışma kurulları oluşturulmalıdır. Evden çalışma kurulları, gerekli görülürse, esas yetki alanları içerisinde alt kurullar oluşturabilir. İşbu fıkranın 1. ve 2. cümlesi uyarınca haklarında evden çalışma kurulları oluşturulmayan evden çalışma için ortak bir evden çalışma kurulu oluşturulur.

(2) Evden çalışma kurulları, üçü iş sahiplerinden, üçü yetki alanı içinde

(7)

Zuständigkeitsbereichs und einem von der zuständigen Arbeitsbehörde bestimmten Vorsitzenden. Weitere sachkundige Personen können zugezogen werden; sie haben kein Stimmrecht. Die Beisitzer haben Stellvertreter, für die Satz 1 entsprechend gilt.

(3) Der Heimarbeitsausschuß ist beschlußfähig, wenn außer dem Vorsitzenden mindestens mehr als die Hälfte der Beisitzer anwesend sind. Die Beschlüsse des Heimarbeitsausschusses bedürfen der Mehrheit der Stimmen seiner anwesenden Mitglieder. Bei der

Beschlußfassung hat sich der Vorsitzende zunächst der Stimme zu enthalten; kommt eine Stimmenmehrheit nicht zustande, so übt nach weiterer Beratung der Vorsitzende sein Stimmrecht aus.

(4) Der Heimarbeitsausschuß kann sonstige Bestimmungen über die Geschäftsführung in einer schriftlichen Geschäftsordnung treffen. Für die Beschlußfassung über die

Geschäftsordnung gilt Absatz 3.

§ 5 Beisitzer

(1) Als Beisitzer oder Stellvertreter werden von der zuständigen Arbeitsbehörde geeignete Personen unter

Berücksichtigung der Gruppen der

Beschäftigten (§ 1 Abs. 1 und 2) auf Grund von Vorschlägen der fachlich und räumlich zuständigen Gewerkschaften und

Vereinigungen der Auftraggeber oder, soweit solche nicht bestehen oder keine Vorschläge einreichen, auf Grund von Vorschlägen der Zusammenschlüsse von Gewerkschaften und von Vereinigungen von Arbeitgebern (Spitzenorganisationen) für die Dauer von drei Jahren berufen.

çalışanlardan seçilen üyelerden ve bir de yetkili iş kurumu tarafından belirlenen bir başkandan oluşur. Diğer uzman kişiler bu kurula dahil edilebilir, ancak oy hakları bulunmamaktadır. Üyelerin temsilcileri bulunur, işbu fıkranın 1. cümlesi bunlar bakımından da geçerlidir.

(3) Evden çalışma kurulunun karar yeter sayısı için, başkan dışında, üye sayısının en az çoğunluğunun hazır olması gerekir.

Evden çalışma kurulunun kararları, hazır üyelerin oy çoğunluğu ile alınır. Karar alınırken, başkan oyunu henüz kullanmaz;

şu kadar ki, oy çoğunluğunun

sağlanamaması halinde, ayrıca yapılacak bir istişareden sonra, başkan oyunu kullanır.

(4) Evden çalışma kurulu, yönetim/

müdürlüğe ilişkin diğer hükümleri yazılı bir yönetim yönetmeliği şeklinde tespit

edebilir. Yönetim yönetmeliğine ilişkin karar oluşturulmasında fıkra 3 hükmü geçerlidir.

Md. 5 Üyeler

(1) Üye ve temsilciler çalışan grupları (md.

1 fk. 1 ve 2) dikkate alınarak yetkili iş kurumu tarafından uygun kişiler arasından atanır. Bu atama, uzmanlık ve yer

bakımından yetkili olan sendikaların ve işveren birliklerinin önerileri ya da mevcut olmamaları halinde ya da herhangi bir öneri gelmemesi durumunda, sendikaların ve işveren birliklerinin birleşmesi (üst kuruluşlar) neticesinde önerilmesi

temelinde üç yıllık bir süre için atanır. Üst kuruluş tarafından herhangi bir öneri getirilmediği takdirde, üyeler ya da

(8)

Soweit eine Spitzenorganisation keine Vorschläge einreicht, werden die Beisitzer oder Stellvertreter dieser Seite nach Anhörung geeigneter Personen aus den Kreisen der Auftraggeber oder

Beschäftigten des Zuständigkeitsbereichs, für den der Heimarbeitsausschuß errichtet ist, berufen.

(2) Auf die Voraussetzungen für das Beisitzeramt, die Besonderheiten für Beisitzer aus Kreisen der Auftraggeber und der Beschäftigten, die Ablehnung des Beisitzeramtes und den Schutz der Beschäftigtenbeisitzer finden die für die ehrenamtlichen Richter der Arbeitsgerichte geltenden Vorschriften mit den sich aus Absatz 3 ergebenden Abweichungen entsprechend Anwendung.

(3) Wird das Fehlen einer Voraussetzung für die Berufung nachträglich bekannt oder fällt eine Voraussetzung nachträglich fort oder verletzt ein Beisitzer; gröblich seine Amtspflichten, so kann ihn die zuständige Arbeitsbehörde seines Amtes entheben.

Über die Berechtigung zur Ablehnung des Beisitzeramtes entscheidet die zuständige Arbeitsbehörde.

(4) Das Amt des Beisitzers ist ein Ehrenamt. Die Beisitzer erhalten eine angemessene Entschädigung für den ihnen aus der Wahrnehmung ihrer Tätigkeit erwachsenden Verdienstausfall und Aufwand sowie Ersatz der Fahrkosten entsprechend den für die ehrenamtlichen Richter der Arbeitsgerichte geltenden Vorschriften. Die Entschädigung und die erstattungsfähigen Fahrkosten setzt im Einzelfall der Vorsitzende des

Heimarbeitsausschusses fest.

§ 6 Listenführung

temsilcileri iş sahiblerinden ya da evden çalışma kurulunun oluşturulduğu yetki alanında çalışanlardan uygun kişilerin dinlenilmesi sonunda atanır.

(2) Üyelik makamına ilişkin şartlar, iş sahibi ve çalışanların çevresinden olan üyelere ilişkin özellikler, üyelik makamının reddi ve çalışanlar arasından seçilen üyenin güvencesine ilişkin, işbu hüküm fk.

3’deki istisnalar saklı olmak üzere, iş mahkemelerinde görevli fahri hakimlere ilişkin hükümler geçerlidir.

(3) Atamaya ilişkin bir şartın yokluğunun sonradan öğrenilmesi ya da bu şartın sonradan geçersiz olması ya da bir üyenin yetkit yükümlülüğünü ağır kusuru ile ihlal etmesi durumunda yetkili iş kurumu bu yetkiyi kaldırrabilir. Üyelik makamının reddi hakkında yetkili iş kurumu karar verir.

(4) Üyelik makamı fahridir. Üyelerin, bu görevlerini ifa etmeleri sebebiyle meydana gelen kazanç kaybı ve sarfiyatın tazmini yanında, ulaşım giderleri, iş

mahkemelerinde görev yapan fahri hakimler bakımından geçerli hükümler uyarınca olur. Tazminat ve ödenebilir ulaşım giderlerinin miktarı münferid durumlarda evden çalışma kurulunun başkanı tarafından tespit edilir.

(9)

Wer Heimarbeit ausgibt oder weitergibt, hat jeden, den er mit Heimarbeit beschäftigt oder dessen er sich zur Weitergabe von Heimarbeit bedient, in Listen auszuweisen.

Die Listen sind in den Ausgaberäumen an gut sichtbarer Stelle auszuhängen. Je drei Abschriften sind halbjährlich der obersten Arbeitsbehörde des Landes oder der von ihr bestimmten Stelle einzusenden. Die oberste Arbeitsbehörde des Landes oder die von ihr bestimmte Stelle hat der zuständigen Gewerkschaft und der

zuständigen Vereinigung der Auftraggeber auf Verlangen jederzeit Abschriften zu übersenden.

§ 7 Mitteilungspflicht

Wer erstmalig Personen mit Heimarbeit beschäftigen will, hat dies der obersten Arbeitsbehörde des Landes oder der von ihr bestimmten Stelle mitzuteilen. Der Mitteilung sind zwei Abschriften

beizufügen; § 6 Satz 4 gilt entsprechend.

