• Sonuç bulunamadı

KENDİ KENDİME OSMANLICA ÖĞRENİYORUM OSMANLICA DERSLERİ-I. Osmanlıca alfabesi: كعك Osmanlıca Harfler. Korunmuş Bitiş Orta Başlangı ا ا ب ب ب ب پ پ پ پ

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "KENDİ KENDİME OSMANLICA ÖĞRENİYORUM OSMANLICA DERSLERİ-I. Osmanlıca alfabesi: كعك Osmanlıca Harfler. Korunmuş Bitiş Orta Başlangı ا ا ب ب ب ب پ پ پ پ"

Copied!
15
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

KENDİ KENDİME OSMANLICA ÖĞRENİYORUM

OSMANLICA DERSLERİ-I

 

Osmanlıca alfabesi:

    ﻚﻌﻛ

Osmanlıca Harfler

Korunmuş Bitiş Orta Başlangıç

Adı

ALA-LC Harf Çevirisi

Güncel Türkçesi

ﺍ ﺎ    

elif

a, â

a, e, â

ﺀ     hemze

ˀ

', a, e, i, u, ü

ﺏ ﺐ ﺒ ﺑ

be

b, p

b

ﭖ ﭗ ﭙ ﭘ

pe

(2)

p

p

ﺕ ﺖ ﺘ ﺗ

te

t

t

ﺙ ﺚ ﺜ ﺛ

se

s

s

ﺝ ﺞ ﺠ ﺟ

cim

c, ç

c

ﭺ ﭻ ﭽ ﭼ

çim

ç

ç

ﺡ ﺢ ﺤ ﺣ

ha

h

ﺥ ﺦ ﺨ ﺧ

ẖ, x

h

ﺩ ﺪ    

dal

d

d

ﺫ ﺬ    

zel

z

z

ﺭ ﺮ    

re

r

(3)

r

ﺯ ﺰ    

ze

z

z

ﮊ ﮋ    

je

j

j

ﺱ ﺲ ﺴ ﺳ

sin

s

s

ﺵ ﺶ ﺸ ﺷ

şın

ş

ş

ﺹ ﺺ ﺼ ﺻ

sad

s

ﺽ ﺾ ﻀ ﺿ

dad

ż,  ḍ

d, z

ﻁ ﻂ ﻄ ﻃ

t

ﻅ ﻆ ﻈ ﻇ

z

ﻉ ﻊ ﻌ ﻋ

ayın

ʿ

', h

(4)

ﻍ ﻎ ﻐ ﻏ

gayın

ġ

g, ğ

ﻑ ﻒ ﻔ ﻓ

fe

f

f

ﻕ ﻖ ﻘ ﻗ

kaf

ḳ, q

k

ﻙ ﻚ ﻜ ﻛ

kef

k, g, ñ

k, g, ğ, n

ﮒ ﮓ ﮕ ﮔ

gef¹

g

g, ğ

ﯓ ﯔ ﯖ ﯕ

nef, sağır kef

ñ

n

ﻝ ﻞ ﻠ ﻟ

lam

l

l

ﻡ ﻢ ﻤ ﻣ

mim

m

m

ﻥ ﻦ ﻨ ﻧ

nun

n

n

(5)

ﻭ ﻮ    

vav

v, w, o, ô, ö, u, û, ü

v, o, ö, u, ü, û

ﻩ ﻪ ﻬ ﻫ

he

h, e, a

h, e, a

ﻻ ﻼ    

lamelif

la

ﻯ ﻰ ﻴ ﻳ

ye

y, ı, i, î

y, ı, i, î

Osmanlıca’daki Türkçe harfler:

Osmanlı Alfabesini Oluşturan Harfler ve Sesleri

Osmanlı alfabesi aşağıdaki harfleri içermektedir : 

- (elif) ﺍ , a veya e sesini verir. Türkçe kelimelerde sesli harf olarak A yerine kullanılır.

