The Mainz Meeting Proceedings of the Seventh International Conference on Turkish
Linguistics, Edited by Lars Johanson in cooperation with Eva Agnes Csat6, Vanessa Locke,
Astrid Menz and Dorothea Winterling, Harrassowitz Verlag, Turcologica (Band 32),
Wiesbaden
ı998,765 s, ISBN 3-447-03864-0, ISSN
Oı77-4743.İlki ı
982'de Berkely'de
gerçekleştirilenve iki
yıldaolmak üzere
değişikülkelerde
tertip edilen
toplantılarınyedincisi Türkolojinin bir çok
sahasındaki çalışmalarıyla tanıdığımızLars Johanson ve
çalışma arkadaşlarınınev
sahipliğinde ı994 'te
Almanya'nınMainz
şehrinde gerçekleştirilmişti. Artıkgeleneksel hiile
gelmişbulunan bu
toplantılarınbildiri metinlerinin ilmi bir süzgeçten geçirilerek
kitaplaştırılması,ülkemizdeki benzerleri
gibi,
aynızamanda ilgili bilim
sahasınagüzel ve
faydalıeserler de
kazandırmaya başladı.Künyesini
verdiğimizeser de böyle bir
anlayışınürünü olup
toplantınındördüncü
yılındaHarrassowitz
yayınevininTurcologia serisinin 32.
kitabıolarak
yayımlandı. Yayınevibu
seriyi
L.
Johanson'un nezaretinde yürütüyor.
Kitap,
L.
Johanson'un Mainz
Toplantısı'na nasıl gelindiğinianlatan ve bu
toplantıyı tanıtan kısabir
giriş yazısıyla başlıyor.Müteakiben, eserde yer alan 49 makale ihtisas
alanlarına
göre tasnif edilm
işler.Eser
ı4 bölümden meydana gelmektedir. Böylece, lehçe ve
şiveleriyle
Türkçe'nin ses ve
şekilbilgisi, temel
yapısıve cümle
kuruluşu, yardımcı yapılar,üsh1p, genel dilibilim
açısındanTürkçe'nin
öğrenilmesi,tarihi ve
karşılaştırmalıkonularla
uygulama
alanına ilişkin yazılarıihtiva eden, Türkoloji için önemli bir eser
gerçekleştirilmişoluyor.
Fenoloji
konularınınele
alındığıilk makale Michael Dobrovolsky'nin 'Chuvash
without syllables' (s. 3-27)
adlı Çuvaşça'nın seslilendirınesiüzerine olan
yazısı.Burada
vurgusuz hecelerden hareketle
Çuvaşça'nınünlüsüz hece
yapılarınınortaya
çıkışı anlatılmakta,bu durumun Kore ve Japon dilleri ile benzerliklerine
değinilmektedir.Ikinci
yazı
ise
MartİRoos
imzasıyla:'Preaspiration in Western Yugur monosyllables' (s.