§ 7a Unterrichtungspflicht

Wer Heimarbeit ausgibt oder weitergibt, hat die Personen, die die Arbeit

entgegennehmen, vor Aufnahme der Beschäftigung über die Art und Weise der zu verrichtenden Arbeit, die Unfall- und Gesundheitsgefahren, denen diese bei der Beschäftigung ausgesetzt sind, sowie über die Maßnahmen und Einrichtungen zur Abwendung dieser Gefahren zu

unterrichten. Der Auftraggeber hat sich von der Person, die von ihm Arbeit

entgegennimmt, schriftlich bestätigen zu lassen, daß sie entsprechend dieser Vorschrift unterrichtet worden ist.

Md. 6 Liste takibi

Her kim evden çalışma arz ediyor ya da buna aracı oluyorsa, evden çalışma ile iştigal eden kişiyi ya da evden çalışmaya aracılık eden kişiyi listelere kaydetmek zorundadır. Listeler, dağıtım odalarınının iyi görülebilir bir yerinde asılı bulunmalıdır.

Beher üç nüsha her yarı yılda en üst eyalet iş kurumuna ya da onun tarafından tespit edilen daireye gönderilmelidir. En üst ülke iş kurumu ya da onun tarafından tespit edilen daire, talep üzerine yetkili iş sahibi sendikasına ve birliğine her zaman bir nüsha göndermekle yükümlüdür.

Md. 7 Bildirim yükümlülüğü

Evden çalışma için ilk defa kişi istihdam etmek isteyenler, bunu en üst eyalet iş kurumuna ya da onun tarafından belirlenen daireye bildirmekle yükümlüdür. Bildirime iki nüsha eklenmelidir; md. 6 fk. 4

geçerlidir.

Md. 7 a Bilgilendirme yükümlülüğü

Her kim evden çalışma arz ediyor ya da buna aracı oluyorsa, bu işi kabul kişileri, işe başlamadan önce ifa edilecek işin türü ve şekli konusunda, iş esnasında meydana gelebilecek kaza ve sağlık tehlikeleri yanında bu tehlikeleri bertaraf edecek önlem ve donanımlar konusunda

bilgilendirmekle yükümlüdür. İş sahibi, iş verdiği kişiden, onu işbu kurala uygun bir şekilde bilgilendirdiği konusunda yazılı onay alacaktır.

(10)

§ 8 Entgeltverzeichnisse

(1) Wer Heimarbeit ausgibt oder abnimmt, hat in den Räumen der Ausgabe und Abnahme Entgeltverzeichnisse und Nachweise über die sonstigen

Vertragsbedingungen offen auszulegen.

Soweit Musterbücher Verwendung finden, sind sie den Entgeltverzeichnissen

beizufügen. Wird Heimarbeit den Beschäftigten in die Wohnung oder Betriebsstätte gebracht, so hat der Auftraggeber dafür zu sorgen, daß das Entgeltverzeichnis zur Einsichtnahme vorgelegt wird.

(2) Die Entgeltverzeichnisse müssen die Entgelte für jedes einzelne Arbeitsstück enthalten. Die Preise für mitzuliefernde Roh- und Hilfsstoffe sind besonders auszuweisen. Können die Entgelte für das einzelne Arbeitsstück nicht aufgeführt werden, so ist eine zuverlässige und klare Berechnungsgrundlage einzutragen.

(3) Bei Vorliegen einer Entgeltregelung gemäß den §§ 17 bis 19 ist diese auszulegen. Hierbei ist für die

Übersichtlichkeit dadurch zu sorgen, daß nur der Teil der Entgeltregelung ausgelegt wird, der für die Beschäftigten in Betracht kommt.

(4) Die Vorschriften der Absätze 1 bis 3 gelten nicht für neue Muster, die als Einzelstücke erst auszuarbeiten sind.

§ 9 Entgeltbelege

Md. 8 Ücret bodroları

(1) Her kim evden çalışma arz ediyor ya da buna aracı oluyorsa, işin verildiği ve teslim alındığı yerde, ücret bordroları ve diğer sözleşme şartlarına ilişkin tevsik edici belgeleri açıkça sunmak zorundadır. Örnek defterlerin kullanılması durumunda, ücret bordroları eklenecektir. Evden çalışma, istihdam edilenin evine ya da işletme yerine getirilirse, bu durumda iş sahibi, ücret bordrolarının incelenmek üzere sunulmasını temin eder.

(2) Ücret bordroları her bir iş parçasına ilişkin ücreti içermek zorundadır. Birlikte tedarik edilecek hammadde ve yardımcı madde fiyatları özellikle sunulacaktır. Her bir iş parçasına ilişkin ücretin ibraz

edilememesi durumunda, güvenilir ve açık bir hesap esası kaydı tutulmalıdır.

(3) Md. 17 ila 19’na uygun ücret

düzenlemesinin mevcut olması halinde, bu sunulacaktır. Özet bir sunum sağlaması bakımından ücret düzenlemesinde istihdam edilenin dikkate alacağı kısım gösterilmelidir.

(4) Fk. 1 ila 3’deki düzenlemeler, münferid olarak hazırlanacak olan yeni örnekler için geçerli değildir.

Md. 9 Ücret belgeleri

(1) Her kim evden çalışma arz ediyor ya da

(11)

(1) Wer Heimarbeit ausgibt oder weitergibt, hat den Personen, welche die Arbeit entgegennehmen, auf seine Kosten Entgeltbücher für jeden Beschäftigten (§ 1 Abs. 1 und 2) auszuhändigen. In die Entgeltbücher, die bei den Beschäftigten verbleiben, sind bei jeder Ausgabe und Abnahme von Arbeit ihre Art und ihr Umfang, die Entgelte und die Tage der Ausgabe und der Lieferung einzutragen.

Diese Vorschrift gilt nicht für neue Muster, die als Einzelstücke erst auszuarbeiten sind.

(2) An Stelle von Entgeltbüchern (Absatz 1) können auch Entgelt- oder Arbeitszettel mit den zu einer ordnungsmäßigen Sammlung geeigneten Heften ausgegeben werden, falls die oberste Arbeitsbehörde des Landes oder die von ihr bestimmte Stelle dieses genehmigt hat.

(3) Die in Heimarbeit Beschäftigten haben für die ordnungsmäßige Aufbewahrung der Entgeltbelege zu sorgen. Sie haben sie den von der obersten Arbeitsbehörde des Landes bestimmten Stellen auf Verlangen vorzulegen. Diese Verpflichtung gilt auch für die Auftraggeber, in deren Händen sich die Entgeltbelege befinden.

§ 10 Schutz vor Zeitversäumnis

Wer Heimarbeit ausgibt oder abnimmt, hat dafür zu sorgen, daß unnötige

Zeitversäumnis bei der Ausgabe oder Abnahme vermieden wird. Die oberste Arbeitsbehörde des Landes oder die von ihr bestimmte Stelle kann im Benehmen mit dem Heimarbeitsausschuß die zur

Vermeidung unnötiger Zeitversäumnis bei der Abfertigung erforderlichen Maßnahmen anordnen. Bei Anordnungen gegenüber einem einzelnen Auftraggeber kann die

buna aracı oluyorsa, işi kabul eden kişilere, bedeli kendisi tarafından

karşılanmak üzere, her bir istihdam edilene (md. 1 fk. 2) ücret defterleri teslim etmekle yükümlüdür. İstihdam edilende bulunan ücret defterleri, her iş verilmesinde ve teslim alınmasında, işin türü, kapsamı, ücretleri ve teslim edilme ve alınma tarihleri kaydedilmelidir. İşbu düzenleme münferid olarak hazırlanacak olan yeni örnekler için geçerli değildir.

(2) Ücret defterlerinin (fk. 1) yerine, en üst eyalet iş kurumunun ya da onun tarafından belirlenen dairenin onayladığı ve usule uygun dosyalamaya elverişli defterlerde, ücret ya da iş belgeleri düzenlenebilir.

(3) Evden çalışmada istihdam edilenler, ücret belgelerinin usule uygun şekilde muhafazasından sorumludur. Talep üzerine bunları en üst eyalet iş kurumu tarafından belirlenen dairelere sunmakla yükümlüdürler. İşbu yükümlülük,

uhdesinde ücret belgesi bulunan iş sahipleri için de geçerlidir.