Arapça ve Farsça kelimelerde uzatma olarak (Â) okunur

- (hemze) ﺀ , elif gibi okunur ve genellikle arapça olan kelimelerde kullanılır - (be) ﺏ, b sesi

- (pe) ﭖ , pe sesi, Türkçe ve Farsça kelimelerde bulunur - (te) ﺕ , t sesi, ince seslilerde kullanılır

-  (se) ﺙ, s harfi hafif peltek s gibi okunur. t ile s arası bir sestir. Sadece Arapça

kelimelerde kullanılır

-  (cīm) ﺝ, c sesi 

- (çim) ﭺ , ç sesi. Bu harf Farsça'dan geçmiştir ve Arapça kelimelerde bulunmaz -  (ha) ﺡ, kalın ha sesi. Türkçe kelimelerde az kullanılır

- (hı) ﺥ , kalın ve sert bir sestir. Türkçe kelimelerde az kullanılır - (dal) ﺩ , d sesi

- (zel) ﺫ , z sesi. Sadece Arapça kelimelerde kullanılır - (re) ﺭ , r sesi

(6)

- (ze) ﺯ , z sesi. Türkçe kelimelerde kullanılır

- (je) ﮊ , j sesi. Bu harf Farsçadan geçmiştir ve Arapça kelimelerde bulunmaz - (sin) ﺱ , s sesi , genellikle ince seslilerde kullanılır

-  (şin) ﺵ, ş sesi

- (sad) ﺹ , s sesi, daha çok kalın seslilerde kullanılır

- (dad) ﺽ , bazen kalın d bazen kalın s okunur, Türkçe kelimelerde kullanılmaz - (tı) ﻁ , t sesi, genellikler kalın sesler için kullanılır

- (zı) ﻅ , z sesi. Türkçe kelimelerde kullanılmaz

- (ayn) ﻉ , Türkçe kelimelerde kullanılmaz. Kendinden önce herekeye göre A,I,O

okunabilir. Hereke yok ise ' kesik okunur

- (ğayn) ﻍ , g veya ğ sesini verir, kalın seslilerde kullanılır - (fe) ﻑ , f sesi

- (kaf) ﻕ , k, sesi,  kalın seslerde kullanılır.

- (kef) ﻙ , ke sesi, ince seslerde ile kullanılır

- (farisi i-kef veya gef) ﮒ, genellikle g ve ğ harfini okutur

-  (N nazal veya kef sağır veya türki i-kâf) ﯓ, türkçede bulunana n'den sonra g

sesinin okunması

-  (lam) ﻝ, l sesi - (mim) ﻡ , m sesi - (nun) ﻥ , n sesi

-  (vav) ﻭ, v sesi, o,ö,u,ü sesi yerine de kullanılır

- (he) ـﻫ , h sesi , genellikler ince sesliler ile kullanılır. e sesi yerine de kullanılır - lamelif ﻻ , lam ve elif sesini birlikte verir

- (ye) ﻱ , y sesi, I veya İ sesi yerine de kullanılır

 

Başta-Ortada ve Sonda Kullanılan Bazı Örnek Osmanlıca Kalıplar:

Osmanlı Alfabesindeki Harflerin Sözcük Başında, Ortasında ve Sonunda Yazılışları ve Okunuşları

Osmanlı alfabesindeki harflerin sözcük başında , ortasında ve sonunda yazılışları ve okunuşları toplu olarak verilmektedir :

Harf Sonda Ortada

Başta

Adı

Okunuşları

ﺍ ﺎ —

(7)

elif

a, e

ﺀ — hemze

', a, e, i, u, ü

ﺏ ﺐ ﺒ

be

b

ﭖ ﭗ ﭙ

pe

p

ﺕ ﺖ ﺘ

te

t

ﺙ ﺚ ﺜ

se

s

ﺝ ﺞ ﺠ

cim

c

ﭺ ﭻ ﭽ

çim

ç

ﺡ ﺢ ﺤ

ha

h

ﺥ ﺦ ﺨ

h

(8)

ﺩ ﺪ —

dal

d

ﺫ ﺬ —

zel

z

ﺭ ﺮ —

re

r

ﺯ ﺰ —

ze

z

ﮊ ﮋ —

je

j

ﺱ ﺲ ﺴ

sin

s

ﺵ ﺶ ﺸ

şın

ş

ﺹ ﺺ ﺼ

sat, sad

s

ﺽ ﺾ ﻀ

ﺿ

dat, dad

d, z

ﻁ ﻂ ﻄ

t

ﻅ ﻆ ﻈ

(9)