28-4ı).Çin
sınırlarıiçinde
SılminYugur Otonom Bölgesinde
yaşayan yaklaşık4.500 kadar Uygur
Türkünün
konuştuğu 'BatıUygur' veya
'SarıUygur' Türkçesinin tek heceli kelimelerindeki
ön tonlama üzerinde
durulmuş; yazınınsonuna bu dilin
konuşulduğubölgeyi gösteren bir de
harita
eklenmiş.Arınin
Bassarak, 'Functional categories in Turkish -remarks on the interaction
between morphology and syntax' (s. 45)
başlığını taşıyan yazısındaTürkçe'de bir
morfolojik unsur olarak -diK, -An, -AcAK, -mA gibi
sıfat fıilve isim
fıilekieriyle
birleşikçekim kuran -yordu,
-mıştı, -acaktıgibi
şekillerincümle
yapısına katılmasınıele
almışve
konuya bir
takımteorik
açıklamalar getirmiştir.Ömer Demircan
'Affıxalbehaviour in
Modern Turkish' (s. 57)
adlımakalesinde
fıilinaktif-pasif durumuna göre cümle
kuruluşunda
özne yüklem
ilişkilerini tartışmaktadır.Mareel Erdal 'Topic, subject and possessive compounds' (s. 75)
adlımakalesinde
iyelik
gruplarının(isnat
gruplarının) yapılarınıEski Türkçe devresinden örnekler getirerek
incelemekte ve bu
yapılarda gözü kara, yüzil sarı (olan) gibi 'olan' sıfatfiilinin bulunup
bulunmamasının
anlam
farkı yaratmadığıüzerinde
durmaktadır. AslıGöksel 'Linearity,
focus and the postverbal position in Turkish' (s. 85)
adlımakalesinde cümle
unsurlarının dizilişindeyüklemin durumu ve yer
değişikliğininanlama etkilerini
tartışmaktadır.Cümle
unsurlarının dizilişi
üzerine bir
başka yazıda Jaklin
Kornfılt'in'On rightward movement in
Turkish' (s.
ı07)
adlımakalesi. Burada daha çok 'devrik cümle'nin
yapısıve aktarma cümle
içinde
unsurların dizilişiüzerinde
durulmaktadır.Claudia Römer'in makalesi ise 16.
yüzyıl314
MUSADUMAN
Osmanlı
metinlerinde belirtili ve belirtisiz nesne üzerine: 'Marked and non-marked direct
objects in 16th century Ottoman documents' (s. 124).
ŞükriyeRuhi 'Restrictions on the
interchangeability of discours connectives: A study on ama and fakat' (s. 135)
adlımakalesinde ama ve fakat kelimelerinin manaya ve cümle
kuruluşunaetkileriyle yüklem
sonrası kullanımlarını tartışmaktadır.
Ümit Deniz Turan da 'Zero object arguments and
referentiality in Turkish' (s. 154)
adlımakalesinde önceki cümlelerle anlam
bağıkurulurken
kimi zaman zikredilmeyen nesne, özne vb.
unsurlarınzamirlerle
karşılandığı,kimi zaman
da
yalınhalde anlama
bırakıldığı kısaltılmışcümleler üzerinde
durmaktadır.Joop Veld'in
makalesinin
konusıiise
birleşikcümlelerde
yardımcıcümle
unsurlarının fıilimsilerle kuruluşuüzerine: 'Postverbal clausal contituents in Turkish' (183)
Walter Bisang 'Structural similarities of ciause combining in Turkic, Mongolian,
Manchu-Tungusic and Japanese- a typological alternative to the hypothesis of a genetic
relationship' (I 99)
adlımakalesinde
aynıdil ailesine giren büyük diller olarak Türk,
Moğol,Mançu-Tunguz ve Japon dilleri ile daha az topluluklarca
konuşulanTamil, Keçuva
(Quechua) ve
Arnarİkdillerinde
yardımcıcümle
unsurlarının yapıbenzerliklerinden
hareketle dil tipolojisini
tartışmaktadır.Nurettin Demir de 'On the status of a Turkish
postverb' (s. 224)
adlımakalesinde -ip dur- 1 -di (dur(du)
birleşik fıil yapısınınbu sefer
edebi metinlerden
seçtiğiörneklerden hareketle
yazıdilindeki
kullanımıylailgili olarak bu
yapının
sözlüklerdeki
anlamı, kullanım sıklığıve kendine
bağlıcümle
unsurlarıyla vurgulanışıüzerinde
durmaktadır.Irina Nevskaya ise 'Subject valency of Sh or gerunds' (s.
234) makalesinde
ŞorTürkçesindeki
zarf-fıiltiplerini,
yapılarınıve
kullanımlarınıincelemektedir.