Md. 10 Zaman kaybının engellenmesi

Her kim evden çalışma arz ediyor ya da bunu (satın) alıyorsa, işin sunulması ya da alınmasında gereksiz zaman kaybınının önlenmesini temin edecektir. En üst eyalet iş kurumu ya da onun tarafından belirlenen daire, evden çalışma kurulu ile yapacağı istişare ile, sevk esnasında gereksiz zaman kaybının önlenmesi için gerekli önlemleri tayin edebilir. Münferid iş sahiplerine yönelik talimatlarda evden

(12)

Beteiligung des Heimarbeitsausschusses unterbleiben.

§ 11 Verteilung der Heimarbeit

(1) Wer Heimarbeit an mehrere in Heimarbeit Beschäftigte ausgibt, soll die Arbeitsmenge auf die Beschäftigten gleichmäßig unter Berücksichtigung ihrer Mitarbeiter Leistungsfähigkeit verteilen.

(2) Der Heimarbeitsausschuß kann zur Beseitigung von Mißständen, die durch ungleichmäßige Verteilung der Heimarbeit entstehen, für einzelne Gewerbezweige oder Arten von Heimarbeit die

Arbeitsmenge festsetzen, die für einen bestimmten Zeitraum auf einen

Entgeltbeleg (§ 9) ausgegeben werden darf. Die Arbeitsmenge ist so zu

bemessen, daß sie durch eine vollwertige Arbeitskraft ohne Hilfskräfte in der für vergleichbare Betriebsarbeiter üblichen Arbeitszeit bewältigt werden kann. Für jugendliche Heimarbeiter ist eine Arbeitsmenge festzusetzen, die von vergleichbaren jugendlichen

Betriebsarbeitern in der für sie üblichen Arbeitszeit bewältigt werden kann. Die Festsetzung erfolgt durch widerrufliche Entscheidung nach Anhörung der Beteiligten. Sie ist vom Vorsitzenden zu unterschreiben und bedarf der Zustimmung der zuständigen Arbeitsbehörde und der Veröffentlichung im Wortlaut an der von der zuständigen Arbeitsbehörde bestimmten Stelle. Sie tritt am Tage nach der

Veröffentlichung in Kraft, wenn in ihr nicht ein anderer Zeitpunkt bestimmt ist. Die Vorschriften des § 8 Abs. 1 über die Auslegung und Vorlegung von Entgeltverzeichnissen gelten entsprechend.

çalışma kurulunun katılımı gerekmez.

Md. 11 Evden çalışmanın dağıtımı (1) Her kim evden çalışmaya ilişkin bir işi birden fazla evden çalışana verirse, iş miktarını istihdam edilenler arasında eşit ve verimlilik özelliklerini dikkate alarak paylaştırmalıdır.

(2) Evden çalışma kurulu, evden

çalışmanın eşit şekilde paylaşılmamasına ilişkin anlaşmazlıkları bertaraf etmek üzere, her bir işletme dalına ya da evden çalışma türüne göre, ücret belgesinde (Md.

9) yer alabilecek belirli bir zaman

süresince sarfedilecek iş miktarını tespit edebilir. İş miktarı, herhangi bir yardımcı iş gücü olmaksızın, tam kapasite çalışan bir iş gücü ile, herhangi bir işletme işçisi bakımından olağan iş süresinde sergilenen iş miktarının kıyaslanması ile ölçülecektir.

Evden çalışan genç işçiler için tespit edilecek iş miktarı, benzeri gençler tarafından olağan iş süresinde sergilenen iş miktarının kıyaslanması ile ölçülecektir.

Belirleme, katılımcıların dinlenmesinden sonra alıncak kabili rücu bir kararla olur.

Bu karar başkan tarafından imzalanır ve yetkili iş kurumunun onayını gerektirir ve metni yetkili iş kurumunun belirlediği yerde yayınlanır. Başka bir gün belirlenmediği takdirde, ilan tarihinden sonra yürürlüğe girer. Ücret bordrolarının yorumlanması ve ibraz edilmesine ilişkin md. 8 fk. 1 hükmü aynı şekilde geçerlidir.

(13)

(3) Soweit für einzelne Gewerbezweige oder Arten von Heimarbeit Bestimmungen nach Absatz 2 getroffen sind, darf an einen in Heimarbeit Beschäftigten eine größere Menge nicht ausgegeben werden. Die Ausgabe einer größeren Menge ist zulässig, wenn Hilfskräfte

(Familienangehörige oder fremde Hilfskräfte) zur Mitarbeit herangezogen werden. Für diese Hilfskräfte sind dann weitere Entgeltbelege nach § 9

auszustellen.

(4) Aus wichtigen Gründen, insbesondere wenn nach Auskunft der Agentur für Arbeit[1] [Bis 31.12.2003: des

Arbeitsamtes] geeignete unbeschäftigte Heimarbeiter und Hausgewerbetreibende nicht oder nicht in ausreichender Zahl vorhanden sind oder wenn besondere persönliche Verhältnisse eines in

Heimarbeit Beschäftigten es rechtfertigen, kann der Vorsitzende des

Heimarbeitsausschusses einem Auftraggeber die Ausgabe größerer Arbeitsmengen auf einen Entgeltbeleg gestatten. Die Erlaubnis kann jeweils nur für einen bestimmten Zeitraum, der sechs Monate nicht überschreiten darf, erteilt werden.

§ 12 Grundsätze des Gefahrenschutzes

(1) Die Arbeitsstätten der in Heimarbeit Beschäftigten einschließlich der

Maschinen, Werkzeuge und Geräte müssen so beschaffen, eingerichtet und unterhalten und Heimarbeit muß so

ausgeführt werden, daß keine Gefahren für Leben, Gesundheit und Sittlichkeit der Beschäftigten und ihrer Mitarbeiter sowie für die öffentliche Gesundheit im Sinne des

§ 14 entstehen.

(3) Münferid işletme dalı ya da evden çalışma türlerine, fıkra 2 uyarınca

düzenlemeler yapıldıysa, evden çalışan bir işçiye daha fazla miktarda iş verilemez.

Fazla miktarda işin verilmesi sadece, yardımcı iş gücünün (aile bireyleri ya da dışarıdan iş gücü) birlikte çalışmaya dahil edilmesi halinde geçerlidir. Bu iş güçlerine md. 9 uyarınca ek ücret belgeleri

düzenlenir.

(4) Önemli sebeplerden dolayı, özellikle çalışma ajansının [31.12.2003’a kadar: İş Kurumu] bilgisi üzerine, uygun olup da istihdam edilmeyen evden çalışanların ve ev işletmesi sahiplerinin hiç ya da gerekli sayıda mevcut olmaması durumunda ya da evden çalışanın haklı özel kişisel

sebeplerinin varlğı halinde, evden çalışma kurulu başkanı, bir iş sahibine ücret belgesi üzerinde daha fazla iş miktarı arzetmesine izin verebilir. Ancak bu izin, altı ayı aşmayan belirli bir zaman

süresince tanınabilir.

Md. 12 Tehlikelere karşı güvence esasları

(1) Evden çalışmada istihdam edilenlerin, makine, araç ve gereçlerin bulunduğu iş yeri, istihdam edilenler ve onların yanında çalışanlar bakımından hayati, sağlık açısından ve ahlaki ve md. 14 anlamında kamu sağlığı bakımından tehlike

arzetmeyecek şekilde temin edilmiş, kurulmuş ve bakımı sağlanmış olmalı ve evden çalışma buna uygun ifa edilmelidir.

(14)

(2) Werden von Hausgewerbetreibenden oder Gleichgestellten fremde Hilfskräfte beschäftigt, so gelten auch die sonstigen Vorschriften über den Betriebsschutz und die sich daraus ergebenden

Verpflichtungen des Arbeitgebers seinen Arbeitnehmern gegenüber.

§ 13 Arbeitsschutz

(1) Die Bundesregierung kann mit

Zustimmung des Bundesrates für einzelne Gewerbezweige oder bestimmte Arten von Beschäftigungen oder Arbeitsstätten Rechtsverordnungen zur Durchführung des Arbeitsschutzes durch die in Heimarbeit Beschäftigten und ihre Auftraggeber erlassen.