z

ﻉ ﻊ ﻌ

ayın

'a, h

ﻍ ﻎ ﻐ

gayın

g, ğ

ﻑ ﻒ ﻔ

fe

f

ﻕ ﻖ ﻘ

kaf

k

ﻙ ﻚ ﻜ

kef

k, g, ğ, n

ﮒ ﮓ ﮕ

gef veya kef-i farsi

g, ğ

ﯓ ﯔ ﯖ

kâf-i türki,nazal n

n g

ﻝ ﻞ ﻠ

lam

l

ﻡ ﻢ ﻤ

(10)

mim

m

ﻥ ﻦ ﻨ

nun

n

ﻭ ﻮ —

vav

v, o, ö, u, ü

ﻩ ﻪ ﻬ

he

h, e, a

ﻻ ﻼ —

lamelif

[3] la

ﻯ ﻰ ﻴ

ye

y, ı, i

ﺏﻢﻴﻳ ﻪدﺌا ﻪﻧ ﻢﻤﻠﻳ

ﻦدﻨﻴﻠا ﻦﻴﻘﺸﻋ

ﻢﻴﻳ ﻪدﺌﮔ ﺎدﻨاﻗ

(11)

ﻦدﻨﻴﻠا ﻦﻴﻘﺸﻋ

ﺮاﻠﻐاد ﻢﻴﻨﻜﺴﻣ

ﺮاﻠﻐاﭼ ﻢﻴﺸاﻳ ﺰوﮔ

ﺮاﻠﻐآ ﻦاﻗ ﺰاﻤرود

ﻦدﻨﻴﻠا ﻦﻴﻘﺸﻋ

 

ﻮزؤﺳ ﻦوﺴوﻨوﻳ

ﻮزؤﮔ ﺮاﻠﻐآ ﻦاﻗ

ﻮزؤا ﺮودورﻐود

ﻦدﻨﻴﻠا ﻦﻴﻘﺸﻋ

 

Türkçesi:

(12)

Bilmem ni'deyim?

Aşkın elinden.

Kanda gideyim, Aşkın elinden..

Miskin dağlar, Göz yaşım çağlar.

Durmaz kan ağlar, Aşkın elinden..

Yunusun sözü, Kan ağlar gözü.

Doğrudur özü, Aşkın elinden..

Yunus Emre (K.S.)

 

İlk Osmanlıca Gazeteler 

Takvim-i Vakayı'nın 18 Eylül 1327 [1911]

Tarih ve 937 no'lu sayısının ilk sayfası:

 

Osmanlı Devleti'nde ilk resmi gazete; II. Mahmut döneminde, 11 Kasım 1831'de çıkarılmaya başlanan 

Takvim-i Vekayi 'dir.

 

(13)

Osmanlı Devleti'nde en kapsamlı ıslahatları yapan padişah olarak tanınan II. Mahmut, reformlarını geniş kitlelere duyurabilmek amacıyla bir gazete yayımlanmasını gerekli gördü. Bu amaçla 11 Kasım 1831'de Takvim-i Vekayi yayım hayatına başladı. Haftalık olarak

çıkarılan gazetede ülke içinde ve dışındaki olaylar,resmi ve gayri resmi ilanlar haber olarak yer

aldı.    Osmanlı

Türkçesi, Rumca, Fransızca, Arapça, Farsça, Ermenice basılan gazete, II. Mahmut döneminden sonra Tanzimat Dönemi'nden itibaren kanunları yayımlar bir hale getirildi. II. Abdülhamit

döneminde gazetenin yayını 1891'e kadar durduruldu. Çeşitli sebebplerle yeniden yayını durdurulan ve yeniden yayımlanan bu gazetenin yerini cumhuriyet dönemi ile birlikte Resmi Gazete aldı.

(14)
(15)

    

Merhaba arkadaşlar..

Yepyeni bir Makale konusu ile karşınızdayız. Eğer yukarıdaki satırları orjinal metinleri olan Osmanlıcadan az çok anlayabildiyseniz kelimelerdeki anlam ve ifade gücünü, yani ceddimizin asırlardır kullandı öz türkçemizin ve kültürümüzün gücünü bu kelimelerin içerisinde görmüş olursunuz. Şimdi durup dururken, Bu yazıyı niye yazdık mı diyeceksiniz? Sebebi şu: Yakın bir zamanda makalelerimiz içerisinde bulunan "Osmanlı Medeniyeti Yeniden Kurulabilir

mi?" başlığı altındaki makalelerimizde yepyeni bir uygulama başlatarak Osmanlıca dersleri ve öğrenilmesi için gerekli olan yazılımlara değineceğiz. Güzide öz türkçemizin ve kültür

mirasımzın yaşatılması için arkadaşlarımızı bu forumda ve derslerimizde görmekten kıvanç duyarız ve sizleri yeni nesiller içinde öz kültürümüzü sahiplenecek kimslerin bulunması için bu unutulmaya yüz tutmuş ve sadece kütüphane raflarına terkedilmiş dilimizi öğrenmeye

