THOMAS MOORE IN THE CREATIVE PERCEPTION OF ALEXANDER PUSHKIN Dmitry N. Zhatkin
Tam metin
Benzer Belgeler
Dolayısıyla böyle bir ortamda yetişen İbn Ḳuteybe; mantık il- minin, dinî metinlerin anlaşılmasının öncelikli araçlarını oluşturan dil ve edebiyat
The material for the analysis became translations of works of English romantic poetry into Russian, literary criticism of their appearance, poems of Russian
Negatively speaking about Moore and expressing his rejection of his «Lalla Rookh, an oriental romance»», Pushkin in no way belittled the role of the Irish poet in the
The article provides a comparative analysis of Russian translations of S.-T.Coleridge's poem "The Rime of the Ancient Mariner" (1797 – 1798) made in the second
168 Zehebî, Târîhu’l-İslâm ve vefeyâtu’l-meşâhîr ve’l-a’lâm, 13/158. Ahmed es-Semerkandî, Uyûnü’l-mesâil, thk. Ahmed ez-Zebîdî, Sahîhi Buhârî Muhtasarı ve
Kanunu esasiye aykırı bir meseleye isyan eden operatörümüz, yevmi (Ser veti Fünun) da pek şiddetli bir maka- lesile hürriyetperverleri o kadar vecde getirmişti
Starting with Ahmedî, the other two authors Ahmed-i Rıdvan and Figânî, participated in the production of İskendernâme as a part of Ottoman cultural, historical and
99 The Ẓafernāme and the Şehnāme, two contemporary sources that were written not only to keep historical records but also to propagate an image of a warrior