(2) Die Bundesregierung kann mit

Zustimmung des Bundesrates Heimarbeit, die mit erheblichen Gefahren für Leben, Gesundheit oder Sittlichkeit der

Beschäftigten verbunden ist, durch Rechtsverordnung verbieten.

§ 14 Schutz der öffentlichen Gesundheit

(1) Die Bundesregierung kann mit

Zustimmung des Bundesrates für einzelne Gewerbezweige oder bestimmte Arten von Beschäftigungen oder Arbeitsstätten Rechtsverordnungen zum Schutze der Öffentlichkeit gegen gemeingefährliche und übertragbare Krankheiten und gegen Gefahren, die beim Verkehr mit Arznei-, Heil- und Betäubungsmitteln, Giften, Lebens- und Genußmitteln sowie

Bedarfsgegenständen entstehen können, erlassen.

(2) Die Polizeibehörde kann im Benehmen mit dem Gewerbeaufsichtsamt und dem

(2) Ev işletmesi sahipleri ya da eşit işlemye tabi tutulanlar tarafından dışarıdan

yardımcı iş gücü istihdam ediliyorsa, işletme güvenliği ve buna bağlı olarak işçilerine karşı işverenin yükümlülüklerine ilişkin diğer hükümler geçerli olur.

Md. 13 İş güvencesi

(1) Federal Almanya hükümeti, Federal Almanya Konseyi’nin onayı ile münferid işletme dalları ya da belirli çalışma türleri ya da işyerleri bakımından, iş

güvencesinin, evden çalışmada istihdam edilenler ve onların iş sahipleri tarafından uygulanmasına dair yönetmelik çıkartabilir.

(2) Federal Almanya hükümeti, Federal Almanya Konseyi’nin onayı ile, çalışanlar için hayati, sağlık açısından ve ahlaki bakımdan önemli ölçüde tehlike arzetmesi halinde evden çalışmayı bir yönetmelik ile yasaklayabilir.

Md. 14 Kamu sağlığının korunması (1) Federal Almanya hükümeti, Federal Almanya Konseyi’nin onayı ile münferid işletme dalları ya da belirli çalışma türleri ya da işletme yerlerine ilişkin genel tehlike taşıyan ve bulaşıcı hastalıklara ve ilaç, tedavi ve anestetik maddeler, zehirler, gıda ve keyif verici maddeler ticaretinde

meydana gelebilecek tehlikelere karşı kamunun korunmasına yönelik yönetmelik çıkarabilir.

(2) Emniyet müdürlüğü, işletme denetim kurumu ve sağlık kurumu ile yapacağı

(15)

Gesundheitsamt für einzelne Arbeitsstätten Verfügungen zur Durchführung des

öffentlichen Gesundheitsschutzes im Sinne des Absatzes 1 treffen, insbesondere zur Verhütung von Gefahren für die öffentliche Gesundheit, die sich bei der Herstellung, Verarbeitung oder Verpackung von Lebens- und Genußmitteln ergeben.

(3) Die Bundesregierung kann mit

Zustimmung des Bundesrates Heimarbeit, die mit erheblichen Gefahren für die öffentliche Gesundheit im Sinne des Absatzes 1 verbunden ist, durch Rechtsverordnung verbieten.

§ 15 Anzeigepflicht

Wer Heimarbeit ausgibt, für die zur Durchführung des Gefahrenschutzes besondere Vorschriften gelten, hat dem Gewerbeaufsichtsamt und der

Polizeibehörde Namen und Arbeitsstätte der von ihm mit Heimarbeit Beschäftigten anzuzeigen.

§ 16 Gefahrenschutz

(1) Wer Heimarbeit ausgibt oder weitergibt, hat dafür zu sorgen, daß Leben oder Gesundheit der in der Heimarbeit Beschäftigten durch technische

Arbeitsmittel und Arbeitsstoffe, die er ihnen zur Verwendung überläßt, nicht gefährdet werden.

(2) Die zur Durchführung des Gefahrenschutzes erforderlichen Maßnahmen, die sich auf Räume oder Betriebseinrichtungen beziehen, hat der zu treffen, der die Räume und

Betriebseinrichtungen unterhält.

istişareden sonra her bir işyeri için, özellikle gıda ve keyif verici maddelerinin üretilmesi, işlenmesi ya da paketlenmesi esnasında kamu sağlığı bakımından ortaya çıkacak tehlikelerden korunmak üzere fk. 1 anlamında kamu sağlığının korunmasına yönelik tasarruflar yapabilir.

(3) Federal Almanya Cumhuriyeti, Federal Almanya Konseyi’nin onayı ile, fk. 1 anlamında kamu sağlığı için önemli tehlikeler barındıran evden çalışmayı bir yönetmelik ile yasaklayabilir.

Md. 15 Beyan yükümlülüğü Evden çalışma işi verenler, bu işler hakkında tehlikelere karşı korunmaya yönelik özel hükümlerin geçerli olduğu işleri evden çalışma işi olarak verirse, işletme denetim kurumuna ve emniyet müdürlüğüne, evden çalışma ile istihdam ettiği kişilerin isimlerini ve işyerlerini beyan etmekle yükümlüdür.

Md. 16 Tehlikelere karşı korunma (1) Her kim evden çalışma arzediyor ya da buna aracı oluyorsa, evden çalışmada istihdam ettiği kişilerin hayat ve sağlıklarının, kendilerinin kullanımına bıraktığı teknik iş araçları ve iş

maddelerinden kaynaklanan tehlikelere karşı korunmasını sağlamakla yükümlüdür

(2) Yer ya da işletme tesislere ilişkin tehlikelere karşı korumanın yürütülmesi için gerekli önlemler, bu yer ve işletme tesislerinin idaresinden/ bakımından sorumlu kişi tarafından alınmalıdır.

(16)

§ 16a Anordnungen

Das Gewerbeaufsichtsamt kann in

Einzelfällen anordnen, welche Maßnahmen zur Durchführung der §§ 12, 13 und 16 sowie der auf § 13 und § 34 Abs. 2

gestützten Rechtsverordnungen zu treffen sind. Neben den auf Grund von § 3 Abs. 2 bestimmten Stellen nimmt das

Gewerbeaufsichtsamt die

Aufsichtsbefugnisse nach § 139b der Gewerbeordnung wahr.

§ 17 Tarifverträge, Entgeltregelungen

(1) Als Tarifverträge gelten auch schriftliche Vereinbarungen zwischen Gewerkschaften einerseits und

Auftraggebern oder deren Vereinigungen andererseits über Inhalt, Abschluß oder Beendigung von Vertragsverhältnissen der in Heimarbeit Beschäftigten oder

Gleichgestellten mit ihren Auftraggebern.

(2) Entgeltregelungen im Sinne dieses Gesetzes sind Tarifverträge, bindende Festsetzungen von Entgelten und

sonstigen Vertragsbedingungen (§ 19) und von Mindestarbeitsbedingungen für fremde Hilfskräfte (§ 22).

§ 18 Aufgaben des

Heimarbeitsausschusses auf dem Gebiete der Entgeltregelung Der Heimarbeitsausschuß hat die Aufgaben:

Md. 16 a Yönerge

İşletme denetim kurumu münferid durumlarda, 12, 13 ve 16. maddelerin ve madde 13 ve madde 34 fk. 2’e dayanan yönetmeliklerin uygulanmasına ilişkin hangi önlemlerin alınacağı konusunda yönerge çıkartabilir. Md. 3 fk. 2 sebebiyle belirlenen yerler yanında, işletme denetim kurumu, İşletme Kanunu Md. 139 b

uyarınca olan denetim yetkilerini de yerine getirir.

Md. 17 Toplu iş sözleşmeleri ve ücret düzenlemeleri

(1) Bir tarafta sendikalar diğer tarafta iş sahibi ya da onun birlikleri arasında akdedilen ve evden çalışmada istihdam edilen ya da eşit işlem görenler ile iş sahipleri arasındaki akdi ilişkilerin içeriği, akdedilmesi ya da feshedilmesi konulu yazılı anlaşmalar toplu iş sözleşmeleri olarak kabul edilir.