çağırıyoruz. Eğer bu dersleri ve yazılarımızı takip ederseniz, göreceksiniz ki, Osmanlıca

zannedildiği gibi dünyanın en zor dili değil; tam aksine, kuran harflerini tanıyan birisi için azami 40 günde basitçe öğrenilebilecek bir dildir. Eğer iki ay muntazam çalışılırsa, karmaşık tüm metinleri çözebilecek hale gelmeniz bile içten değildir. Arkadaşlar, yukarıda Yunus'un mısralarında da gördüğümüz gibi İslamiyetin Türk dünyası üzerindeki hakiki gücü, esasında Kur'an harfleri ile sıkı bir şekilde bağlantılıdır. Dolayısıyla, bu öz dilde uygulama yapıldıkça ne derece güçlü bir anlatım aracı olduğu ve 600 senelik osmanlı hakimiyeti boyunca İslamiyetin neden en ufak bir güç kaybetmediği anlaşılacaktır. Öyle ki, manevi büyüklerimiz sadece bu dildeki mısraları kullanarak tüm dünyanın gönlünü fethetmiş ve ölümsüz eserler bırakmışlardır.

Şimdi, pek azının kıymetini bilmemize rağmen, ilerki zamanlarda daha da çok bu dile sahip çıkacağımızdan ümitliyim. Her ne ise..Eğer siz de bu derslere ve çalışmalara katılırsanız, kısa sürede bu manevi kültüre adapte olabileceğinizi görebileceksiniz.

Vesselam

Hayırlı çalışmalar dileğiyle..

İlk on dersi indirmek ve Osmanlıcayı öğrenmeye (yazmak ve okumak) başlamak için öncelikle aşağıdaki linkleri ziyaret edin:

 

GELİŞTİRİLMİŞ OSMANLICA/ARAPÇA KLAVYE

Resimli Osmanlıca - Osmanlı Türkçesi Yazılı Resimler 

OSMANLICAYA BAŞLANGIÇ KİTAPÇIĞI (Dersleri indirin!)

ON DERSTE OSMANLICA.RAR (Dersleri indirin!)

Referanslar

Benzer Belgeler

Sources of writing, the alphabets used for writing Turkish language, the history of writing Turkish language with Arabic letters, the properties of Arabic script Turkish alphabet

Cenabı Hak, bizden şahitliği "Allah için ve dosdoğru yapmamızı”, “bir topluma olan kinimizin bizi adaletsizliğe sevk etmemesini, adil olmamızı”,

Aylaklıktan, başıboşluktan usanan, bunun çıkar yol olmadığını anlayıp doğru yola gelmeye karar veren mirasyedi bir adam, ülkesinin kralına çıkıp,

Osmanlı Devleti’nin 700 yılı aşkın tarihi boyunca ortaya çıkarılan ve arşivlerde yer alan matbu dokümanlar, birçok tarihsel araştırmada kullanılmakta ve bilimsel

Baha Tevfik’in meşhur Felsefe Mecmuası’na yazdığı önsözünde dile getirdiği gibi herkes farklı bilim dallarına ait tabirleri bilmek zorunda değildir fakat yine herkes

Kim bir kâhini veya müneccimi söylediği şeylerde tastik ederse Muhammed Mustafa sallallahu aleyhi ve selleme indirilen Kuran-ı Kerimi inkâr etmiş olur. Kim şeriata muhalif bir

Küşte-i tîğ-i aşk olmayan kimseler yarın fenâ fillah olan kimseler makāmâtın gördüklerinde ifnâ- yı nefs etmede taksîr eyledikleri üzere teessüf edeler.. Pes saâdet

“Niçin” sorusuna cevap veren meful çeşididir. Genellikle açık bir mastar olarak gelir. Türkçe’ ye “..için, -mek için, - mak için, sebebiyle, -den dolayı”