Ficha nº 28
Tam metin
Benzer Belgeler
Dersin İçeriği İspanyol Edebiyatının Gerçekçi Dönemini yazarlar ve eserler üzerinden incelemek. Dersin Amacı İspanyol Edebiyatının Gerçekçi Dönemi hakkında
En otros lugares, como en Francia, se conserva un importante número de obras de épica, pero en Castilla tan sólo contamos con tres cantares de gesta:.. • Un fragmento de unos
• Método traductor: “desarrollo de un proceso traductor determinado, regulado por unos principios; estos principios vienen determinados por el contexto sociohistórico y la
Al inicio de su estudio empírico sobre las estrategias usadas por sus estudiantes de traducción, Krings invita a los investigadores del proceso traductor a plantearse las
Para Lörscher, mientras que las estrategias de traducción sólo pueden darse, por definición, durante las fases estratégicas del proceso traductor, las versiones de traducción
Sin embargo, para él la traducción no sólo debe estudiarse a través de la comparación de dos textos, sino también como un proceso de interacción entre autor, traductor y
En el segundo anexo, el lector encontrará un catálogo en forma de fichas de los principales estudios sobre los operadores del proceso traductor, con referencia explícita a
Las peticiones y ofrendas a los dioses de la lluvia (el Cha´ Cháak), los rituales de creación de los aluxes, esos pequeños seres guardianes de la milpa, son parte de un