(2) İşbu Kanun anlamında ücret

düzenlemeleri olarak toplu iş sözleşmesi, bağlayıcı ücret tespitleri ve diğer sözleşme şartları (md. 19) ve dışarıdan yardımcı iş gücü (md. 22) için asgari çalışma şartları kabul edilmektedir.

Md. 18 Ücret düzenlemesi alanında evden çalışma kurulunun görevleri Evden çalışma kurulunun şu görevleri bulunmaktadır:

(17)

a) auf das Zustandekommen von Tarifverträgen hinzuwirken;

b) zur Vermeidung und Beendigung von Gesamtstreitigkeiten zwischen den in § 17 Abs. 1 genannten Parteien diesen auf Antrag einer Partei Vorschläge für den Abschluß eines Tarifvertrages zu

unterbreiten; wird ein schriftlich abgefaßter Vorschlag von allen Parteien durch

Erklärung gegenüber dem

Heimarbeitsausschuß angenommen, so hat er die Wirkung eines Tarifvertrages;

c) bindende Festsetzungen für Entgelte und sonstige Vertragsbedingungen nach Maßgabe des § 19 zu treffen.

§ 19 Bindende Festsetzungen

(1) Bestehen Gewerkschaften oder Vereinigungen der Auftraggeber für den Zuständigkeitsbereich eines

Heimarbeitsausschusses nicht oder umfassen sie nur eine Minderheit der Auftraggeber oder Beschäftigten, so kann der Heimarbeitsausschuß nach Anhörung der Auftraggeber und Beschäftigten, für die eine Regelung getroffen werden soll, Entgelte und sonstige

Vertragsbedingungen mit bindender Wirkung für alle Auftraggeber und Beschäftigten seines

Zuständigkeitsbereichs festsetzen, wenn unzulängliche Entgelte gezahlt werden oder die sonstigen Vertragsbedingungen unzulänglich sind. Als unzulänglich sind insbesondere Entgelte und sonstige

Vertragsbedingungen anzusehen, die unter Berücksichtigung der sozialen und

wirtschaftlichen Eigenart der Heimarbeit unter den tarifvertraglichen Löhnen oder sonstigen durch Tarifvertrag festgelegten

a) Toplu iş sözleşmelerinin husule gelmesinde etkili olmak;

b) Md. 17 fk. 1’de anılan taraflar arasında toplu uyuşmazlıklardan kaçınmak ve sona erdirmek için, taraflardan birinin talebi üzerine, toplu iş sözleşmesinin akdedilmesine yönelik öneriler getirmek; yazılı olarak tespit edilen öneri tüm tarafların, evden çalışma kuruluna verecekleri bir beyan ile kabul edilirse, bir toplu iş sözleşmesinin etkisine haiz olur.

c) Ücretlere ilişkin bağlayıcı tespitler yapmak ve md. 19 esası temelinde diğer sözleşme şartlarını oluşturmak.

Md. 19 Bağlayıcı tespitler (1) Çalışma kurulunun yetki alanı içerisinde sendikalar ya da iş sahibi birlikleri bulunmuyor ya da iş sahibi ya da istihdam edilen bakımından bir azınlığı kapsıyorsa, evden çalışma kurulu, haklarında düzenleme getirilecek olan iş sahibinin ve istihdam edilenin

dinlenmesinden sonra, yetersiz ücret ödeniyor olması ya da diğer sözleşme şartlarının yetersiz kalması halinde, yetki alanında bulunan tüm iş sahipleri ve istihdam edilenler için, bağlayıcı nitelikte ücret ve sözleşme şartları tespit edebilir.

Yetersiz olarak kabul edilen ücret ve diğer sözleşme şartları olarak, evden çalışmanın sosyal ve ekonomik özellikleri dikkate alınarak aynı ya da benzer işletme işine ilişkin toplu iş sözleşmesiyle tespit edilen ücret ya da toplu iş sözleşmesi ile getirilen diğer çalışma şartları altında kalan

düzenlemeler kabul edilir. Evden çalışma kurulunun yetki alanında aynı türden evden çalışma için toplu iş sözleşmesi

(18)

Arbeitsbedingungen für gleiche oder gleichwertige Betriebsarbeit liegen. Soweit im Zuständigkeitsbereich eines

Heimarbeitsausschusses Entgelte und sonstige Vertragsbedingungen für Heimarbeit derselben Art tarifvertraglich vereinbart sind, sollen in der bindenden Festsetzung keine für die Beschäftigten günstigeren Entgelte oder sonstigen Vertragsbedingungen festgesetzt werden.

(2) Die bindende Festsetzung bedarf der Zustimmung der zuständigen

Arbeitsbehörde und der Veröffentlichung im Wortlaut an der von der zuständigen

Arbeitsbehörde bestimmten Stelle. Der persönliche Geltungsbereich der bindenden Festsetzung ist unter

Berücksichtigung der Vorschriften des § 1 zu bestimmen. Sie tritt am Tage nach der Veröffentlichung in Kraft, wenn in ihr nicht ein anderer Zeitpunkt bestimmt ist.

Beabsichtigt die zuständige Arbeitsbehörde die Zustimmung zu einer bindenden

Festsetzung insbesondere wegen Unzulänglichkeit der Entgelte oder der sonstigen Vertragsbedingungen (Absatz 1 Satz 2) zu versagen, so hat sie dies dem Heimarbeitsausschuß unter Angabe von Gründen mitzuteilen und ihm vor ihre Entscheidung über die Zustimmung Gelegenheit zu geben, die bindende Festsetzung zu ändern.

(3) Die bindende Festsetzung hat die Wirkung eines allgemeinverbindlichen Tarifvertrages und ist in das beim

Bundesministerium für Arbeit und Soziales geführte Tarifregister einzutragen. Von den Vorschriften einer bindenden Festsetzung kann nur zugunsten des Beschäftigten abgewichen werden. Ein Verzicht auf Rechte, die auf Grund einer bindenden Festsetzung einem Beschäftigten

kapsamında ücret ya da diğer sözleşme şartları kararlaştırıldı ise, bağlayıcı tespitte, istihdam edilenler bakımından daha iyi ücret ya da diğer sözleşme şartları kabul edilemez.

(2) Bağlayıcı tespit yetkili iş kurumunun iznine tabiidir ve metninin yetkili iş kurumunun tespit ettiği yerde

yayınlanmalıdır. Bağlayıcı tespitin kişi bakımından geçerlilik alanı, md. 1’deki hükmler dikkate alınarak belirlenecektir.

Başka bir gün belirlenmediği takdirde, ilan tarihinden sonraki gün yürürlüğe girer.

Yetkili iş kurumu bağlayıcı bir tespit kararından önce, özellikle ücretin ya da diğer sözleşme şartlarının yetersizliği (md.1 fk. 2) sebebiyle reddedecek ise, bu hususu evden çalışma kuruluna sebepleri ile bildirerek, vereceği onay kararından önce kurula bağlayıcı tespiti değiştirme olanağı sağlamalıdır.

(3) Bağlayıcı tespit, genel bağlayıcılığa sahip olan bir toplu iş sözleşmesinin etkisine sahiptir ve Federal Almanya Cumhuriyeti İş ve Sosyal Bakanlığı toplu iş sözleşmesi kütüğüne tescil edilmelidir.

Bağlayıcı tespitin hükümlerine, sadece münhasıran istihdam edilen lehine muhalefet edilebilir. İstihdam edilen biri hakkında kabul edilen bağlayıcı bir tespite

(19)

entstanden sind, ist nur in einem von der obersten Arbeitsbehörde des Landes oder der von ihr bestimmten Stelle gebilligten Vergleich zulässig. Die Verwirkung solcher Rechte ist ausgeschlossen.

Ausschlußfristen für ihre Geltendmachung können nur durch eine bindende

Festsetzung vorgesehen werden; das gleiche gilt für die Abkürzung von Verjährungsfristen. Im übrigen gelten für die bindende Festsetzung die gesetzlichen Vorschriften über den Tarifvertrag

sinngemäß, soweit sich aus dem Fehlen der Vertragsparteien nicht etwas anderes ergibt.

(4) Der Heimarbeitsausschuß kann nach Anhörung der Auftraggeber und

Beschäftigten bindende Festsetzungen ändern oder aufheben. Die Absätze 1 bis 3 gelten entsprechend.