Michael Hess 'The syntax ofOttoman
dİathesisand related phenomena' (s. 247)
adlımakalesinde
OsmanlıTürkçesinde fiil
çatılarının farklı kullanımılarını tartışmaktadır.Leonid Kulikov ise Tuvacada ettirgen
çatıyıincelemekte, makalesinin
adı:'Causative
construction in Tuvinian: towards a typology of transitivity' (s. 258). Vügar Sultanov da
Türkçede (Türkiye Türçesinde) ettirgenlik
sınıflamasını tartışmaktadır:'The category of
causality in Turkish' (s. 265).
Ayhan Aksu-Koç ve Eser
Erguvanlı-Taylan 'The functions of relative clauses in
narrative discours' (s. 271)
adlı yazılarında değişik yaştaokul
öğrencileriüzerinde tecrübe
ettikleri
anlatımlarda kullanılan bağcümleler ve
eğitimseviyelerine göre
bunların dağılımınıkonu
almışlar.Fatma Erkman-Akerson ise 'Genitival subject in Turkish relative
contructions' (s. 285)
başlığı altındaTürkçe
bağlıcümle
yapılarındakiilgi hallerini ve
bunların değişik söyleyiş
biçimlerini incelemektedir. Geoff Haig 'On some strategies for
case recovery in Turkish relativization' (s. 299)
adlı yazısında partisİp gruplarıylakurulan
sıfat tamlamalarının
cümle içindeki anlam
ilişkilerini tartışmaktadır.Celia Kerslake te
aynı yapılardakikesinlik ve
kısaltınalı kullanılışüzerinde
durmaktadır:'Definiteness,
referentiality and animacy in pronominal participial clauses in Turkish' (s. 321).
ŞeydaÖzil
ise 'The choice of the relative participles -(y) EcEK and -(y)EcEK
+
ol-' (s. 348)
adlı yazısındagelecek zaman partisipli
şeklinmetin
bağlamında tercilıliolarak
kullanıldığı,yoksa anlam
ayıncıözellik
taşımadığını tartışmaktadır.A. Sumru Özsoy da esas olark
"Kafeste aslan uyuyur." gibi yer bildiren cümlelerin "aslan uyuyan kafes"
şeklindeyer
değiştirme
ile
farklı kullanılışiarıüzerinde
durmaktadır:'Locative Inversion, VP-adjanction
an Turkish relativization' (s. 361 ).
Eserde cümle
yapısıve anlam bilgisi
konularını işleyen altı yazı bulunmaktadır:Maya Cheremisina 'Negative construction with the particle emes' (s. 379)
adlımakalesinde
Altay ve Tuva dillerindeki emes
edatıyla oluşturulanolumsuz
yapılarıincelemekte ve bunun
TANITMALAR
315
-ba- (Türkiye Türkçesindeki olumsuzluk eki -mA-) ile
farklılıklarını vurgulamaktadır. SaralıD. Kennelly 'Locality Conditions in Turkish' (s.385)
adlı yazısındacümle
usurlarınınyer
değiştirmelerinde aldıkları
anlam ve
şekilce uğradıkları farklılıkları,Murat Kural
'Subordinate lntls an Compin Turkish' (s. 404)
adlı yazısırida -(y}lş-,rnEK, -mE-,
DIK-,-(y)EcEK ekieriyle kurulan isim
şekillerinin kullanımözelliklerini, Genjan van Schaaik 'On
the usage of gibi' (s. 422)
adlımakalasinde
gibi edatının şekil
ve anlam yönünden
kullanım alanlarını,Hitay YUkseler 'Possessive contuctions in Turkish' (s. 458)
adlı yazısındaTürkçede isim
tamlamasının şekli yapısını tartışmaktadırlar.Karl Zimmer de 'The case of
the errant question marker' (s. 478)
adlı kısa yazısındasoru ekinin
kullanımınıkonu
almaktadır.
