• Sonuç bulunamadı

G Konuştuğumuz Diller Dikkatimizi Yönlendiriyor

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "G Konuştuğumuz Diller Dikkatimizi Yönlendiriyor"

Copied!
2
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

Bilim ve Teknik Eylül 2020

G

örsel algı ile dil arasındaki ilişkileri gösteren ilk deneyler 1990’larda ya-pılmıştı. Rochester Üniversitesinde çalışan bir grup araştırmacı, deneklere gös-terdikleri farklı görüntülerdeki çeşitli nesne-lerin isimnesne-lerini söyleyip göznesne-lerinin hareket-lerini teknolojik cihazlarla takip etmişlerdi. Bir insanın gözlerini belirli bir nesneye odak-laması yaklaşık 200 milisaniye sürer. Ancak deneyler sırasında insanların isimlerini duy-dukları nesnelere odaklanmasıysa, telaffuz tamamlandıktan sonra, ortalama olarak 145 milisaniye sürüyordu. Bu durum insanların kelimenin tamamını değil henüz ilk heceleri-ni duyduktan hemen sonra gözleriheceleri-ni odakla-maya başladığını gösteriyordu. Yine bu çıka-rımı destekleyen başka bir gözlem, görüntü-lerde ismi telaffuz edilen nesneninkine ben-zeyen başka nesneler olduğunda ortalama odaklanma süresinin uzamasıydı. Örneğin içinde hem şekerleme hem de mum olan bir görüntüye bakan bazı katılımcılar İngilizcede “şekerleme” anlamına gelen candy kelimesi-ni duyduklarında önce muma odaklanmaya başladıkları için doğru nesneye odaklanma süreleri uzuyordu. Bu durum araştırmacılar

Konuştuğumuz

Diller

Dikkatimizi

Yönlendiriyor

Bilimsel çalışmalar,

görsel algı sırasında beynin dil ile ilgili kısımlarının da etkinleştiğini gösteriyor. Dikkatimizi nereye yönlendireceğimizi

konuştuğumuz diller belirliyor. Hatta kelimelerin telaffuz edilmediği durumlarda bile farklı dilleri bilen insanların gözleri farklı biçimlerde hareket ediyor.

Dr. Mahir E. Ocak [ TÜBİTAK Bilim ve Teknik Dergisi

80_81_konustugumuz_diller_eylul_2020.indd 64

(2)

81 tarafından “mum” kelimesinin İngilizcedeki karşılığı

olan candle kelimesi ile candy kelimesinin baş kısımla-rının telaffuzunun aynı olmasına bağlanmıştı. Çünkü görüntülerdeki nesnelerin dağılımı nasıl olursa olsun, mum ile şekerleme birbirinden ne kadar uzak olursa ol-sun durum değişmiyordu.

Yakın zamanlarda yapılan deneyler, nesnelerin gös-terildiği ancak nesnelerin isimlerinin telaffuz edilmedi-ği durumlarda bile gözlerin hareketinin insanların bil-diği diller tarafından etkilenbil-diğini gösterdi. Northwes-tern Üniversitesinden Sarah Chabal ve Viorica Marian tarafından yapılan deneyler sırasında gönüllülere önce bir nesne gösterilmiş. Daha sonra da aynı nesneyi başka bir görüntünün içinde bulmaları istenmiş. Sonuçlar, ka-tılımcıların gözlerinin hareketlerinin hangi dili konuş-tuklarına bağlı olarak değiştiğini gösteriyor. Örneğin İngilizce konuşan katılımcılar, görüntülerde saat arar-ken bazen önce buluta odaklanıyorlar. Çünkü “saat” ve “bulut” kelimelerinin İngilizcedeki karşılığı olan clock ve cloud kelimeleri benzer seslere sahip. Aynı şekilde İspanyolca konuşan katılımcılarsa yine görüntülerin içinde saat ararken bazen önce hediyeye odaklanıyorlar. Bu durum da yine İspanyolcada “saat” ve “hediye” anla-mına gelen reloj ve regalo kelimelerinin benzer seslere sahip olmasıyla açıklanıyor.