(5) Die Absätze 1 bis 4 gelten

entsprechend für die Festsetzung von vermögenswirksamen Leistungen im Sinne des Fünften Vermögensbildungsgesetzes.

§ 20 Art der Entgelte

Die Entgelte für Heimarbeit sind in der Regel als Stückentgelte, und zwar möglichst auf der Grundlage von Stückzeiten zu regeln. Ist dieses nicht möglich, so sind Zeitentgelte festzusetzen, die der Stückentgeltberechnung im

Einzelfall zugrunde gelegt werden können.

§ 21 Entgeltregelung für

Zwischenmeister, Mithaftung des Auftraggebers

(1) Für Zwischenmeister, die nach § 1 Abs.

2 Buchstabe d den in Heimarbeit

ilişkin bir haktan feragat etmek,

münhasıran en üst eyalet iş kurumu ya da onun tarafından belirlenen daire tarafından onaylanan bir sulh anlaşması ile

mümkündür. Böyle haklar bakımından “hak düşümü” bulunmamaktadır.

Hakkın talep edilmesine ilişkin süre, münhasıran bağlayıcı bir tespit ile öngörülebilir; aynı husus zamanaşımı sürelerinin kısaltılması bakımından da geçerlidir. Bunun dışında, sözleşme taraflarından birinin eksik olması sebebiyle aksi bir durum yoksa, bağlayıcı tespitler bakımından, mevzuattaki toplu iş sözleşmesi hükümleri geçerlidir.

(4) Evden çalışma kurulu, iş sahibini ve çalışanı dinledikten sonra bağlayıcı tespitleri değiştirebilir ya da kaldırabilir.

Burada fıkra 1 ila 3 hükümleri geçerlidir.

(5) Fıkra 1 ila 4, Beşinci Malvarlığı Oluşumu Hakkında Kanun anlamında malvarlığı bakımından geçerli hizmetlerin tespitinde aynen geçerlidir.

Md. 20. Ücret şekli

Evden çalışmaya ilişkin ücretler, kural olarak parça başı ücret olup, bu parça başı iş saati temelinde düzenlenmelidir. Bunun mümkün olmaması halinde, münferid durumlarda parça başı ücret hesabının temelini oluşturacak şekilde zamana bağlı ücret tespit edilecektir.

Md. 21 Taşerona yönelik ücret düzenlemesi, iş sahibinin müşterek sorumluluğu

(1) Md. 1 fk. 2 d bendi uyarınca evden

(20)

Beschäftigten gleichgestellt sind, können im Verhältnis zu ihren Auftraggebern durch Entgeltregelungen gemäß den §§ 17 bis 19 Zuschläge festgelegt werden.

(2) Zahlt ein Auftraggeber an einen Zwischenmeister ein Entgelt, von dem er weiß oder den Umständen nach wissen muß, daß es zur Zahlung der in der Entgeltregelung festgelegten Entgelte an die Beschäftigten nicht ausreicht, oder zahlt er an einen Zwischenmeister, dessen Unzuverlässigkeit er kennt oder kennen muß, so haftet er neben dem

Zwischenmeister für diese Entgelte.

§ 22 Mindestarbeitsbedingungen für fremde Hilfskräfte

(1) Für fremde Hilfskräfte, die von Hausgewerbetreibenden oder Gleichgestellten beschäftigt werden, können Mindestarbeitsbedingungen

festgesetzt werden. Voraussetzung ist, daß die Entgelte der Hausgewerbetreibenden oder Gleichgestellten durch eine

Entgeltregelung (§§ 17 bis 19) festgelegt sind.

(2) Für die Festsetzung gilt § 19

entsprechend mit der Maßgabe, daß an die Stelle der Heimarbeitsausschüsse

Entgeltausschüsse für fremde Hilfskräfte der Heimarbeit treten. Für die Auslegung der Mindestarbeitsbedingungen gilt § 8 Abs. 3 entsprechend.

(3) Die Entgeltausschüsse werden im Bedarfsfall durch die zuständige Arbeitsbehörde errichtet. Für ihre

Zusammensetzung und das Verfahren vor ihnen gelten § 4 Absätze 2 bis 4 und § 5 entsprechend. Die Beisitzer und

Stellvertreter sind aus Kreisen der

çalışmada istihdam edilen ile eşit işleme tabi olan taşeronlar için, iş sahipleri ile ilişkilerinde, md. 17 ila 19 uyarınca ücret düzenlemelerinde ek ücretler tespit edilebilir.

(2) Bir iş sahibi taşerona ücret öderken, ücret düzenlemesinde tespit edilen ve istihdam edilenlere ödenecek ücretin yeterli olmadığını biliyor ya da halin gereği bilmesi gerekiyorsa ya da güvenilmezliğini bildiği ya da bilmesi gerektiği taşerona ödeme yapıyorsa, bu ödemelerden taşeron ile birlikte sorumludur.

Md. 22 Dışarıdan yardımcı iş gücüne ilişkin asgari iş şartları

(1) Ev işletmesi sahipleri ya da eşit işlem gören kişilerce istihdam edilen dışarıdan yardımcı iş gücüne yönelik asgari iş şartları tespit edilebilir. Bunun için ev işletmesi sahipleri ya da eşit işleme tabi kişilerin ücretlerinin (md. 17 ila 19’na göre) bir ücret düzenlemesi ile tespiti şarttır.

(2) Tespitte Md. 19 hükmü geçerli olup, evden çalışma kurullarının yerine evden çalışmada istihdam edilen dışarıdan yardımcı iş gücüne ilişkin ücret kurulları esas alınacaktır. Asgari çalışma şartlarının yorumlanmasında md. 8 fk. 3 geçerlidir.

(3) İhtiyaç halinde ücret kurulları yetkili iş kurumu tarafından oluşturulur. Oluşumları ve nezdinde izlenecek usuller bakımından madde 4 fıkra 2 ila 4 ve madde 5

geçerlidir. Üyeler ve temsilcileri, bir

(21)

beteiligten Arbeitnehmer einerseits sowie der Hausgewerbetreibenden und

Gleichgestellten andererseits auf Grund von Vorschlägen der fachlich und räumlich zuständigen Gewerkschaften und

Vereinigungen der Hausgewerbetreibenden oder Gleichgestellten, soweit solche nicht bestehen oder keine Vorschläge

einreichen, nach Anhörung der Beteiligten jeweils zu berufen.

§ 23 Entgeltprüfung

(1) Die oberste Arbeitsbehörde des Landes hat für eine wirksame Überwachung der Entgelte und sonstigen

Vertragsbedingungen durch Entgeltprüfer Sorge zu tragen.

(2) Die Entgeltprüfer haben die Innehaltung der Vorschriften des Dritten Abschnittes dieses Gesetzes und der gemäß den §§ 17 bis 19, 21 und 22 geregelten Entgelte und sonstigen Vertragsbedingungen zu überwachen sowie auf Antrag bei der Errechnung der Stückentgelte

Berechnungshilfe zu leisten.

(3) Die oberste Arbeitsbehörde des Landes kann die Aufgaben der Entgeltprüfer anderen Stellen übertragen, insbesondere für Bezirke, in denen Heimarbeit nur in geringem Umfange geleistet wird.

§ 24 Aufforderung zur Nachzahlung der Minderbeträge

Hat ein Auftraggeber oder Zwischenmeister einem in Heimarbeit Beschäftigten oder einem Gleichgestellten ein Entgelt gezahlt, das niedriger ist als das in einer

Entgeltregelung gemäß den §§ 17 bis 19 festgesetzte oder das in § 29 Abs. 5 oder 6 bestimmte, so kann ihn die oberste

taraftan katılımcı iş sahibinin, diğer taraftan ev işletmesi sahibi ve eşit işleme tabi kişilerin çevresinden, ev işletmesi sahibi ve eşit işlem görenlerin uzmanlık ve yer bakımından yetkili sendikaları ve birliklerinin önerileri temelinde, bunların mevcut olmaması ya da herhangi bir öneri getirilmemesi halinde, katılımcıların dinlenilmesinden sonra atanır.