Eserde
üslfıpile
doğrudanilgili tek
yazıAhmet Kocaman'a ait: 'Stylistic tluctuations
in the use of everyday Turkish' (s. 485). Kocaman,
yazısındatelevizyon
konuşmalarından kaydettiğive bir
takımeserlerden
derlediğigünlük
konuşmadili örnekleri üzerinde
üslfıpincelemesi
yapmaktadır.Dört makale de dil
öğrenimiyleilgili: Jeroen Aarssen 'Acquisition of topic continuity
in Turkish children's narretives' (s. 501}, Rian Aarts 'Functional literacy of Turkish
childem in Turkey an in the Netherlands' (s. 517) ve Ad Backus and Hanneke van der
Heijden: 'Life and birth of a bilingual: The mixed code of bilingual childem and adults in
the Turkish community in the Netherlans' (s. 527)
adlı yazılarındaHollanda'daki Türk
çocuklarının
iki dilli
durumlwnı,dili
kavrayışbiçimlerini
tartışmaktadırlar.F. Hülya Özcan
da
'Defıniteand
indefınitenouns in the discourse ofTurkish-speaking children' (s. 552)
adlı yazısındaTürk
çocuklarının anlatımlarındakibelirli ve belirsiz isimleri incelemekte, bir
takım
teorik izahlar getirmeye
çalışmaktadır.Ağızia
ilgili iki makaleden ilki Hendrik Boeshoten'e ait: 'On dialect dictionaries' (s.
571).
YazıdaTürkmen (Arazkulljev, S.& Atanijazov, S & Bedijev, R. & Saparova, G 1977.
Türkmen diliniii gi:Sgaça dialektologik sözlügi.
Aşgabat: İlim neşriyati)ve Uygur (1topuri,
ır.(ed.) 1986.
Vyfur
ŞiviliriSözlügi. Pekin. Milletler
Naşriyati) ağızsözlükleriyle Derleme
Sözlüğü karşılaştırılmakta,
Derleme
SözlüğünUn bazıproblemleriyle birlikte
diğerikisine
göre çok daha sistematik,
hazırlanışbiçimi ve derlenen kelimelerin
konuşmabölgeleri
belirtilmiş olduğundandaha güvenilir ve
kapsamlı olduğu vurgulanmaktadır. İkincisiise
Tooru Hayasi
imzasıyla:'Dialect distribution in dialect boundary areas: The case of the
Bolu dialect of Turkish' (s. 580). Hayasi makalesinde Bolu ilinin Kara Deniz, Marmara,
Ege ve Iç Anadolu bölgelerinin adeta bir
kesişme noktasında bulunduğunuvurgulayarak
buranın coğrafi
durumu ve tarihi ile ilgili bilgiler verdikten sonra Bolu ilinde yer alan
birbirine
sınır ağızbölgelerinin
dağılıRHI'H-haritalar eşliğifldeortaya
koymaktadır.Tarihi ve
karşılaştırmalıTürkçe
konularındada yedi
yazıyer
almaktadır:Selma
Çapan 'Mutual intelligibility of some Turkic languages' (s. 597)
adlımakalesinde Türkiye
Türkçesi
açısındanAzerbaycan, Türkmen,
Kırgız,Özbek ve Kazak Türkçeleri
arasındaanlaşılırlık
üzerinde
durmaktadır.Kobej Husainov da 'Phonosemantic etymon in Turkic
languages' (s. 601)
adlımakalesinde ses
yapılarınıortaya koyarak Türk lehçelerinde
bazıkelimelerin
anlamlarınıntespit
edilebileceğini,sonra da
balkaş,çalpak vb. kelimelerin
yapılarınıEski Türkçeden
başlayaraklehçelerdeki
şekilleriyleizah etmeye
çalışmaktadır.Kamile Imer'in
yazısınınkonusu ise Türkiye'de dil reformu ve özellikle 1980
sonrasıdilde
ve
yazıdagörülen
gelişmelerUzerine: 'Language reform in Turkey and its aftermath' (s.
607).