Birden fazla dil konuşan insanlarda daha da ilginç bir durum gözlemleniyor. İnsanlar bir dildeki kelimeyi duyduklarında o kelimenin diğer dillerdeki karşılıkları da etkinleşiyor. Örneğin hem İngilizce hem de İspanyolca ko-nuşan insanlar İngilizcede “ördek” anlamına gelen duck kelimesini duyduklarında küreğe de bakıyorlar. Çünkü “ördek” ve “kürek” kelimelerinin İspanyolcadaki karşılıkla-rı olan pato ve pala kelimelerinde benzer sesler var.

Deneyler gözlerimizin hareketlerinin sadece konu-şulan diller tarafından değil aynı zamanda işaret dille-ri tarafından da etkilendiğini göstedille-riyor. Örneğin hem İngilizce konuşan hem de Amerikan işaret dilini bilen katılımcılar İngilizcede “kâğıt” anlamına gelen paper kelimesini duyduklarında peynire de bakıyorlar. Bu du-rum “kâğıt” ve “peynir” kelimelerinin Amerikan işaret dilinde ortak ögelere sahip olmasıyla açıklanıyor. Bir işaret dilinde bir kelimeyi ifade etmek için dört ögeden yararlanılır: elin şekli, konumu, yönelimi ve hareket bi-çimi. “Kâğıt” ve “peynir” kelimelerinin Amerikan işaret dilindeki karşılıklarında bu dört ögeden üçü (elin şekli, konumu ve yönelimi) ortak, sadece biri (elin hareket bi-çimi) farklı.

Elde edilen bilgiler beynin bilgiyi organize etme ve işleme biçiminin karmaşıklığını gözler önüne seriyor. Beyindeki dille ilgili kısımlardaki süreçler görme, dikkat ve bilişsel kontrol ile ilgili kısımlardaki süreçleri de etki-liyor. Nereye baktığımız, dikkatimizi nelere verdiğimiz konuştuğumuz dillere bağlı olarak değişiyor. n

Kaynaklar

Tanenhaus, M. I., ve ark., “Integration of Visual and Linguistic Information in Spoken Language Comprehension”, Science, Cilt 268, s. 1632, 1995.

Chabal, S., Marian, V., “Speakers of Different Languages Process the Visual World Differently”, Journal of Experimental Psychology: General, Cilt 144, s. 539, 2015. Marian, V., “The Language You Speak Influences Where Your Attention Goes”, Scientific American, 2019

80_81_konustugumuz_diller_eylul_2020.indd 65

Referanslar

Benzer Belgeler

“Eko sistemlerin neredeyse üçte ikisi çok ağır bir şekilde tahrip edildi” diyor, “Dolayısıyla insanlar, tüm canlı türlerini etkileyen ekolojik krizi, -küresel

Şekil 2.3 de Turboşarj kısımlarının (kompresör, türbin, ara soğutucu, motor) aynı anda çalışması ve programa verilen değerlerin her kısımda oluşturduğu verimler ve

Halk sağlığını korumak amacı ile yüzeylerden gıda kalıntıları, mikroorganizmalar, yabancı maddeler ve temizlik maddeleri kalıntıları gibi kirlerin

İlk olarak, sorumlu hemşirenin aylık olarak hazırladığı bu nöbet çizelgeleri, departmanın yasal kuralları, hemşire istekleri ile birlikte elde

Astronomlar, matematikçiler, coğrafyacılar ve diğer bir çok bilim insanı tarafından kullanılan usturlap, bu nedenle yakın zama- na kadar popülerliğini korumuştur..

KOSGEB tarafından Teknoloji Geliştirme Merkezi (TEKMER) isim kullanım hakkını ilk alan İstanbul Aydın Üniversitesi (İAÜ) TEKMER; İstanbul Aydın Üniversitesi akademisyenleri,

“Which” , soru cümlelerinde çok sık kullanılan ve “hangi” anlamına gelen bir kelimedir. Which, bağlaç olarak da iki cümle arasında kullanılır. “Which” bağlacı,

Büyük umutlarla uygulamaya giren sis- temin ilk günlerde çöktüğünü ifade eden Yet- kin, ‘’Sisteme bildirimde aksaklıklar olmak- ta, bildirim yapılamadığı için