Md. 23 Ücret denetimi

(1) En üst eyalet iş kurumu, ücretin ve diğer sözleşme şartlarının ücret

denetmenleri tarafından etkili gözetimini sağlamakla yükümlüdür.

(2) Ücret denetmenleri, işbu Kanun’un 3.

bölümündeki hükümlerin ve md. 17 ila 19, 21 ve 22’de düzenlenen ücret ve sözleşme şartlarını gözetmek ve talep üzerine, parça başı ücretlerin hesaplanmasında,

saymanlık desteği ifa etmekle yükümlüdür.

(3) En üst eyalet iş kurumu, ücret denetmenlerinin görevlerini, özellikle evden çalışmanın düşük düzeyde ifa edildiği başka yerlere devrebilir.

Md. 24 Düşük ücrete ilişkin ek ödeme talebi

Bir iş sahibi ya da taşeron, evden çalışmada istihdam edilen ya da eşit işleme tabi tutulana bir ücret ödemiş olup da, bu ücret, md. 17 ila 29 uyarınca tespit

(22)

Arbeitsbehörde des Landes oder die von ihr bestimmte Stelle auffordern, innerhalb einer in der Aufforderung festzusetzenden Frist den Minderbetrag nachzuzahlen und den Zahlungsnachweis vorzulegen. Satz 1 gilt entsprechend für sonstige

Vertragsbedingungen, die gemäß den §§

17 bis 19 festgesetzt sind und die Geldleistungen an einen in Heimarbeit Beschäftigten oder einen Gleichgestellten zum Inhalt haben. Die oberste

Arbeitsbehörde des Landes soll von einer Maßnahme nach Satz 1 absehen, wenn glaubhaft gemacht worden ist, dass ein Gleichgestellter im Falle des § 1 Abs. 6 nicht oder wahrheitswidrig geantwortet hat.

§ 25 Klagebefugnis der Länder

Das Land, vertreten durch die oberste Arbeitsbehörde oder die von ihr bestimmte Stelle, kann im eigenen Namen den Anspruch auf Nachzahlung des Minderbetrages an den Berechtigten gerichtlich geltend machen. Das Urteil wirkt auch für und gegen den in Heimarbeit Beschäftigten oder den Gleichgestellten. § 24 Satz 3 gilt entsprechend.

§ 26 Entgeltschutz für fremde Hilfskräfte

(1) Hat ein Hausgewerbetreibender oder Gleichgestellter einer fremden Hilfskraft ein Entgelt gezahlt, das niedriger ist als das durch Mindestarbeitsbedingungen (§ 22) festgesetzte, so gelten die Vorschriften der

§§ 24 und 25 über die Aufforderung zur Nachzahlung der Minderbeträge und über die Klagebefugnis der Länder sinngemäß.

(2) Das gleiche gilt, wenn ein Hausgewerbetreibender oder

Gleichgestellter eine fremde Hilfskraft nicht

edilen ya da md. 29 fk. 5 ya da 6’da belirlenen ücret düzenlemesinden daha düşük ise, bu durumda en üst eyalet iş kurumu ya da onun tarafından belirlenen daire, talebinde belirttiği süre içerisinde düşük tutara yönelik ek ödeme yapılmasını ve ödemeyi tevsik edici belgeyi sunmasını talep edebilir. 1. cümle, md. 17 ila 19 uyarınca tespit edilen ve evden çalışmada istihdam edilen ya da eşit işleme tabi kişileri içeren para ödemelerine ilişkin diğer sözleşme şartları bakımından aynen geçerlidir. En üst eyalet iş kurumu, eşit işleme tabii kişinin md. 1 fk. 6’nın vukuu bulması durumunda hiç ya da gerçeğe uygun cevap vermemiş olduğu inandırıcı bir biçimde ispat edilirse, 1. cümlede öngörülen önlemi dikkate almamalıdır.

Md. 25 Eyaletlerin dava hakkı

En üst iş kurumu tarafından ya da onun tarafından tespit edilen daire tarafından temsil edilen eyalet, kendi adına, düşük tutarın hak sahibine ek ödeme yapılmasını yargı marifetiyle talep edebilir. Mahkeme hükmü, evden çalışmada istihdam edilenler ya da eşit işlem görenler lehine ve aleyhine sonuç doğurur. Md. 24, 3.

cümle aynen geçerlidir.

Md. 26 Dışarıdan yardımcı işgücü ücret güvencesi

(1) Ev işletmesi sahibi ya da eşit işlem gören, dışarıdan yardımcı iş gücüne, asgari iş şartları (md. 22) uyarınca daha düşük bir ücret ödemişse, bu durumda düşük ücretlerin sonradan ödenmesi ve eyaletlerin dava hakkı hükümlerine ilişkin md. 24 ila 25 hükümleri geçerli olacaktır.

(23)

nach der einschlägigen tariflichen

Regelung entlohnt. Voraussetzung ist, daß die Entgelte des Hausgewerbetreibenden oder Gleichgestellten durch eine

Entgeltregelung (§§ 17 bis 19) festgelegt sind.

§ 27 Pfändungsschutz

Für das Entgelt, das den in Heimarbeit Beschäftigten oder den Gleichgestellten gewährt wird, gelten die Vorschriften über den Pfändungsschutz für Vergütungen, die auf Grund eines Arbeits- oder

Dienstverhältnisses geschuldet werden, entsprechend.

§ 28 Auskunfts- und Aufklärungspflicht über Entgelte

(1) Auftraggeber, Zwischenmeister, Beschäftigte und fremde Hilfskräfte haben den mit der Entgeltfestsetzung oder Entgeltprüfung beauftragten Stellen auf Verlangen Auskunft über alle die Entgelte berührenden Fragen zu erteilen und hierbei auch außer den Entgeltbelegen (§ 9) Arbeitsstücke, Stoffproben und sonstige Unterlagen für die Entgeltfestsetzung oder Entgeltprüfung vorzulegen. Die mit der Entgeltfestsetzung oder Entgeltprüfung beauftragten Stellen können Erhebungen über Arbeitszeiten für einzelne

Arbeitsstücke anstellen oder anstellen lassen.

(2) Der in Heimarbeit Beschäftigte und Gleichgestellte kann von seinem Auftraggeber verlangen, daß ihm die Berechnung und Zusammensetzung seines Entgelts erläutert wird.

§ 29 Allgemeiner Kündigungsschutz

(2) Aynı durum, ev işletmesi sahibinin ya da eşit işlem görenin dışarıdan yardımcı iş gücünü belirlenmiş toplu iş sözleşmesi düzenlemeleri uyarınca ücretlendirmemesi halinde de geçerlidir. Bu husus ev

işletmesi sahibinin ya da eşit işlem gören ücretinin, ücret düzenlemesi (Md. 17 ila 19) uyarınca tespit edilmesi halinde geçerlidir.

Md. 27 Hacze karşı koruma

Evden çalışmada istihdam edilen ya da eşit işlem görene tediye edilen ücret bakımından, ücretlerin bir iş ya da hizmet ilişkisi sebebiyle borçlanılması sebebiyle hacze karşı korunması hükümleri aynen geçerlidir.

Md. 28 Ücret hakkında bilgilendirme ve açıklama yükümlülüğü

(1) İş sahipleri, taşeronlar, istihdam edilenler ve dışarıdan yardımcı iş güçleri, ücret tespiti ile ya da ücret denetim ile görevlendirilmiş yerlerin talebi üzerine ücrete ilişkin tüm soruları cevaplandırmak ve burada ücret belgeleri (md. 9) yanında, iş parçaları, kumaş örnekleri ve diğer belgeleri ücret tespiti ya da ücret

denetimine sunmakla yükümlüdür. Ücret tespiti ya da ücret denetimi ile

görevlendirilmiş yerler, münferid iş parçalarına ilişkin çalışma saatlerinin sürelerini arttırabilir ya da arttırılmasını sağlayabilirler.

(2) Evden çalışma ile istihdam edilen ve eşit işlem gören, iş sahibiniden, ücretinin hesaplanması ve bileşimi konusunda açıklama talep edebilir.

(24)

(1) Das Beschäftigungsverhältnis eines in Heimarbeit Beschäftigten kann beiderseits an jedem Tag für den Ablauf des folgenden Tages gekündigt werden.