AndrıisRona-Tas 'Western Old Turkic' (s. 619)
adlımakalesinde
5.
asırdan13.
asrın başlarında Moğol istilasınakadar
DoğuAvrupa'da Onugur (Onogur), Bulgar, Hazar
Peçenek, Kuman ve
diğerlerinindillerini konu
almaktadır.Steve Seegmiller and
Çiğdem316
MUSADUMAN
Baltın
da 'Alphabets for the Turkic languages: Past, present, and future' (s. 627)
adlı yazılarındaimlii ile ilgili genel bir
değerlendirme yaptıktansonra Sovyet idaresinde
kalmışTürk Cumhuriyetierindeki alfabe
değişikliklerinintarihçesini tablolarla verip Latin
alfabesine
geçişsürecini
anlatmaktadırlar.Erika Taube de 'Observatioris of a non-linguist
canceming the Tuvinian language in Tuva and Westem Mongolia' (s. 647)
adlı yazısında Batı Moğolistanve Tuva'da Tuva diliyle ilgili
araştırmalarını aktarmaktadır.Talat Tekin'in
yazısının
konusu ise
değilkelimesinin etimolojisi ile ilgili: 'On the etymology of Turkish
değil'
(s.
656).
Klara Agyagesi 'On the characteristics of Cheremiss linguistic interference on
Chuvash' (s. 667)
adlımakalesinde
Çuvaşçaüzerine
yapılan çalışmalara değindiktensonra
Çeremis (Cheremiss) dilinin
Çuvaşçaüzerine etkilerini
tartışmaktadır.Hans Nugteren ise
'On some Turkic loanwords in Monguor, Bao'an and Dangxiang' (s. 683)
adlımakalesinde
Çin'in
Doğu Şıngay(Qinghai) ve
BatıGansu bölgelerinde
yaşayanMongur, Ba'oan ve
Donşiyang
gibi
Moğol boylarınındillerindeki
agıl, agırçak,arpa, bakalçak
gibi 28 tane
Türkçe ödünç kelimeyi incelemektedir. Emel Türker 'Turkish as an immigrant Turkish in
Norway' (s. 697)
adlı çalışmasındall
kişiden alınanörnek cümlelerle Norveç'teki
Türklerin dillerini ve Norveç'çenin etkilerini
tartışmaktadır.Albert Stoop
yazısındaTRANSIT
adını verdiğive 'sahip olmak' fiilini esas alan,
Almanca'dan Türkçeye bir tercüme sistemini
tanıtmaktadır:'Some considerations on the
implementation of the possessive verb in TRANSIT' (s. 707). Erkan
Tın- Varol Akman:
'Situated analysis ofanaphora in Turkish' (s. 728)
adlı çalışmalarında,anlarnca kendisinden
önceki unsurlara (bilgilere) göndermede bulunan ek ve kelime
unsurlarıile
bunların kullanım çeşitliliğiüzerinde durmakta, konuya sistemakitk
açıklamalargetirmektedirler.
Lütfiye Oktar - Semiramis
Yağcıoğlu,okuma yoluyla
varılananlama va
hatıriamafaaliyetine konuya duyulan ilginin etkisi konusunda
altmış öğrenciüzerinde önceden
belirlenmiş
metinleri kullanarak
yaptıklarıdeneyle
vardıkları sonuçları tartışmaktadırlar:'The effect of topic interest on reading comperehension and recall' (s. 753).
Toplam 42
yazınınyer
aldığıve 750
sayfalıkhacimli bir eseri
etraflıca tanıtmaktabii
ki mümkün
değildi.Biz burada okuyucuya
kısa açıklamalarla yazılarınlistesini
sunmuşolduk.
Verdiğimiz açıklamalar,içindekileri özetlemek
değil yazının başlığınıbiraz daha
açmaktan ibarettir.
Kitaptaki
bazı yazılarhem muhteva hem görüntü yönünden cebir problemlerini
andırıyorsa
da genel anlamda Türkoloji için
faydalı yazılarınyer
aldığıadeta antoloji
değerinde