(2) Wird ein in Heimarbeit Beschäftigter von einem Auftraggeber oder

Zwischenmeister länger als vier Wochen beschäftigt, so kann das

Beschäftigungsverhältnis beiderseits nur mit einer Frist von zwei Wochen gekündigt werden.

(3) Wird ein in Heimarbeit Beschäftigter überwiegend von einem Auftraggeber oder Zwischenmeister beschäftigt, so kann das Beschäftigungsverhältnis mit einer Frist von vier Wochen zum Fünfzehnten oder zum Ende eines Kalendermonats gekündigt werden. Während einer vereinbarten Probezeit, längstens für die Dauer von sechs Monaten, beträgt die Kündigungsfrist zwei Wochen.

(4) Unter der in Absatz 3 Satz 1 genannten Voraussetzung beträgt die Frist für eine Kündigung durch den Auftraggeber oder Zwischenmeister, wenn das

Beschäftigungsverhältnis

1. zwei Jahre bestanden hat, einen Monat zum Ende eines Kalendermonats,

2. fünf Jahre bestanden hat, zwei Monate zum Ende eines Kalendermonats,

3. acht Jahre bestanden hat, drei Monate zum Ende eines Kalendermonats,

4. zehn Jahre bestanden hat, vier Monate zum Ende eines Kalendermonats,

5. zwölf Jahre bestanden hat, fünf Monate zum Ende eines Kalendermonats,

6. fünfzehn Jahre bestanden hat, sechs Monate zum Ende eines Kalendermonats, 7. zwanzig Jahre bestanden hat, sieben

Art. 29 Feshe karşı genel iş güvencesi

(1) Evden çalışma ile istihdam edilen ile olan iş ilişkisi her iki tarafça her gün, ertesi günün sonunda hüküm doğurmak üzere feshedilebilir.

(2) Evden çalışma ile istihdam edilen, iş sahibi ya da taşeron tarafından dört haftadan fazla istihdam edilmişse, bu durumda iş ilişkisi her iki tarafça iki haftalık bir ihbar süresi gözetilerek feshedilebilir.

(3) Evden çalışma işçisi ağırlıklı olarak belirli bir iş sahibi ya da taşeron tarafından çalıştırılıyorsa, bu durumda iş ilişkisi, her takvim ayının onbeşi ya da ay sonu hüküm doğurmak üzere dört haftalık ihbar süresi gözetilerek feshedilir. En fazla altı ay olarak tespit edilecek bir deneme süreli bir çalışmada fesih ihbar süresi iki haftadır.

(4) Fk. 3 1. cümlede belirtilen şart bakımından işveren ya da taşeron için fesih ihbar süresi, iş ilişkisine göre

1- iki yıl ise, takvim ayının sonunda hüküm doğurmak üzere bir ay

2- beş yıl ise, takvim ayının sonunda hüküm doğurmak üzere iki ay

3- sekiz yıl ise, takvim ayının sonunda hüküm doğurmak üzere üç ay,

5- on yıl ise, takvim ayının sonunda hüküm doğurmak üzere dört ay

6- oniki yıl ise, takvim ayının sonunda

(25)

Monate zum Ende eines Kalendermonats.

Bei der Berechnung der

Beschäftigungsdauer werden Zeiten, die vor der Vollendung des 25. Lebensjahres des Beschäftigten liegen, nicht

berücksichtigt.

(5) § 622 Abs. 4 bis 6 des Bürgerlichen Gesetzbuches gilt entsprechend.

(6) Für die Kündigung aus wichtigem Grund gilt § 626 des Bürgerlichen Gesetzbuches entsprechend.

(7) Für die Dauer der Kündigungsfrist nach den Absätzen 2 bis 5 hat der Beschäftigte auch bei Ausgabe einer geringeren

Arbeitsmenge Anspruch auf Arbeitsentgelt in Höhe von einem Zwölftel bei einer Kündigungsfrist von zwei Wochen, zwei Zwölfteln bei einer Kündigungsfrist von vier Wochen, drei Zwölfteln bei einer

Kündigungsfrist von einem Monat, vier Zwölfteln bei einer Kündigungsfrist von zwei Monaten, sechs Zwölfteln bei einer Kündigungsfrist von drei Monaten, acht Zwölfteln bei einer Kündigungsfrist von vier Monaten, zehn Zwölfteln bei einer

Kündigungsfrist von fünf Monaten, zwölf Zwölfteln bei einer Kündigungsfrist von sechs Monaten und vierzehn Zwölfteln bei einer Kündigungsfrist von sieben Monaten des Gesamtbetrages, den er in den dem Zugang der Kündigung vorausgegangenen 24 Wochen als Entgelt erhalten hat. Bei Entgelterhöhungen während des

Berechnungszeitraums oder der Kündigungsfrist ist von dem erhöhten Entgelt auszugehen. Zeiten des Bezugs von Krankengeld oder Kurzarbeitergeld sind in den Berechnungszeitraum nicht mit einzubeziehen.

hüküm doğurmak üzere beş ay

7- onbeş yıl ise, takvim ayının sonunda hüküm doğurmak üzere altı ay,

8- yirmi yıl ise, takvim ayının sonunda hüküm doğurmak üzere yedi ay İş kıdeminin hesabında, çalışanın 25 yaşını doldurmadan önceki çalışma süresi dikkate alınmaz.

(5) İlgili durumlarda Alman Medeni Kanunu Md. 622 fk. 4 ila 6 geçerlidir.

(6) Haklı sebepten dolayı fesihte, Alman Medeni Kanunu md. 626 geçerlidir.

(7) Fk. 2 ila 5 uyarınca fesih ihbar süresince, işçi, kendisine daha az iş verilmesi halinde, feshin kendisince tebellüğ alınmasından önceki 24 hafta boyunca aldığı toplam ücretin; iki haftalık bir feshi ihbar süresinde 1/

12’sini, dört haftalık bir feshi ihbar süresinde 2/ 12’sini, bir aylık bir feshi ihbar süresinde 3/ 12’sini, iki aylık bir feshi ihbar süresinde 4/ 12’sini, üç aylık bir feshi ihbar süresinde 6/ 12’sini, dört aylık bir feshi ihbar süresinde 8/ 12’sini, beş aylık bir feshi ihbar süresinde 10/

12’sini, altı aylık bir feshi ihbar süresinde 12/ 12’sini, yedi aylık bir feshi ihbar süresinde 14/ 12’sini ücret olarak talep edebilir. Hesap döneminde ya da işleyen feshi ihbar süresinde olabilecek ücret artışında, daha yüksek olan ücret esas alınır. Hastalık parası alınan dönem (geçici iş göremezlik ücreti) ve kısa dönem çalışması, hesap dönemine dahil edilmez.

Referanslar

Benzer Belgeler

Dieses Kompositum ist auch implizite Derivation, weil es nicht durch Affixe abgeleitet wird, sondern es sich um eine Ableitung innerhalb des Stammes des Morphems

2009 Yýlý Birincil Enerji Arzýnýn ve Üretiminin Kaynaklara Göre Daðýlýmý (ETKB, 2011) Çevre ve enerji.. 1990'lý yýllarda elektriðin genel enerji yapýlan üretim,

Electrical properties of the insulating AlN layer and the fabricated Al/AlN/p-Si MIS capacitor structure such as dielectric constant, flat-band voltage, effective charge density,

Eine Adverbialbestimmung (Umstandsbestimmung) ist eine Ergänzung, die die im Satz ausgedrückte Handlung oder den im Satz ausgedrückten Zustand näher

Er empfahl (nicht) gestern (nicht) den Touristen (nicht) dieses Hotel (nicht).. Ich treffe ihn

Deixis bezeichnet die Bezugnahme auf Personen, Gegenstände, Orte und Zeiten im Kontext sprachlicher Äußerungen, die mithilfe von deiktischen oder

Die drei objektiv nachweisbaren Formen der Kommunikation (Kommunikation im Dasein,.. Kommunikation im Bewusstsein überhaupt und Kommunikation im Geist) bilden in

Daha sonra Orta Doğu’da ittifak ilişkilerindeki yönelim, Soğuk Savaş öncesi ve sonrası, 11 Eylül gibi dönüm noktaları esas alınarak bölgede yaşanan gelişmeler